DictionaryForumContacts

Terms containing out to get | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.as winter gets near, we have to rig the whole family out with warm clothingприближается зима, нам надо снабдить тёплой одеждой всю семью
gen.be out to getзадумать что-то против кого-то (someone Viola4482)
gen.be out to getохотиться (someone); на кого-л; переносн. Баян)
gen.be out to getстроить козни (someone Баян)
gen.be out to getнамереваться навредить (someone Баян)
inf.be out to getстремиться нагадить (someone – кому-либо VLZ_58)
inf.be out to getдоставлять неприятности (someone josephinepas)
gen.be out to getточить зуб (someone); зубы alexs2011)
gen.be out to getпытаться навредить (someone Баян)
gen.be out to getточить зубы на (someone alexs2011)
gen.be out to getустраивать неприятности (someone Tanya Gesse)
Makarov.be unable to get any sense out ofне добиться толку от (someone – кого-либо)
Gruzovikbe unable to get any sense out ofне добиться толку от кого-либо (someone)
gen.be unable to get any sense out ofне добиться толку (someone); от кого-либо)
gen.do you want to get out of here?может пойдём в какое-то другое место?
gen.don't try to get out of your dutiesне пытайтесь уклоняться от своих обязанностей
Makarov.find out the way to get things doneвыяснить, как добиться, чтобы всё было сделано
Makarov.get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign itобратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его
Игорь Мигget hung out to dryбыть брошенным на произвол судьбы (This kid got hung out to dry.)
Makarov.get out of the habit of going to bed lateотвыкнуть поздно ложиться
Makarov.get out of the habit of going to bed lateбросить привычку поздно ложиться
sport.get out to a leadповести в счёте (VLZ_58)
context.get out to safetyвывезти (в безопасное место • get the captured kids out to safety)
gen.go out to get some airвыйти на улицу подышать (I had to be in this little room, scared to go out and take a breath of fresh air Maria Klavdieva)
gen.go out to get some fresh airвыйти на улицу подышать (I had to be in this little room, scared to go out and take a breath of fresh air Maria Klavdieva)
gen.he is all out to get the jobон вовсю хлопочет, чтобы получить эту работу
Makarov.he is just zipped out to get a beerон только что выскочил за пивом
gen.he is trying to get a rise out of youон тебя провоцирует
Makarov.he permitted her to get out of bedон разрешил ей вставать с постели
gen.he scowled and told John to get outон сердито нахмурился и выгнал Джона
gen.he scowled and told John to get outон злобно нахмурился и выгнал Джона
Makarov.he wants to get out of the rat race for a whileон хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонки
Makarov.he wants to rat race get out of the rat race for a whileон хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонки
Makarov.he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them outему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
Makarov.he'd decided to get out before he was pushed outон решил уйти, пока его не выгнали
gen.how are we to get out of this fix?как мы выпутаемся из этого положения?
gen.how are we to get out this fix?как мы выпутаемся из этого положения?
gen.how did he contrive to get out?каким образом сумел он вывернуться?
busin.how to get the most out ofузнать, как использовать всех возможностей (чего именно financial-engineer)
busin.how to get the most out ofузнать, как воспользоваться всеми преимуществами (чего именно financial-engineer)
busin.how to get the most out ofузнать, как получить максимальный результат от (financial-engineer)
Makarov.I backed on his ability to get out of scrapesя рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
Makarov.I have to go and work, I must get out my next speechмне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление
gen.I keep trying to figure out why he got angryя все стараюсь понять, почему он рассердился
Makarov.I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh airя думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом
gen.I want to get out of the car and stretchя хочу выйти из машины и размять немного ноги
gen.I want to get out of the car and stretchя хочу выйти из машины и размяться
gen.if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
Makarov.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать
gen.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
gen.I'll get something to eat before I go outя что-нибудь поём перед уходом
Makarov.it will be good to get out after being imprisoned in my room with the feverтак хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры
polit.it's easier to get into trouble than out of itлегче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus)
gen.it's impossible to get anything out of himот него ничего не добьёшься
fig.it's too early to get out the champagneещё рано открывать шампанское (ещё рано радоваться (праздновать) Alex_Odeychuk)
gen.I've got to think this outя должен понять, что к чему
idiom.know enough to get out of the rainне лаптем щи хлебать (VLZ_58)
fig., inf.not to allow to get out of handдержать в струне
dimin.not to allow to get out of handдержать в струнке
Gruzovik, fig.not to allow to get out of handдержать в струне
gen.not to know enough to get out ofплохо соображать
gen.not to know enough to get out of the rainне отличаться смекалкой
gen.not to know enough to get out of the rainплохо соображать
dipl.now we have to get it all sorted outмы должны во всём этом разобраться (bigmaxus)
dipl.now we have to get it all sorted outдавайте уже как-то определимся в этом море полученной информации (bigmaxus)
Makarov.on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizonв ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом
gen.out to getсм. be out to get someone (Баян)
Makarov.outs hope to get into office at the next electionsпотерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
gen.reflect how to get out of a difficultyдумать о том, как выйти из трудного положения (how to answer that question, etc., и т.д.)
gen.reflect how to get out of a difficultyразмышлять над тем, как выйти из трудного положения (how to answer that question, etc., и т.д.)
Makarov.she had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
gen.she has managed to get herself out of the messей удалось выкрутиться из беды
gen.she is not permitted to get out of bedей не разрешается вставать с постели
Makarov.she is trying to get out of the habit of sitting up lateона старается отделаться от привычки поздно ложиться спать
gen.she managed to get out a few wordsей удалось выдавить из себя несколько слов
Makarov.she managed to get out of itей удалось отвертеться
Makarov.she wanted solely to get out of the house for a whileона только хотела уехать из дома на некоторое время
Makarov.she was possessed by a frenzied urge to get out of Londonона страстно желала уехать из Лондона
gen.so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
Makarov.some men were able to get out of the army by psyching outнекоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов
Makarov., tech.the miners are determined to stick out until they get their demandsшахтёры намерены бастовать до пор, пока их требования не будут удовлетворены
gen.the miners are determined to stick out until they get their demandsшахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены
Makarov.the outs hope to get into office at the next electionsпотерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
Makarov.the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
gen.there's no reason to get all bent out of shape.Незачем так кипятиться
Makarov.these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travelтеперь учёные используют компьютеры для сложных расчётов, связанных с полётами в космос
gen.these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travelтеперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос
Игорь Мигtime to get out of hereпора сваливать
busin.tips and recommendations about how to get the most out ofсоветы и рекомендации по использованию возможностей (financial-engineer)
inf.try to get outувильнуть (of)
gen.try to get outвыпытывать (of)
gen.try to get outвыпытываться (of)
inf.try to get outувиливать (of)
Gruzoviktry to get out of by interrogationвыпытать (pf of выпытывать)
Gruzovik, inf.try to get out ofувильнуть (pf of увиливать)
Makarov.try to get something out ofвыклянчивать что-либо у (someone – кого-либо)
Gruzovik, inf.try to get out ofувиливать (impf of увильнуть)
gen.try to get out ofувиливать
Makarov.we tried to get in but were crowded outмы старались войти, но нас оттеснили
gen.We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
Makarov.when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted outкогда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри
Makarov.you horned me off to get a chance to get gaming witnesses out of the wayвы меня вытолкали, чтобы получить шанс играть без свидетеля
sarcast.you need to get out more.вы оторвались от реальной жизни (ART Vancouver)
gen.you were lucky to get out of it that easilyвы ещё счастливо отделались

Get short URL