Subject | English | Russian |
Makarov. | a bitter quarrel broke out between them over the use of the telephone | они жестоко поссорились за право пользования телефоном |
gen. | be out of use | выйти из употребления |
Makarov. | be out of use | не употребляться |
Makarov. | be out of use | не использоваться |
Makarov. | be out of use | выходить из употребления |
Makarov. | be out of use | не иметь применения |
gen. | be out of use | выйти из употребления |
econ. | be thrown out of use | оказаться неиспользуемым (о ресурсах A.Rezvov) |
inf. | fall out of use | выйти в тираж (1. Разг. Устаревать, выходить из употребления. ФСРЯ, 476; БМС 1998, 569; БТС, 1324; ЗС 1996, 157. academic.ru SirReal) |
gen. | fall out of use | выйти из употребления |
inf. | fall out of use | выходить в тираж (1. Разг. Устаревать, выходить из употребления. ФСРЯ, 476; БМС 1998, 569; БТС, 1324; ЗС 1996, 157. academic.ru SirReal) |
gen. | fall out of use | стать непригодным (Evgeny Shamlidi) |
Makarov. | get out of use | выйти из обихода |
Makarov. | go out of use | отжить свой век (об обычаях и т. п.) |
Makarov. | go out of use | выйти из употребления (о слове) |
Gruzovik | go out of use | вывестись (pf of выводиться) |
Gruzovik | go out of use | выходить из обихода |
tech. | go out of use | выходить из употребления |
Gruzovik | go out of use | выводиться (impf of вывестись) |
gen. | go out of use | выйти из обихода (Anglophile) |
gen. | go out of use | выйти из употребления (Trams went out of use in. London in 1952 and in the 1960s the tunnel was improved and re-opened for use by light vehicles. vbadalov) |
libr. | gone out of use | устаревший |
gen. | gone out of use | вышедший из употребления (Andrey Truhachev) |
gen. | grow out of use | выйти из употребления |
gen. | grow out of use | выходить из употребления |
mining. | growing out of use | выходящий из употребления |
mining. | growing out of use | выход из употребления |
law | in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement | все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант) |
math. | is out of use | не используется |
inf. | maybe some other man will get good use out of it | может, кому-нибудь другому пригодится (Technical) |
tech. | out of use | не используемый |
gen. | out of use | неприменяемый |
gen. | out of use | не работает (Sorry out of use (надпись на топливораздаточной колонке АЗС) snowleopard) |
gen. | out of use | вышедший из употребления |
gen. | out of use | бесполезный |
mining. | out of use | законсервированный |
mining. | out of use | вышедший из управления |
busin. | out of use | неиспользуемый |
gen. | out of use | неупотребительный |
tech. | out-of stream use of water | водопользование вне русла |
mining. | out-of use | неприменяемый |
mining. | out-of use | вышедший из употребления |
econ. | out-of-stream use | водопользование вне русла (напр., городское водоснабжение) |
ecol. | out-of-stream use | водопользование с изъятием воды |
auto. | out-of-use | устарелый |
fin. | out-of-use | неиспользуемый |
econ. | out-of-use | неприменяемый |
avia., med. | out-of-use | непригодный |
mil., arm.veh. | out-of-use | устаревший |
econ. | out-of-use | неиспользованный |
econ. | out-of-use | вышедший из употребления |
avia. | out-of-use | неисправный |
non-destruct.test. | out-of-use tank | танк устаревшей конструкции |
gen. | pass out of use | выйти из употребления |
gen. | pass out of use | выйти в тираж (SirReal) |
gen. | pass out of use | выходить из употребления |
construct. | pump the water out use a pump with a capacity of ... cu. m per minute | для откачки воды установите насос производительностью ... м3 в минуту |
polit. | rule out the use of chemical weapons | исключить применение химического оружия |
sec.sys. | rule out the use of force | исключить использование силы |
polit. | rule out the use of nuclear weapons | исключить применение ядерного оружия |
O&G, sakh. | service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
Makarov. | switch out of use | выключать из работы |
construct. | taking out of use | изъятие из употребления |
Makarov. | telephone out of use | телефонный аппарат выключен |
tech. | the telephone is out of use | телефонный аппарат выключен |
gen. | the wasteful use of scarce resources is out of place | расточительное использование скудных ресурсов является неуместным |
Makarov. | the word has long since been out of use | это слово давно уже вышло из употребления |
Makarov. | these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself | эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон |
gen. | this word has dropped out of use | это слово вышло из употребления |
gen. | this word is beginning to go out of use | это слово начинает выходит из употребления |
gen. | throw out as being of no use | выбросить за ненадобностью (Anglophile) |
progr. | Tooltips created with the FadingTooltip widget use animation to fade into and out of view instead of popping up and abruptly vanishing | Подсказки, созданные при помощи виджета FadingTooltip, используют анимацию, чтобы постепенно появляться, а затем постепенно исчезать, вместо того, чтобы внезапно выскакивать и внезапно пропадать (ssn) |
econ. | use $28.1 million out of accounts | использовать 28,1 млн. долл. США неучтённых средств (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | use others to pull chestnuts out of the fire | загрести жар чужим руками |
inf. | use others to pull chestnuts out of the fire | чужими руками жар загребать |
Gruzovik, inf. | use others to pull one's chestnuts out of the fire | чужими руками жар загребать |
proverb, disappr. | use others to pull one's chestnuts out of the fire | чужими руками |
Gruzovik, fig. | use others to pull one's chestnuts out of the fire | загребать жар чужим руками |
gen. | use others to pull chestnuts out of the fire | загребать жар чужим руками |
Makarov. | use this kitchen machine to crush the juice out of the oranges instead of pressing the fruit by hand | чем давить сок руками, пользуйся этим кухонным комбайном |
gen. | word that is dropping out of use | слово, которое выходит из употребления (Olga Okuneva) |