Subject | English | Russian |
Makarov. | a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date | ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка |
Makarov. | all that Christmas Day ought to be, clear, crisp, bright | погода на Рождество как надо – день светлый, ясный, морозный |
fin. | amount of financing ought to be received | остаток финансирования (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
Makarov. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь |
gen. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
gen. | at the age of seven one ought to dress oneself | в семь лет надо уже одеваться самому |
Makarov. | at your age you ought to have settled down | в твоём возрасте уже пора взяться за ум |
gen. | at your age you ought to settle down | в вашем возрасте пора взяться за ум |
gen. | before the law all persons ought to be treated alike | перед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково |
gen. | bring to ought | разорить |
gen. | bring to ought | свести на нет |
gen. | bring to ought | сводить на нет |
gen. | bring to ought | совершенно уничтожить (Супру) |
gen. | bring to ought | разорять |
Makarov. | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself | по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя |
mech. | Certain functions that "ought to be" integrable fail to possess a well-defined Riemann integral | Некоторые функции, которые, казалось бы, должны быть интегрируемыми, оказываются неимеющими определённого интеграла по Риману |
gen. | come to ought | не иметь успеха |
gen. | come to ought | сойти на нет |
gen. | come to ought | не иметь никакого успеха |
gen. | do you think their wages ought to be raised? | вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена? |
gen. | do you think their wages ought to be raised? | вы не думаете, что им следует повысить заработную плату? |
gen. | does he know where he ought to ask for permission? | он знает, куда ему следует обратиться за разрешением? |
hunt. | double ought | дробь самого большого диаметра, картечь (kartav) |
gen. | dream when one ought to work | мечтать вместо того, чтобы работать |
gen. | for ought | без пользы |
inf. | for ought | зря |
gen. | for ought | из-за пустяка |
gen. | for ought | даром |
gen. | hay ought to make well | на таком сухом ветерке сено должно хорошо сохнуть (in this drying breeze) |
gen. | hay ought to make well | на таком сухом ветерке сено должно хорошо просушиться (in this drying breeze) |
Makarov. | he alone ought to determine | он должен сам делать выбор |
Makarov. | he alone ought to determine | он должен решать сам |
gen. | he asks more than he ought to have | он просит более, чем ему следует |
Makarov. | he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
Makarov. | he ought never to have done it | он ни в коем случае не должен был так поступать |
Makarov. | he ought to be ashamed of himself! | как ему не совестно! |
Игорь Миг | he ought to be ashamed of himself! | как ему не стыдно? |
Makarov. | he ought to be dismissed at that rate | в таком случае, его следует уволить |
gen. | he ought to be grateful to her | он должен быть ей благодарен |
Makarov. | he ought to be here by now | он должен уже быть здесь к этому времени |
Makarov. | he ought to be here by now | он бы уже должен быть здесь к этому времени |
Makarov. | he ought to be here by now | теперь он должен был уже быть здесь |
gen. | he ought to be here by now | он должен уже быть здесь к этому времени |
gen. | he ought to be here by now | теперь он должен был уже быть здесь |
Makarov. | he ought to be locked away for behaving like that! | за такое поведение его следует держать под замком! |
gen. | he ought to be punished as he deserves | его следует наказать по заслугам |
Makarov. | he ought to be there by now | сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже там |
gen. | he ought to be there by now | сейчас он, вероятно, уже там |
gen. | he ought to be there by now | сейчас он должен уже быть там |
gen. | he ought to be written to | ему следует сообщить |
gen. | he ought to be written to | его надо известить |
gen. | he ought to be written to | ему следует написать |
gen. | he ought to do something at his age | в его возрасте необходимо иметь какое-л. занятие |
Makarov. | he ought to go there | он должен пойти туда |
Makarov. | he ought to go there | ей следует пойти туда |
Makarov. | he ought to have a good breakfast before he hit the road | ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогу |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
Makarov. | he ought to have more regard for his health | он должен побольше заботиться о своём здоровье |
Makarov. | he ought to have squared away those problems long ago | он должен был давно решить эти вопросы |
Makarov. | he ought to have the doctor examine her | ей следовало бы показать её врачу |
Makarov. | he ought to know that | он должен знать это |
Makarov. | he ought to know that it is badly | он должен бы знать, что это нехорошо |
Игорь Миг, quot.aph. | he ought to mind his own beeswax | пусть жену учит на кухне щи варить |
gen. | he oughts his success to good luck | он приписывает успех счастливому случаю |
gen. | he oughts his success to luck more than to capacity | своим успехом он больше обязан везению, чем способностям |
Makarov. | he oughts to follow her lead | он должен следовать её примеру |
gen. | he quarreled with me about what ought to be done | он поспорил со мной о том, что следовало сделать |
gen. | he said that she ought to lay off more | он сказал, что она должна больше отдыхать |
gen. | he seems ill, the doctor ought to see him at once | он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу |
gen. | he still oughts for what he bought last summer | он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета |
gen. | He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians | он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики (Taras) |
Makarov. | his master had told him little about his oughts | его наставник мало рассказал ему о его обязанностях |
gen. | I am doubtful what I ought to do | не знаю, что мне делать (как мне быть) |
gen. | I bethought me that I ought to write some letters | я вспомнил, что мне нужно написать несколько писем |
gen. | I bethought myself that I ought to write some letters | я вспомнил, что мне нужно написать несколько писем |
gen. | I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует пойти туда |
gen. | I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует поехать туда |
gen. | I don't know as how I ought to interfere | не знаю, должен ли я вмешиваться |
gen. | I feel that I ought to say no more | я вижу, что больше говорить не должен |
gen. | I feel that I ought to say no more at present | я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить |
lit. | I had a scheme for collecting that ransom that ought to commend itself to professional kidnappers | у меня был план, как забрать выкуп, который одобрили бы и профессиональные похитители (Nordic_Lady) |
gen. | I ought | я должен |
gen. | I ought it to you that I am still alive | я обязан вам жизнью |
gen. | I ought to | мне нужно ... (MichaelBurov) |
cliche. | I ought to | мне ли этого не знать ("By the way, Watson, you know something of racing?" "I ought to. I pay for it with about half my wound pension." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | I ought to | мне надо ... (MichaelBurov) |
Makarov. | I ought to be free by four, with luck | если ничего не случится, я должен освободиться |
Makarov. | I ought to be free by four, with luck | если ничего не случится, я, наверное, освобожусь к четырём |
Makarov. | I ought to pay our debts | я должен заплатить наши долги |
rhetor. | I ought to say at this point that | должен здесь сказать, что (Alex_Odeychuk) |
agric. | I ought you | формальная расписка о долге |
gen. | I ought you my best thanks | я приношу вам свою глубокую благодарность |
gen. | I thought I ought to let you know about it | я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом |
gen. | if anything, you ought to apologize | возможно даже, тебе следует извиниться |
gen. | if it ought to have been so | как будто так и должно быть (Interex) |
Makarov. | if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow fever | если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки |
cliche. | if you take something on, you ought to do a thorough job of it | если ты за что-то берёшься, ты должен довести дело до конца (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
Makarov. | in my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians | когда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиям |
Makarov. | in reading this poem we ought to humour it with a corresponding tone of voice | читая это стихотворение, мы должны найти подходящий тон голоса |
gen. | it never crossed her mind that she ought to support her old parents | ей никогда не приходило в голову помогать своим престарелым родителям |
gen. | it ought not to be allowed | этого не следует разрешать |
gen. | it ought not to take you long | это не должно занять у вас много времени |
gen. | it ought to be fine day tomorrow | завтра, должно быть, будет хороший день |
gen. | it ought to be noted that | Следует учесть, что (Vadim Rouminsky) |
gen. | it ought to be noted that | следует отметить, что (ales) |
gen. | it ought to be ready | это должно было бы быть готово (kee46) |
Makarov. | it ought to be remarked | следует отметить |
gen. | it ought to be stopped | этому следует положить конец |
gen. | it ought to have been done before now | это должно было быть сделано раньше |
gen. | judging by what you say, he ought to succeed | судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха |
can. | men do less than they ought, unless they do all that they | люди делают меньше, чем должны, за исключением тех случаев, когда они делают всё, что могут (Carlyle – Карлейль) |
gen. | no better than it ought to be | неважно (mascot) |
gen. | no better than it ought to be | бывало и лучше (mascot) |
gen. | no better than it ought to be | хуже, чем могло бы быть (mascot) |
obs., dial. | one ought | довлеть (to) |
Gruzovik, obs. | one ought to | довлеть |
obs. | one ought | надобно |
Gruzovik, obs. | one ought | надобно (= надо) |
Gruzovik | one ought to | должно (predicate with infinitive) |
Gruzovik | one ought not | нельзя |
Makarov. | one ought not cross the street against the red light | не следует переходить улицу на красный свет |
idiom. | one ought not to abuse (someone's hospitality | пора и честь знать (kindness, etc VLZ_58) |
Makarov. | one ought to | нужно |
Makarov. | one ought to | следует |
Makarov. | one ought to bear in mind that | необходимо помнить, что |
philos. | one ought to think autonomously | надо иметь собственное мнение (Alex_Odeychuk) |
philos. | one ought to think autonomously | надо думать самостоятельно (Alex_Odeychuk) |
gen. | ought a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
gen. | ought a grudge | затаить злобу против (кого-либо) |
gen. | ought 10 dollars | задолжать кому-либо 10 долларов |
gen. | ought no thanks to | не иметь причин для благодарности |
gen. | ought reverence and obedience to | быть обязанным почитать и повиноваться |
psychol. | ought self-concept | воображаемая самооценка личности (какими мы себя представляем в понимании родственников, друзей, знакомых ... akimboesenko) |
psychol. | ought self-priming condition | активированное состояние воображаемой самооценки личности (Психология личности. Хиггинс. akimboesenko) |
gen. | ought she to make up at the age of thirteen? | надо ли ей краситься в тринадцать лет? |
gen. | ought she to make up at the age of thirteen? | можно ли ей краситься в тринадцать лет? |
gen. | ought the increase of exports to | объяснять увеличение экспорта (чем-либо) |
gen. | ought to | следовать |
formal | ought to | надлежит (All civil servants ought to respect the law. ART Vancouver) |
gen. | ought to | должно (Morning93) |
gen. | ought to | должен |
gen. | ought to | следует (Morning93) |
math. | ought to have | следовало |
insur. | ought to know | должны были быть предсказаны (Александр Стерляжников) |
gen. | ought to mention | следует упомянуть (Interex) |
gen. | ought to pay for it | поплатиться за это (Interex) |
inf. | someone ought to thank someone | пускай спасибо скажет (Abysslooker) |
gen. | oughts and crosses | крестики-нолики (игра) |
gen. | personal considerations ought not to weigh at all in the matter | личные соображения не должны иметь никакого значения в данном вопросе |
Makarov. | properly speaking, you ought to go | строго говоря, вы должны уйти |
Makarov. | properly speaking, you ought to go | собственно говоря, вы должны уйти |
gen. | she acts just as she ought | она поступает так, как должна поступать |
gen. | she acts just as she ought | она поступает так, как ей велит долг |
gen. | she acts just as she ought | она поступает так, как она обязана |
Makarov. | she had told him about his oughts | она рассказала ему о его обязанностях |
Makarov. | she insisted that I ought to keep the money all to myself | она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя |
gen. | she ought to be ashamed of herself | ей следовало бы постыдиться |
gen. | she ought to be here by this | ей пора бы уже быть здесь |
Makarov. | she ought to be locked up | ей место в сумасшедшем доме |
gen. | she ought to do it at once | ей следует сделать это незамедлительно |
gen. | she ought to give over thinking of her own beauty | она должна перестать думать о собственной красоте |
gen. | she ought to have been a doctor | ей бы следовало стать врачом |
gen. | she ought to have been more careful | ей бы следовало быть поосторожней |
Makarov. | she ought to tell this to the police | ей следовало бы сообщить об этом в полицию |
Makarov. | shooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits | следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликов |
gen. | somebody ought to be sent at once | кого-нибудь надо послать немедленно |
gen. | such things ought not to be allowed, ought they? | этого ведь нельзя допускать? |
Makarov. | such words ought not to be given in a dictionary | такие слова не должны приводиться в словаре |
gen. | that person there ought to know the directions to town | этот человек точно знает, как добраться до города |
Makarov. | the Bible ought to be taught to every English child, as the Mint of our noblest speech | каждому английскому ребёнку необходимо изучать Библию, так как она является источником правильной красивой речи |
Makarov. | the council was unanimous that he ought immediately to be recalled | совет был единодушен в решении немедленно отозвать его |
gen. | the doctor ought to see him at once | доктор должен сейчас же его осмотреть |
Makarov. | the doctor said that Jim ought to lay off more | доктор сказал, что Джим должен больше отдыхать |
gen. | the expenses ought to be lump-sugared together | издержки должны быть взяты вместе |
Makarov. | the government ought to be doing more to help the homeless | правительству следовало бы больше делать для помощи бездомным |
Makarov. | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены |
Makarov. | the lines ought to embalm his memory | строки должны сохранить память о нем |
Makarov. | the lines ought to embalm his memory | эти строки должны сохранить память о нём |
gen. | the men ought to organize | рабочим следует сплотиться |
gen. | the men ought to organize | рабочим следует создать организацию |
gen. | the moral oughts | моральный долг |
Makarov. | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
Makarov. | the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
Makarov. | the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out | отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать |
gen. | The question ought to be different, I demurred | 'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я |
Makarov. | the reason of the alteration of the law ought to be the discommodity of continuing it | причиной изменения закона должна быть затруднительность его исполнения |
Makarov. | the second plea of the defender ought to be repelled | второе возражение защищающей стороны следует отклонить |
gen. | the telegram ought to reach him within two hours | он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часа |
gen. | the whole plan ought to be junked | этот план надо отвергнуть |
Makarov. | the workers ought to organize | этим рабочим следует объединиться в профсоюз |
gen. | there is one thing you ought to think on | вам следует подумать об одной вещи |
Makarov. | there ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country | должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране |
gen. | there ought to be room for differences of opinion | необходимо предоставлять возможность для высказывания различных мнений |
Makarov. | they alone ought to determine | они должны решать сами |
Makarov. | they ought constantly to go to bed about nine | неизменно, при любых обстоятельствах, они должны ложиться спать около девяти часов |
Makarov. | this car ought to be good for another five years | эта машина послужит мне ещё добрых пять лет |
gen. | this is their due, and which ought to be rendered to them by all people | это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом |
quot.aph. | this looks to me like what I ought to be doing | как по мне, это, похоже, то, что я должен делать (Alex_Odeychuk) |
math. | this ought to be done | это следовало бы сделать |
math. | this ought to be done | это надлежало бы сделать |
gen. | this soil ought to produce a good crop | эта земля должна давать хороший урожай |
gen. | thou ought est | ты должен |
law | to the document full faith and credit are due and ought to be given | документу надлежит верить (Tayafenix) |
Makarov. | two people who are going to be married ought to say ditto to each other in everything | люди, которые собираются вступить в брак, должны во всём находить друг у друга понимание |
Makarov. | we ought not to charge what we cannot prove | нельзя выдвигать бездоказательные обвинения |
gen. | we ought to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
Makarov. | we ought to be beneficial to our neighbours | мы должны доброжелательно относиться к нашим соседям |
gen. | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все |
Makarov. | we ought to channel this street to help water to flow away easily | на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток воды |
gen. | we ought to examine the results well | следует тщательно изучить результаты |
gen. | we ought to get a cable off to him immediately | мы должны немедленно дать ему телеграмму |
gen. | we ought to have the doctor examine her | нам следовало бы показать её врачу |
proverb | we ought to remember the living | живой о живом и думает |
proverb | we ought to remember the living | живой думает о живом |
proverb | we ought to remember the living | живое о живом и думает |
proverb | we ought to remember the living | живое думает о живом |
gen. | what do I ought this honour? | чему я обязан такой чести? |
gen. | what do you think I ought to do? | как вы думаете, что мне следует делать? |
gen. | what qualities of character do they ought this remarkable recovery? | какими свойствами организма они объясняют это чудесное выздоровление? |
Makarov. | whole plan ought to be junked | этот план надо отвергнуть |
gen. | with his voice he ought to try out for radio | с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радио |
gen. | with his voice he ought to try out for radio | с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио |
Makarov. | workers ought to organize | этим рабочим следует объединиться в профсоюз |
gen. | you just ought see him when he cuts loose | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся |
Makarov. | you just ought to see him when he cuts loose | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся |
gen. | you ought | вам следовало бы |
gen. | you ought it to yourself to take a vacation | вам необходимо взять отпуск |
gen. | you ought not to ask so many questions | тебе бы не стоило задавать так много вопросов (Andrey Truhachev) |
gen. | you ought not to ask so many questions | тебе не надо бы задавать так много вопросов (Andrey Truhachev) |
gen. | you ought not to pass up an opportunity like that | вам не следует упускать такую прекрасную возможность |
Makarov. | you ought not to give way to your temper, under whatever provocation | вы не должны давать выхода своим эмоциям, независимо от степени раздражения |
gen. | you ought to | вам следует (kee46) |
gen. | you ought to be ashamed! | как тебе не стыдно! |
Gruzovik, excl. | you ought to be ashamed! | как тебе не стыдно! |
gen. | you ought to be ashamed of yourself! | как вам не стыдно! (Franka_LV) |
Gruzovik | you ought to be ashamed of yourself! | как вам не совестно! |
Игорь Миг | you ought to be ashamed of yourself! | вам должно быть стыдно! |
Gruzovik | you ought to be ashamed of yourself! | как тебе не стыдно! |
gen. | you ought to be ashamed of yourself! | как стыдно! |
Игорь Миг | you ought to be ashamed of yourself! | стыдитесь! |
Игорь Миг | you ought to be ashamed of yourself! | стыд и срам! |
Игорь Миг | you ought to be ashamed of yourself! | стыдись! (Стыдись! О Гегеле, приятель, вспомни лишь.) |
gen. | you ought to be ashamed of yourself | имей совесть! (grafleonov) |
gen. | you ought to be ashamed of yourself! | как вам не стыдно! (Franka_LV) |
gen. | you ought to be ready by this time | к этому времени вы должны быть готовы |
gen. | you ought to be well beaten | тебе надо хорошенько всыпать |
gen. | you ought to be well beaten | тебя надо как следует выпороть |
gen. | you ought to be well beaten! | тебя надо бы хорошенько вздуть! |
gen. | you ought to do more walking | вам нужно гулять побольше |
gen. | you ought to do your duty | вам следовало вы должны выполнять свой свои обязанности |
gen. | you ought to do your duty | вам следовало бы выполнять свой долг |
gen. | you ought to exercise more | тебе нужно побольше движения |
Makarov. | you ought to have a nice little dumpling of a wife | а жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке |
gen. | you ought to have begged his pardon | напрасно вы не попросили у него прощения |
gen. | you ought to have done it | вам следовало это сделать |
gen. | you ought to have done it | вам надлежало это сделать |
gen. | you ought to have told me that yesterday | тебе следовало бы сказать мне это ещё вчера |
gen. | you ought to hear the way she plays the piano! | вы бы слышали, как она играет на рояле! |
gen. | you ought to know! | Вам бы следовало знать! (kee46) |
gen. | you ought to know! | кому же ещё знать, как не тебе! (ART Vancouver) |
gen. | you ought to know better than that | ты мог бы и сообразить (ivvi) |
gen. | you ought to know better than that | тебе бы следовало знать это (Helene2008) |
gen. | you ought to know that | вам следовало бы это знать (ART Vancouver) |
gen. | you ought to practise more control over your hasty temper | тебе надо чаще сдерживаться |
Makarov. | you ought to put potatoes in there | здесь надо посадить картошку |
gen. | you ought to respect his opinion more | вам следовало бы больше считаться с его мнением |
gen. | you ought to see a doctor immediately | вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачу |
gen. | you ought to see a doctor immediately | вам бы следовало немедленно обратиться к врачу |
gen. | you ought to see more of him | вам следует чаще с ним встречаться |
slang | you ought to see our boss when he handles a can of worms | Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопрос (Taras) |
Makarov. | you ought to spend more time thinking about your work | вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой |
Makarov. | you ought to take care of yourself | тебе следовало бы позаботиться о себе |
Makarov. | you ought to take care of yourself | хорошо было бы тебе позаботиться о себе |
gen. | you ought to take some warm clothing with you | тебе надо будет взять с собой тёплые вещи |
gen. | you ought to treat him better | вы должны с ним лучше обращаться |
gen. | you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good | тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно |
Makarov. | you really ought to watch these weirdos | тебе правда нужно остерегаться этих странных типов |
gen. | you two ought to know one another | вы должны подружиться друг с другом |
gen. | your house ought to sell for at least £3.000 | за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтов |