DictionaryForumContacts

Terms containing out-in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
gen.all in all, it turned out very stupidlyв общем вышло очень глупо
gen.all in all, it turned out very stupidlyв общем, вышло очень глупо
gen.all plants put out their green leaves in springвесной все деревья покрываются зелёной листвой
gen.all trees put out their green leaves in springвесной все деревья покрываются зелёной листвой
gen.all-in all-outсистема "пусто-занято" (в свиноводстве: одновременное заполнение здания животными и одновременное же их удаление; используется в интенсивном производстве 45068)
gen.an out-and-outer in everything he doesон ни в чём не знает меры
gen.arising out of or in any way connected withвозникающих в связи и по поводу (Alexander Demidov)
gen.arising out of or in connection withвозникающий в результате или в отношении (LadaP)
gen.arising out of or in connection withвозникающий из или в связи с ним (VictorMashkovtsev)
gen.arising out of or in connection withвытекающий или ставший результатом (Alexander Demidov)
gen.arising out of this agreement or in connection therewithпроистекающий из настоящего договора либо возникающий в связи с ним (4uzhoj)
gen.as set out inкак указано в (TranslationHelp)
gen.author who wrote himself out in his first novelписатель, исчерпавший себя в первом же романе
gen.authorized to carry out functions involving control and supervision in the area ofуполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере (ABelonogov)
Игорь Мигban travel in and out of the cityзакрыть въезд и выезд из города
gen.bat out an outline of a story in two hoursсостряпать рассказ за два часа
Makarov.be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
gen.bear out in practiceреализоваться на практике (ИВГ)
gen.both in and out of the saddleодинаково хорошо ездить на лошади с седлом и без седла (raveena2)
gen.break out inпокрыться (сыпью, потом и т. п. • When I heard the noise I broke out in a cold sweat.I broke out in a rash after our camping trip.)
gen.break out inбросать в (пот, дрожь • I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out inпокрываться (сыпью, потом и т. п.)
gen.break out in a cold sweatпокрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодным потом (Азери)
gen.break out in a cold sweatкидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную • I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодной испариной (В.И.Макаров)
gen.break out in a cold sweatбросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную • I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a rashпокрыться сыпью (В.И.Макаров)
gen.break out in a rashпокрываться сыпью (В.И.Макаров)
Gruzovikbreak out in a sweatвспариваться (impf of вспариться)
Gruzovikbreak out in a sweatвспариться (pf of вспариваться)
gen.break out in hivesпокрыться сыпью (AnnaOchoa)
gen.break out in pimplesпокрываться прыщами (in spots, in sores, in rash, into sweat, into ulcers, etc., и т.д.)
gen.break out in pimplesзапрыщаветь
gen.break out in sweatпокрыться потом (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. 4uzhoj)
gen.breakfast for three was set out in the small roomв маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человек
gen.breakfast for three was set out in the small roomв маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человек
gen.breakfast was set out in a small roomзавтрак был накрыт в маленькой комнате (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.)
Gruzovikbreaking out in bulkваловая отбойка
gen.breathe in and outделать вдох и выдох
gen.breathe in, breathe outвдох-выдох (Вдох-выдох и мы опять играем в любимых. — Breathe in, breathe out, and we're playing lovers again. Alex_Odeychuk)
gen.bring in and carry outвнос и вынос (triumfov)
gen.bring sb out in a rashвызывает у кого-либо сыпь (dinchik %))
gen.burst out in a blazeвспыхнуть
gen.card is laid out in 360 degreesкартушка отградуирована в 360°
gen.challenges in rolling outпроблемы построения (triumfov)
gen.check out in personлично ознакомиться с (ART Vancouver)
gen.clearance in / outочистка по приходе / отходе судна (twinkie)
gen.clock-in / clock-out recordтабель учёта рабочего времени (обычно только время прихода и ухода и кол-во отработанных часов 4uzhoj)
gen.closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
gen.come in out of the rain!кончай витать в облаках! (Anglophile)
gen.come in out of the wetвходите, не стойте под дождём
gen.come out bottom in an examinationпоказать на экзамене худшие результаты
gen.come out inпроявляться (о симптомах болезни)
gen.come out insmth. выскочить (напр., о прыщах)
gen.come out in a united frontвыступать единым фронтом
gen.come out in favor ofвыступать (with за + acc.)
gen.come out in favor ofвыступить
gen.come out in favor ofвыступать в поддержку (чего-либо Leonid Dzhepko)
Gruzovikcome out in favor of a proposalвыступать за предложение
gen.come out in favour of a proposalвыступать за предложение
gen.come out in pimplesзапрыщаветь
gen.come out in printбыть напечатанным
gen.come out in somethingпокрыться (чем-то; покрыться сыпью, точками, прыщами и т. д. to come out in a rash / spots • After using dishwashing liquid without gloves my hands have come out in a rash. oxfordlearnersdictionaries.com Onizuka)
gen.come out in the openбыть разглашённым
gen.come out in the openвыйти из подполья (Рина Грант)
gen.come out in the streetsвыходить на улицы (напр., чтобы выразить протест markovka)
gen.come out in the washотстирываться
gen.come out in one's true coloursпредстать в своём настоящем виде
gen.come out in one's true coloursпредстать как есть
gen.come out in true coloursпоказать своё истинное лицо (Anglophile)
gen.come out in true coloursсбросить маску (Anglophile)
gen.come out in washingотстирываться
Gruzovikcome out in washingотстирываться (impf of отстираться)
Gruzovikcome out in washingотстираться (pf of отстирываться)
gen.come out on top in an auctionвыиграть аукцион (Ремедиос_П)
gen.come out on top in an auctionпобедить в аукционе (Ремедиос_П)
gen.come out top in an examinationпоказать лучшие результаты на экзамене (in a test, etc., и т.д.)
gen.Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of ImprisonmentОб учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov)
gen.Concerning Investment Activities Carried Out in the Russian Federation in the Form of Capital InvestmentsОб инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных вложений (E&Y ABelonogov)
gen.cry out in fearвскрикнуть от страха (in fright, in surprise, etc., и т.д.)
gen.cry out in painвскричать от боли (Andrey Truhachev)
gen.cry out in painвскрикивать от боли (Andrey Truhachev)
gen.cry out in painкричать от боли
gen.cry out in painвскрикнуть от боли (Andrey Truhachev)
gen.day in and day outизо дня в день
gen.day in and day outне проходит и дня, чтобы (требует изменения конструкции 4uzhoj)
gen.day in and day outдень за днём
gen.day in and day outпостоянно (Taras)
Игорь Мигday in and day outчереда дней
gen.day in and day outвсё время (Taras)
gen.day in and day outчто ни день, то (4uzhoj)
Игорь Мигday in and day outсплошной чередой дней
gen.day in day outсо дня на день
gen.day in day outежедневно
gen.day in, day outцелыми днями
gen.day in, day outмонотонно
gen.day in, day outизо дня в день (и т. п.)
Makarov.dial is laid out in terms of frequencyшкала откалибрована в единицах частоты
Makarov.dial is laid out in units of frequencyшкала откалибрована в единицах частоты
comp., net.dial-in/dial-out capabilitiesвозможности установления соединения с сетью извне по телефонным линиям и подключения из сети к внешним службам
gen.dig out interesting documents in the archivesоткопать интересные документы в архивах
gen.disorder broke out inбеспорядки возникли в
gen.do stay the night, it won't in the least put us outоставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит
gen.doesn't stand out in any wayничем не примечательный (Tanya Gesse)
gen.door-in to door-out timeвремя входа-выхода (iwona)
gen.drawn up on the form set out inсоставленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev)
gen.drift in and out of consciousnessтерять и приходить в сознание (Дмитрий_Р)
gen.during their stay in the town they tried to find out all their relativesво время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников
gen.excitement brings him out in a nervous rash spotsот волнения он краснее пятнами
gen.excitement brings him out in a nervous rash spotsот волнения он краснеет пятнами
gen.farm out / farm inдоговор о предоставлении / получении доли участия в освоении и разработке месторождения (fmc.uz ABelonogov)
gen.feel as if he checks in and out of prison every dayидти на работу как на каторгу (Анна Ф)
gen.feel out in the coldчувствовать себя неуютно
gen.feel out in the coldчувствовать себя чужим
gen.fill out in block lettersзаполнять печатными буквами
gen.find out in a lieпоймать кого-либо на лжи
gen.find out in a lieуличить во лжи
gen.find out in a lieуличить кого-либо во лжи
gen.find smb. out in a lieуличить кого-л. во лжи (in a fraud, in theft, etc., и т.д.)
gen.find out in a roundabout wayузнать кружным путём
gen.find out in a roundabout wayвыведать окольным путём (В.И.Макаров)
Gruzovikfind out in an offhand wayузнать стороной
gen.first in, first outпринцип очерёдности
gen.free in and out and stowedсвободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке (Lavrov)
idiom.garbage in, garbage outчто вложишь, то и получишь (Alex_Odeychuk)
gen.get in the funk outвпасть в уныние (Ivan1992; that's uncommon one, could you at least give an example then, because that's a rare case? Luchemir)
gen.get out in front of this thingразобраться (NumiTorum)
gen.get something out in the openрассказать (о чём-либо Taras)
gen.get something out in the openобнародовать (Taras)
gen.get something out in the openсделать что-либо известным (Taras)
gen.get things out in the openпризнаться (bumali)
gen.gush out in tearsзалиться слезами
gen.hand in and hand outназвание одной запрещённой игры
gen.he broke out in a sweatего прошиб пот
gen.he broke out in a sweatего бросило в жар
gen.he broke out in a sweatего бросило в пот
gen.he broke out in pimplesу него появились прыщи
gen.he came out in a rashу него высыпала сыпь
gen.he had always felt out of place in an academic environmentв академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелке
gen.he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
gen.he lucked out in finding that rare bookнаконец ему посчастливилось найти эту редкую книгу
gen.he practically tore out his hair in desperationон прямо волосы на себе рвал от отчаяния
gen.he took the debt out in cigarsв счёт долга он получил сигары
gen.he was burnt out in a fireего дом сгорел во время пожара
gen.he was caught out in a mistakeего поймали на ошибке
gen.he was knocked out in the tenth roundв десятом раунде его нокаутировали
gen.her bright clothes always make her stand out in the crowdманера ярко одеваться всегда выделяет её из толпы (bigmaxus)
gen.her clothes make her stand out in a crowdеё всегда легко узнать в толпе по одежде
gen.Her face broke out in a rashна @её лице выступила сыпь
gen.her face broke out in a rashна её лице выступила сыпь
gen.her laughter rang out in the nightв ночи зазвенел её смех
gen.his actions stand out in strong relief against his declared principlesего поступки никак не вяжутся с принципами, которых он якобы придерживается
gen.his breath came out in pantsего дыхание было прерывистым
gen.his collection of poetry is now out in paperbackего поэтический сборник теперь вышел в мягкой обложке
gen.his face came out in pimplesу него лицо покрылось прыщами (in spots, etc., и т.д.)
gen.his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо покрылось красными и багровыми пятнами
gen.his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо пошло красными и багровыми пятнами
gen.his height makes him stand out in the crowdв толпе он выделяется своим ростом
gen.his ideas are set out in this articleв этой статье излагаются его мысли
gen.his power went out in distractionsего армия выступила по отделениям
gen.his talent blossomed out in emigrationего талант расцвёл в эмиграции (Taras)
gen.his term of imprisonment runs out in two monthsсрок его заключения истекает через два месяца
gen.his words poured out in a floodслова лились из него потоком
gen.hit out at in justice and prejudiceбиться с несправедливостью и предрассудками
gen.how are you making out in your new job in the office, etc.?как у вас дела с новой работой и т.д.?
gen.how are you making out in your new job?как у тебя идут дела на новом месте?
gen.how they made it out with their mother-in-lawкак поладили они с тёщей
gen.I could see no way out of the pickle I was inя не видел выхода из переплёта, в который я попал
gen.I couldn't make her out in the dark hallя не видел её в этом тёмном холле
gen.I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
gen.I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
gen.I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeksмне хочется поваляться на солнышке недельку-другую
gen.I see no point in dragging the discussion out any furtherне вижу смысла дальше продолжать обсуждение
gen.I see no point in dragging the discussion out any furtherне вижу смысла затягивать обсуждение
gen.I succeeded in carrying out my planмне удалось провести в жизнь свой план (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I succeeded in carrying out my planя добился осуществления своего плана (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I succeeded in carrying out my planя добился проведения в жизнь своего плана (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I succeeded in carrying out my planмне удалось осуществить свой план (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I think that the directors were out in their judgmentдумаю, что директора приняли неправильное решение
gen.I was out in my calculationsя ошибся в своих расчётах
gen.I'd like to book out early in the morningутром я бы хотел выехать из гостиницы рано
gen.if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
gen.if this is left in the sun the colour will come outесли оставить его на солнце, краски поблёкнут
gen.if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badlyесли вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл
gen.if your ship doesn't come in, swim out to it!если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему!
gen.if your ship doesn't come in, swim out to it!Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе
gen.I'm living out in the countryя живу за городом
gen.in and outто появляющийся, то исчезающий
gen.iron out the wrinkles in a dressвыгладить мятое платье
gen.it averages out in the endк концу это всё уравнивается
gen.it goes in one ear and out the other withв одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone)
gen.it hasn't come out in the newspapers yetоб этом ещё не писали в газетах
gen.it hasn't come out in the newspapers yetэтого ещё не было в газетах
gen.it was your mistake, but I turned out in the soup with my bossиз-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом
gen.it went in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
gen.it will all come out in the washвсё образуется
gen.it'll all come out in the washпостепенно всё уладится
gen.it'll all come out in the washсо временем всё утрясётся
gen.it'll all come out in the washкогда-нибудь всё раскроется
gen.it's hard to figure out at once who's a baddie in some whodunitв некоторых детективах трудно сразу определить злодея (Taras)
gen.it's very dusty out in the streetна улице очень пыльно
gen.I've turned out all the drawers in my deskя обыскал все ящики в своём столе
gen.Jane came out in spots this morningутром у Джейн выскочили прыщики
gen.know something in and outсобаку съесть (Alexander Demidov)
gen.know something in and outзнать что-либо вдоль и поперёк (Abysslooker)
gen.know in and outзнать что-либо досконально
gen.know in side and outзнать вдоль и попёрек (MichaelBurov)
gen.know in side outзнать вдоль и попёрек (MichaelBurov)
gen.know something in-and-outзнать что-либо как свои пять пальцев
gen.know somebody in-and-outзнать кого-либо как облупленного
gen.lash out in all directionsнаносить удары во все стороны (Andrey Truhachev)
gen.last in first outв порядке обратной очерёдности
gen.last in first outобслуживание в обратном порядке
gen.Last In First Outпоследним взят на работу - первым уволен (право привилегии стажа, и т.д.)
gen."last in, first out""последним принят - первым уволен"
gen."last in, first out"привилегия стажа при увольнении
gen.lay out in lavenderугробить (кого-либо)
gen.lay out in lavenderубить
gen.lay out in rowsрасположить рядами (denghu)
gen.lay out in rowsрасполагать рядами (denghu)
gen.let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
gen.live out the rest of something life in somethingпровести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева)
gen.long skirts are out one year and in the nextв одном году длинные юбки немодны, а в следующем они снова в моде
gen.make out a case in favour againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доказательства против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a dim figure in the mistсмутно видеть фигуру в тумане
gen.make out a dim figure in the mistсмутно видеть фигуру сквозь туман
gen.make out a grant in nameсоставить дарственную на чьё-либо имя
gen.make out an outline of a house in the distanceразличить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.)
gen.make out in the photographразобрать на фото (подробности • Alas, there is little to make out in the photographs, but several dozen ufologists and astronomers are sure that there is a domed structure that reflects light, which is why it is hard to see in the photographs. anomalien.com ART Vancouver)
gen.make this document out in duplicateоформите этот документ в двух экземплярах
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
Gruzovikmeasure out the medicine in dropsнакапывать лекарства
gen.measure out the medicine in dropsнакапать лекарства
progr.modification within the function block of a variable declared in a VAR_IN_OUT blockизменение в функциональном блоке переменной, объявленной в секции VAR_IN_OUT (ssn)
gen.month in, month outмесяц за месяцем
gen.new styles in clothing are soon played outновые фасоны одежды быстро устаревают
gen.no event stood out in his lifeв его жизни не было выдающихся событий
gen.not everything worked out, but nothing ever works out in fullне всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.nothing comes out of the sack but what was in itни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать
gen.on a first in, first out basisв порядке очерёдности возникновения
gen.out and inвнутри и снаружи
gen.out and inснаружи и внутри
rudeout in butt-fucking Egyptочень далеко (Rudy)
libr.out in circulation"на руках"
gen.out in left fieldдвинутый
amer., Makarov.out in left fieldрехнувшийся
inf.out in left fieldзанести (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вас, любезный, немножко не в ту степь занесло.)
slangout in left fieldнеуместный
inf.out in left fieldмимо кассы (Belka Adams)
gen.out in left fieldглубоко заблуждающийся (с переводом в зависимости от контекста. выражение появилось в США из баскетбола Alex Lilo)
Makarov.out in spiteназло
gen.out in the boondocksв Богом забытом месте (Rudy)
idiom.out in the booniesв глуши (traduiser)
austral.out in the bushна природе (Hand Grenade)
gen.out in the coldотверженный
gen.out in the coldодинокий
idiom.out in the coldпри пиковом интересе (Bobrovska)
idiom.out in the coldна бобах (Bobrovska)
gen.out in the coldизгнанный
gen.out in the coldв дураках
proverbout in the countryна лоне природы
poeticout in the freedom of the wildна воле (speaking of animals • This photo was taken in a zoo rather than out in the freedom of the wild. ART Vancouver)
brit.out in the islandsв северной островной части Великобритании (Alex Lilo)
slangout in the left fieldсовершенно неверный
slangout in the left fieldбеспочвенный
slangout in the left fieldнемодный
slangout in the left fieldс приветом
slangout in the left fieldнеобычный
slangout in the left fieldпротивный
slangout in the left fieldнеправильный
idiom.out in the left fieldэксцентричный (goorun)
gen.out in the openв открытую (Ремедиос_П)
gen.out in the scrubв глуши
inf.out in the sticksв дыре (Andrey Truhachev)
Игорь Мигout in the sticksв отдалённых районах
Игорь Мигout in the sticksв отдалённых уголках
inf.out in the sticksв медвежьем углу (Andrey Truhachev)
inf.out in the sticksв глухомани (Andrey Truhachev)
Игорь Мигout in the sticksв глухой провинции
inf.out in the sticksв глубинке (Andrey Truhachev)
gen.out in the sticksв глуши (Anglophile)
gen.out in the streetна улице (Once out in the street, he quite forgot what he had come for. – Очутившись на улице, он совсем забыл, зачем шел.)
gen.out in the streetна улицах (There were street parties, soldiers were coming home, crowds were out in the street.В т.ч. и о протестующих: This activity has students listen to and reflect on the voices of those who are out in the street in the wake of George Floyd's murder by police. 4uzhoj)
comp.sl., jarg.out in the wildвыпускаться (geraltik)
comp., jarg.out in the wildвыходить в релиз (О программах, играх – Now that Google Keep is officially out in the wild, how does Google's note-taking and syncing service compare with longtime favorite Evernote? geraltik)
archit.out in the wildв дали от цивилизации
archit.out in the wildна отшибе
gen.out in the wildв дикой природе (Behavioral studies carried out in zoos suggest that elephants sleep for four to six hours a day, but what about those out in the wild? geraltik)
gen.out in the woodsв лесу (Kevin and I were out in the woods near Harrison Hot Springs when we saw a female Sasquatch with two babies sitting under a tree. ART Vancouver)
libr.out in use"на руках"
psycholing.out loud or in your headвслух или про себя (Alex_Odeychuk)
Makarov.out of in gearвне зацепления
mil.out of service in reserveуволенный с действительной военной службы и состоящий в резерве
gen.out standing in a fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in a fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in the fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in the fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
saying.Out with the old, in with the newДолой старое, даёшь новое (Linnda)
Makarov.out-and-out believer in free tradeярый приверженец свободной торговли
mech.out-inвозвратно-поступательный
robot.out-in traverseвозвратно-поступательное перемещение
gen.out-standing in a fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in a fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in the fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in the fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
gen.pass in and outвходить и выходить
gen.persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonmentлица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы (ABelonogov)
gen.pick out a dress in goldотделывать платье золотом
gen.pick out one's friends in the audienceразыскать друзей среди зрителей
gen.pick out in goldотделать золотом
gen.pick out in the crowdузнать кого-либо в толпе
gen.pick out objects in the darkразличать предметы в темноте
gen.pickle out in goldотделать золотом
Makarov.please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table topпожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола
gen.point out an object in the skyпоказывать на какой-то предмет в небе (lines for further investigation, etc., и т.д.)
gen.point out an object in the skyуказывать на какой-то предмет в небе (lines for further investigation, etc., и т.д.)
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
gen.pop in and outбегать взад и вперёд
gen.pour out feelings in a song or a poemвыпеваться
gen.private check-in/outотдельная персональная регистрация заселения и выписки (в отеле особо важных гостей scherfas)
gen.ration out information in dribs and drabsдержать на скудном информационном пайке
gen.ration out information in dribs and drabsсообщать жалкие крохи информации
gen.ration out information in dribs and drabsвыдавать жалкие крохи информации
progr.real-time first-in-first-out memoryпамять реального времени FIFO (ssn)
progr.real-time first-in-first-out memoryпамять реального времени с дисциплиной обслуживания FIFO (ssn)
ITremote dial-in/dial-outудалённые входящие и исходящие соединения с сетью по телефонным линиям
lawright set out in the Bill of Rightsправо, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk)
gen.ring out the old year and ring in the newпроводить звоном старый год и встретить звоном наступающий
gen.roll out in one's carвыезжать в собственном автомобиле
gen.rubbish in, rubbish outчто положишь, то получишь (выражение используется для указания на важность исходного материала или данных valentin.berlin)
gen.rubbish in, rubbish outчто посеешь, то и пожнёшь (valentin.berlin)
gen.rubbish in, rubbish outрезультат вычислительной / аналитической операции, напрямую зависит от исходных данных
gen.see out the old year and see in the new yearпроводить старый и встретить Новый год ('More)
gen.see the old year out and the New Year inпровожать старый год и встречать новый год
gen.see the old year out, the new year inпроводить старый и встретить Новый год
gen.set one out in his proper colorsвыставить кого-л. в его настоящем виде
gen.set one out in his proper coloursвыставить кого-л. в его настоящем виде
gen.set out in a carвыехать на автомобиле
gen.set out in a carотправиться в путь на автомобиле
gen.set out in a tableприводить в таблице (Alexander Demidov)
gen.set out in pursuitпуститься вдогонку (of someone Anglophile)
gen.set out in searchотправиться на поиски (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.)
gen.set out in searchначать поиски (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.)
gen.set out in search ofпойти на поиски (+ gen.)
gen.set out in search ofприняться за розыск (чего-либо)
gen.set out in search ofотправиться на поиски (кого-либо)
gen.set out in smth. set out in a small boatпуститься в путь в маленькой лодке
gen.set out in smth. set out in a small boatотплывать в маленькой лодке
gen.set out in the balance sheetотражены в балансе (mascot)
gen.she cut out a place for herself in the world of politicsона нашла себе место в политической жизни (страны)
gen.she flounced out of the room in a rageона в гневе бросилась вон из комнаты
gen.she opened out in that company of young menона чувствовала себя очень непринуждённо в компании молодых людей
gen.she was involved in working out a puzzleона была погружёна в решение головоломки
gen.shipment in October is out of the questionоб отгрузке в октябре не может быть и речи
gen.shipment in October is out of the questionотгрузка в октябре совершенно невозможна
gen.sing the Old Year out and the New Year inпровожать старый год и встречать Новый год песнями
gen.sit the war out in the rearотсиживаться в тылу (He had signed on to see the war, not sit it out in the rear. Technical)
Makarov.sketch out the situation in a few wordsв нескольких словах обрисовать положение
gen.sleep out in the openспать под открытым небом (ART Vancouver)
gen.slide in and outвыдвинуться (of a drawer, etc)
Gruzovikslide in and out of a drawer, etcвыдвинуться (pf of выдвигаться)
Gruzovikslide in and out of a drawer, etcвыдвигаться (impf of выдвинуться)
gen.slide in and outвыдвигаться (of a drawer, etc)
gen.slog it out in an intellectual rough-and-tumbleодолеть противников в интеллектуальной схватке
gen.speak out in favorвысказаться в поддержку (triumfov)
gen.spend the night out in the fieldпереночевать в поле
gen.spend the night out in the fieldночевать в поле
gen.spend the night out in the openночевать под открытым небом
gen.spread out one's legs in front of the fireвытягивать ноги перед камином
gen.stand out in a crowdвыделяться в толпе (4uzhoj)
gen.stand out in a crowdотличаться от других (be distinctive la_suerte)
Gruzovikstand out in all its beautyкрасоваться
gen.stand out in one's mindзапоминаться (george serebryakov)
gen.stand out in the streetвыделяться на улице (in a picture, in one's work, etc., и т.д.)
gen.stand out in your mindзапомниться (Olga Fomicheva)
gen.stick out in one's mindзафиксироваться в памяти (VLZ_58)
gen.stick out in one's mindзапоминаться (george serebryakov)
gen.stick out in one's mindзапечатлеться в памяти (VLZ_58)
gen.stick out in one's mindзапомниться (VLZ_58)
gen.stroll out in the darknessбродить в потёмках (Alex_Odeychuk)
gen.subsequent events showed how well out he was in his analysisпоследующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозах
gen.take out the debt in goodsпринять в счёт долга товар (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.)
gen.take out the debt in goodsвзять в счёт долга товар (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.)
gen.the accident victim passed out in the ambulanceпострадавший в аварии умер в карете скорой помощи
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the woman passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
gen.the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed outв зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
gen.the bathroom is done out in white marbleстены и пол в ванной покрыты белым мрамором
gen.the bells rang out the old year and rang in the newколокольным звоном проводили старый год и встретили новый
gen.the box tipped over and the clothes in it spilled outкоробка опрокинулась, и из неё вывалилась одежда
gen.the boxers slogged it out in the final roundпобеда одного из боксёров определилась в последнем раунде
gen.the branch was sticking up out in the waterиз воды торчала ветка
gen.the captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warmв плохую погоду капитан находился на палубе, а мы оставались внизу, там, где было сухо и тепло
gen.the churches are trying to reach out in an effort to attract young people to servicesЦеркви пытаются добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы
gen.the citizens sallied out in an attempt to break the siegeгорожане хлынули вон в попытке прорвать блокаду
gen.the citizens sallied out in an attempt to break the siegeгорожане бросились вон в попытке прорвать блокаду
gen.the demonstration sputtered out in a few scuffles with the policeдемонстранты разошлись после нескольких стычек с полицией
gen.the detail of the carving comes out very sharply in this lightпри таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко видны
gen.the detail of the carving comes out very sharply in this lightпри таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко проступают
gen.the details are clearly set out in an appendixвсе подробности ясно изложены в приложении
Makarov.the dial is laid out in terms of frequencyшкала откалибрована в единицах частоты
Makarov.the dial is laid out in units of frequencyшкала откалибрована в единицах частоты
gen.the drawers slide easily in and outящики легко задвигаются и выдвигаются
gen.the engine cut out for good. Bummer In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummerДвигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом.
gen.the ensemble belted the music out in dance tempoмузыканты вовсю шпарили танцевальную музыку
gen.the event stands out in my memoryэто событие живо в моей памяти
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
gen.the fire in the stove is dying outпечка гаснет
gen.the flowers are coming out in everyone's gardensу всех в садах распускаются цветы
gen.the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
gen.the guards were quick in turning outкараульные быстро построились
gen.the guinea prize was to be taken out in booksпремия размером в одну гинею выдавалась книгами
gen.the houses in the painting were picked out in whiteдома на картине были выделены белым цветом
Makarov.the inspectors had after all been pitched out of the country for having spies in their midstинспекторов выставили из страны за то, что среди них были шпионы
gen.the last match sputtered out leaving us in total darknessпогасла последняя спичка, и мы оказались в полной темноте
gen.the men in this factory are walking outна этой фабрике начинается забастовка
gen.the New Year number was sold out in Decemberновогодний номер разошёлся в декабре
gen.the newspaper got out in timeгазета вышла вовремя
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
gen.the patient is breaking out in a dark-red rashу больного выступает тёмно-красная сыпь
gen.the plague broke out in London that summerв то лето в Лондоне разразилась эпидемия чумы
gen.the plague broke out in London that summerв то лето в Лондоне разразилась чума
gen.the plots are laid out in orchardsна этих участках разбиты сады
gen.the scandal is now out in the openэта скандальная история стала всеобщим достоянием
gen.the scholars were all out in the playgroundвсе школьники играли на площадке
gen.the soldiers turned out in full dressсолдаты явились в полной форме
gen.the ties were attractively set out to draw in the customersгалстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей
gen.the USA kept out in 1914в 1914 г. США не вступили в войну
gen.the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football matchиз-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч
gen.then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
gen.then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereintoтогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible)
gen.there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear outпиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдёт
gen.there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
gen.there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tinна рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами
gen.there's as good fish in the sea as ever came out of itхоть пруд пруди (Anglophile)
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessнаши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessнаши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела
gen.they hung the washing out in the gardenони развесили бельё в саду
gen.this book grew out of four lectures given in France in 1985данная книга возникла в результате чтения мной четырёх лекций во Франции в 1985 г.
gen.this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expressionэту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения
gen.this height was commanding a look-out in the countryэта возвышенность была господствующей точкой наблюдения в этой местности
gen.togged out in full uniformодетый в полную форму
gen.try out the new material in the classroomиспробовать новый материал в классе
gen.turn out in the coldокатить холодной водой
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenпогаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenвыключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
gen.turn-out out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
progr.variable declared in a VAR_IN_OUT blockпеременная, объявленная в секции VAR_IN_OUT (ssn)
progr.VAR_IN_OUT blockсекция VAR_IN_OUT (ssn)
progr.VAR_IN_OUT instanceэкземпляр секции VAR_IN_OUT (ssn)
gen.war broke out in 1939в 1939 г. разразилась война
Gruzovikwaste in cutting outпрокрой
gen.watch out, they'll break every bone in your body for that!смотри, пересчитают тебе за это ребра!
gen.we had difficulty in making out the inscription on the monumentмы с трудом рассмотрели надпись на памятнике
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we set out in high spiritsмы тронулись в путь в прекрасном настроении
gen.we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out thatмы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что
gen.we'd check the whole place out in case it has been buggedнам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны
gen.week in, week outмного недель подряд
gen.we'll have the splinter out in a minuteмы сейчас быстро вынем занозу
gen.what are you saying cancels out what you have said in the pastто, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshврождённых наклонностей не изменишь
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshкаков в колыбельку, таков и в могилку
gen.what is bred in the bone will not go out of the fleshгорбатого могила исправит
gen.what you are saying cancels out what you have said in the pastто, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше
gen.which carries out control and supervision functions in the sphere ofосуществляющий функции по контролю и надзору в сфере (ABelonogov)
gen.which school is out adversary in this week's game?против какой школы мы играем на этой неделе?
Игорь Мигwipe 'em out in the outhouseзамочить в сортире
Игорь Мигwipe out in the johnмочить в сортире
gen.wipe out terrorists in outhousesмочить террористов в сортире (Перевод выполнен inosmi.ru • After the infamous blasts of Moscow apartment buildings, Putin pledged to wipe out terrorists in outhouses. – После печально известных взрывов в московских жилых домах Путин пообещал «мочить террористов в сортире».  dimock)
Игорь Мигwipe/rub themout in the john/outhouse/shithouse/shitcan"мочить в сортире" (= одно из многих крылатых выражений президента Путина. (9.1999) Очень часто цитируется в СМИ. Устный переводчик должен держать фразу наготове. См. ткж. и медведевские перлы: "денег нет, но вы держитесь".)
Gruzovikwrite out figures in wordsписать прописью цифры
gen.write out in fullвыписывать полностью
Gruzovikwrite out figures in wordsписать прописью
gen.write out a number in wordsписать пропись (число kanareika)
gen.write out the amount in wordsнаписать сумму прописью (Anglophile)
gen.write out your name in fullнапишите своё имя полностью
gen.written out in capital lettersнаписано заглавными буквами (Even though it’s not visible on this prototype, the new Octavia will lose the Skoda badge at the back to make room for the company’s name written out in capital letters like on all other models with the exception of the Fabia. snowleopard)
gen.written out in wordsпрописью
gen.year in and outиз года в год
gen.year in year outиз году в год
gen.year in, year outгодами (george serebryakov)
gen.year in, year outмонотонно
gen.year in, year outиз года в год (и т. п.)
gen.you are crazy to go out in this stormy weatherвыходить в такую бурную погоду – это чистое безумие (с вашей стороны)
gen.you are far out in your reckoningвы совершаете грубую ошибку
gen.you are sadly out in your reckoningвы совершаете прискорбную ошибку
gen.you can just make out the farm in the distanceвдали можно разглядеть ферму
gen.you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
gen.you find out who your friends are when you're in troubleдрузей узнают в беде
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you wouldn't be far out in describing asвы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.you'll be in for it when they find out who broke the windowты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окно
Showing first 500 phrases

Get short URL