Subject | English | Russian |
Makarov. | a collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order | раскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаков |
gen. | a cutback in orders | сокращение заказов производства |
gen. | a cutback in orders | сокращение заказов |
Makarov. | act in the face of direct orders | действовать вопреки прямому приказу |
mil. | advise date of reporting in compliance with orders | сообщить дату прибытия согласно данным указаниям |
mil., avia. | advise date of reporting in compliance with these orders | сообщите дату донесения согласно данным распоряжениям |
gen. | all classes of society, and the middle orders in particular | всё классы общества и особенно средние слои (Franka_LV) |
Makarov. | all orders are executed in succession | все заказы выполняются в порядке их поступления |
progr. | analyze again in order to check schedulability | снова подвергать анализу с целью проверить планируемость (ssn) |
Makarov. | arrange books in alphabetical order | расположить книги в алфавитном порядке |
Makarov. | arrange books in an alphabetical order | расставлять книги в алфавитном порядке |
Makarov. | arrange books in order according to subject | расставить книги тематически |
EBRD | arrange in a prioritized order | структурировать в приоритетном порядке (Люца) |
mil. | arrange in alphabetical order | расположить в алфавитном порядке |
mil. | arrange in alphabetical order | располагать в алфавитном порядке (напр. список клиентов) |
Makarov. | arrange in ascending order | располагать в возрастающем порядке |
Makarov. | arrange in decreasing order | располагать в убывающем порядке |
Makarov. | arrange in descending order | располагать в убывающем порядке |
Makarov. | arrange in increasing order | располагать в возрастающем порядке |
Makarov. | arrange in order | располагать по порядку |
math. | arrange in order | упорядочивать |
Makarov. | arrange in order | располагать в порядке |
tech. | arrange in order of magnitude | располагать в порядке возрастания |
math. | arrange in order of magnitude | располагать по возрастанию |
Makarov. | arrange in order of magnitude | располагать в возрастающем порядке |
gen. | arrange in proper order | расставить в правильном порядке (e.g. Rearrange the puzzle pieces in their proper order to reveal the message Soulbringer) |
Makarov. | arrange in some order | располагать по порядку |
gen. | arrange in zigzag order | расположить в шахматном порядке (Anglophile) |
mil. | arranged in alphabetical order | расположенный в алфавитном порядке |
mil. | arranging in alphabetical order | располагающий в алфавитном порядке |
Makarov. | be in good working order | быть в полной исправности |
relig. | be in holy orders | быть священником |
rel., christ. | be in holy orders | духовный сан иметь |
Makarov. | be in holy orders | иметь духовный сан |
gen. | be in holy orders | иметь духовный сан |
gen. | be in orders | быть духовным лицом |
relig. | be in orders | быть священнослужителем |
Makarov. | be in orders | быть церковнослужителем |
gen. | be in orders | стать духовным лицом |
Makarov. | be in orders | состоять в духовном звании |
gen. | be in orders | быть духовным лицом |
gen. | be punctilious in following the doctor's orders | неукоснительно выполнять все распоряжения врача |
relig. | being in orders | бывший священнослужителем |
gen. | borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit | влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza) |
mil. | car in good order | исправный вагон |
tech. | carry out assembly in the reverse order to disassembly | осуществляйте сборку в порядке, обратном разборке |
gen. | clerical in holy orders | священнослужитель |
busin. | clerk in holy orders | священнослужитель |
Makarov. | collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order | раскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаков |
math. | correct in first order | верный с точностью до членов первого порядка |
Makarov. | correct in the first order | верный в первом приближении |
progr. | create in order to model a software system | создавать для моделирования программной системы (ssn) |
econ. | cut in production and orders | сокращение производства и заказов |
Makarov. | cutback in orders | сокращение заказов |
account. | cutback in production and orders | сокращение производства и заказов |
notar. | description of the invention in order to establish its novelty | описание изобретения |
busin. | downward move in order of priorities | понижение в порядке очерёдности |
avia. | draft orders to register in EDMS | проекты приказов для регистрации в СЭД (tina.uchevatkina) |
busin. | drop in orders | сокращение объёма заказов |
gen. | exact in one's orders | точный в своих распоряжениях (kee46) |
gen. | execute orders in full obedience | беспрекословно выполнять приказы (Soulbringer) |
econ. | execute orders in their turn | выполнять приказы в порядке их поступления |
econ. | execute orders in their turn | выполнять заказы в порядке поступления |
mining. | extraction in a descending order | выемка в нисходящем порядке |
gen. | file letters in alphabetical order | располагать письма в алфавитном порядке |
astronaut. | first-order-in-frequency analysis | анализ основной частоты |
mil. | follow orders in the chain of command | выполнять приказы прямых и непосредственных начальников (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get one's affairs in order | приводить свои дела в порядок |
fin. | get finances in some kind of order | приводить финансы в кое-какой порядок (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | get in order | приводить в порядок (e.g., there is still much work to be done to get the United States' fiscal house in order; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
tech. | get out of order while in service | выходить из строя в процессе эксплуатации |
gen. | give orders in a high key | громко распоряжаться (give orders in a high key to someoned – громко раздавать указания кому либо Diamond_2011) |
Игорь Миг | growth in orders | рост числа заказов |
Игорь Миг | growth in orders | количественный рост заказов |
Игорь Миг | growth in orders | увеличение числа заказов |
mil. | hand in an order | вручать приказ |
gen. | he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
Makarov. | he spelled out his orders in detail | он отдал чёткие и подробные приказания |
Makarov. | high-order echoes in vibrational spectroscopy of liquids | эхо высших порядков в колебательной спектроскопии жидкостей |
gen. | his question is quite in order | его вопрос вполне правомерен |
math. | in a certain order | в определённом порядке |
telecom. | in a clockwise order | по часовой стрелке (oleg.vigodsky) |
gen. | in a descending order | по убывающей (Баян) |
automat. | in a sequential order | последовательно |
construct. | in a staggered order | вразбежку (Yerkwantai) |
Makarov. | in a successive order | последовательно |
gen. | in a working order | в рабочем состоянии (Баян) |
mil. | in accordance with orders | согласно приказу (Andrey Truhachev) |
law, ADR | in age order | в порядке истечения срока годности (lew3579) |
gen. | in an ascending order | по возрастающей (Баян) |
gen. | in any order | в любом порядке (Example: Parameters can be specified, in any combination in any order ,namely: Пазенко Георгий) |
transp. | in apparent external good order and condition | без видимых внешних повреждений (характеристика товара в коносаменте Ася Кудрявцева) |
procur. | in apparent good order and condition | в хорошем внешнем состоянии (igisheva) |
procur. | in apparent good order and condition | без видимых повреждений (igisheva) |
gen. | in apparent good order and condition | без видимых повреждений и в бесспорно исправном состоянии (авианакладная ABelonogov) |
telecom. | in ascending consecutive order | в последовательном, восходящем порядке (oleg.vigodsky) |
gen. | in ascending order | по возрастанию (Acruxia) |
hi-fi | in ascending order of priority | в порядке возрастания важности (trtrtr) |
gen. | in chain order | по цепи (от одного к другому Andrey Truhachev) |
gen. | in chain order | по цепочке (от одного к другому Andrey Truhachev) |
mil., jarg. | in Christmas-tree order | увешанный как ёлка |
gen. | in chronological order | в хронологической последовательности (ABelonogov) |
gen. | in clockwise order | по часовой стрелке (dimock) |
law | in compliance with a court order | на основании судебного решения (Alexander Matytsin) |
comp. | in date ascending order | по возрастанию даты (translator911) |
comp. | in date descending order | по убыванию даты (translator911) |
gen. | in dated order | с упорядочением по дате (ptraci) |
progr. | in decreasing order | в убывающем порядке (ssn) |
telecom. | in depth-first order | в порядке поиска в глубину (oleg.vigodsky) |
math. | in descending order | в нисходящем порядке |
gen. | in descending order of preference | в порядке убывания предпочтения (elenajouja) |
gen. | in descending order of priority | в порядке убывания важности (trtrtr) |
Gruzovik, mil. | in full marching orders | в полной выкладке |
gen. | in going order | исправный |
gen. | in good order | чин чином (Anglophile) |
econ. | in good order and proper form | в полном порядке и в должной форме |
tech. | in good working order and repair | в исправном техническом состоянии (Alexander Matytsin) |
gen. | in inverse chronological order | в обратной хронологической последовательности (Alexander Matytsin) |
progr. | in left to right order | в порядке слева направо (ssn) |
gen. | in no particular order | не по порядку (Here are the top 10 things (in no particular order) you should enjoy while visiting our town. ART Vancouver) |
gen. | in no particular order | без соблюдения какой-либо последовательности (Alexander Demidov) |
gen. | in no short order | сильно (Alexander Demidov) |
math. | in nondecreasing order | в порядке неубывания |
gen. | in order | с целью (closer) |
Makarov. | in order | надлежащим образом |
gen. | in order | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
gen. | in order | под контролем |
Makarov. | in order of | по порядку (напр., возрастания) |
scient. | in order of appearance | по порядку (igisheva) |
scient. | in order of appearance | в порядке встречаемости (igisheva) |
nautic. | in order of battle | в боевом порядке |
gen. | in order of decreasing precision | в порядке убывающей точности (svetlaya55) |
gen. | in order of descending | в порядке уменьшения (Alexander Demidov) |
gen. | in order of descending priority | в порядке снижения приоритета (Alexander Demidov) |
gen. | in order of importance | в порядке значимости (lexicographer) |
Makarov. | in order of importance | согласно значимости |
Makarov. | in order of importance | по значимости |
gen. | in order of importance | в порядке важности (lexicographer) |
math. | in order of importance they are | по порядку важности это |
bank. | in order of maturity | в порядке наступления срочности (Alexander Matytsin) |
Makarov. | in order of merit | согласно качеству |
Makarov. | in order of merit | по качеству |
gen. | in order of priority | в порядке убывания приоритета (/MZ333/) |
shipb. | in order of size | по размерам |
Makarov. | in order of size | согласно размеру |
gen. | in order of time | в хронологическом порядке (dodo18) |
gen. | in order that | чтобы |
gen. | in order that | для |
gen. | in order to | для |
gen. | in order to | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
cleric. | in order to | воеже (Супру) |
gen. | in order to | с ориентировкой на (Artjaazz) |
patents. | in order to that | чтобы |
gen. | in order to | чтобы (with inf.) |
gen. | in order to | дабы (Aelred) |
gen. | in order to account for | чтобы учесть (peregrin) |
Gruzovik, inf. | in order to appear at ease | для контенансу |
scient. | in order to avoid | в целях недопущения (igisheva) |
gen. | in order to deliver from this painful anticipation | чтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex) |
gen. | in order to develop | в развитие (законодательства ABelonogov) |
gen. | in order to ensure compliance with | с целью соблюдения (Lesya1986) |
gen. | in order to meet the expenditures | для покрытия расходов |
patents. | in order to provide | чтобы обеспечить (ssn) |
Makarov. | in order to succeed he will jettison his principles | чтобы преуспеть, он отречётся от своих принципов |
gen. | in order to teach not to do so | чтобы другим неповадно было (Anglophile) |
gen. | in order to teach not to do so | чтобы впредь неповадно было (Anglophile) |
IT | in order traversal | симметричный обход |
gen. | in pipeclay order | в образцовом порядке |
gen. | in proper working order | в надлежащем рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
gen. | in pursuance of your orders | согласно вашим приказаниям |
gen. | in pursuance of your orders | во исполнение ваших приказаний |
gen. | in random order | вразброд (ART Vancouver) |
offic. | in reverse chronological order | в обратном хронологическом порядке (Alexander Matytsin) |
offic. | in reverse chronological order | в обратной хронологической последовательности (Alexander Matytsin) |
telecom. | in reversed order | в обратном порядке (oleg.vigodsky) |
oil | in running order | исправный |
mech.eng. | in running order | годны к пуску |
automat. | in running order | годный к пуску |
auto. | in running order | готовый к работе |
auto. | in running order | на ходу |
construct. | in running order | во включённом состоянии |
energ.ind. | in running order | годный к пуску (блок электростанции) |
busin. | in running order | в обычном порядке |
econ. | in running order | годный к эксплуатации |
Makarov. | in running order | в исправности |
law | in set by active legislation order | определённый действующим законодательством (Andy) |
gen. | in short order | быстро |
gen. | in short order | живо |
progr. | in textual order, from left to right | в текстуальном порядке слева направо (ssn) |
mil. | in the form of order | в приказном порядке |
busin. | in the order of | на уровне |
busin. | in the order of | порядка (о величине) |
Игорь Миг | in the order of | приблизительно |
Makarov. | in the representation of a number, the digits appear in a series of consecutive positions or orders | в записи числа цифры записаны по разрядам |
O&G | in working order | в исправном состоянии (AD) |
mil. | incorporate in the order | включить в приказ |
mil. | incorporate in the order | включать в приказ |
mil. | incorporated in the order | включённый в приказ |
mil. | incorporating in the order | включение в приказ |
mil. | incorporating in the order | включающий в приказ |
mil. | infantry in extended order | расчленённый строй пехоты |
Makarov. | invert the order of words in a sentence | изменить порядок слов в предложении |
gen. | issue orders in octuplicate | издать приказы в восьми экземплярах |
automat. | just-in-time orders | заказы, выполняемые "строго вовремя" |
Makarov. | keep a drainage system in perfect working order | держать водосточную систему в идеальном порядке |
Makarov. | keep something in good order | сохранять что-либо в порядке |
Makarov. | keep something in good order | держать что-либо в порядке |
gen. | keep in good repair and proper working order | поддерживать в исправном состоянии и работоспособности (Alexander Demidov) |
oil | keep in order | содержать в порядке |
Makarov. | keep something in order | держать что-либо в порядке |
Makarov. | keep someone in order | держать кого-либо в узде |
Makarov. | keep in order | содержать в исправности |
gen. | keep in working order | содержать в рабочем состоянии (Denis Lebedev) |
gen. | keep in working order | содержать в исправном состоянии (Denis Lebedev) |
Makarov. | keep the table in order | содержать стол в порядке |
Makarov. | keep one's things in order | держать свои вещи в порядке |
Makarov. | keep your dog in order | придержите свою собаку |
oil | kept in order | содержимый в порядке |
mil. | lay down in an order | указывать в приказе |
gen. | leave affairs in perfect order | оставить свои дела в идеальном порядке |
gen. | leave affairs in prefect order | оставить свои дела в идеальном порядке |
Makarov. | line up in order of height | построиться по росту |
gen. | list in alphabetical order | перечислить в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | list in alphabetical order | перечислять в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
mil. | list in protocol order | список в порядке протокольного старшинства |
med. | listed in decreasing quantitative order | внесёны в список в порядке убывания их количественного содержания (о компонентах состава лекарственного препарата Amadey) |
logist. | loading in marshalled order | погрузка подсортированной группы вагонов |
Makarov. | lobby in order for higher subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за повышение субсидий |
gen. | lobby in order to maintain subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий |
avia. | main activity orders registered in EDMS | приказы по основной деятельности зарегистрированные в СЭД (tina.uchevatkina) |
construct. | maintain in good mechanical order | обеспечить нормальное техническое состояние (Yeldar Azanbayev) |
econ. | maintain in good order | содержать в порядке |
EBRD | maintain in good working order | содержать в исправности |
law | maintain in proper working order | поддерживать в надлежащем состоянии (linkin64) |
Makarov. | maintain the plant in proper working order | поддерживать в рабочем состоянии |
mil. | maintain order in the hall of the session | обеспечить соблюдение порядка в зале заседаний |
Makarov. | maintain the plant in proper working order | поддерживать в рабочем состоянии |
gen. | maintenance in working order | поддержание в рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
logist. | marshal trains with wagons in station order | составлять поезда в порядке последовательного расположения станций выгрузки |
logist. | marshalling-in-train order | сортировка вагонов в соответствии с графиком движения поездов |
law | measure against offenders of order in judicial session | мера к нарушителям порядка в судебном заседании |
gen. | Medal for Distinguished Service in Defending Public Order | Медаль "За отличие в охране общественного порядка" (denghu) |
progr. | monthly trends in product orders | ежемесячные тенденции в заказах продуктов (ssn) |
Makarov. | names go in alphabetical order | фамилии идут по алфавиту |
Makarov. | nations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express values | те народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимости |
Makarov. | new order in automobile designing | новый стиль в дизайне в конструкции автомобилей |
Makarov. | new order in automobile designing | новый стиль в конструкции автомобилей |
Makarov. | new order in automobile designing | новая форма в конструкции автомобилей |
Makarov. | new order in automobile designing | новая форма в дизайне в конструкции автомобилей |
math. | next in order of complexity to | следующий по сложности за |
shipb. | next in order of size | следующий по размерам |
shipb. | next in order of size | следующий по величине |
math. | one further comment is in order | следует сделать ещё одно замечание |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk) |
commer. | order in | заказать (отсутствующий товар через магазин, по просьбе покупателя • I did get a 15 lb bag as you recommended. PetSmart in Greenville ordered it in for me. ART Vancouver) |
gen. | order in | велеть войти |
gen. | order in | велеть внести |
gen. | order in | заказать еду на дом (I'll order in and we'll watch a movie. wandervoegel) |
busin. | order in advance | подавать предварительный заказ |
mil., amer., obs. | order in battery | батарея в боевом положении (строй) |
notar. | order in council | указ в совете |
UK | Order in Council | Указ в Совете (An Order in Council is a type of legislation in many countries, especially the Commonwealth realms. In the United Kingdom this legislation is formally made in the name of the monarch by and with the advice and consent of the Privy Council (Queen-in-Council), but in other countries the terminology may vary. The term should not be confused with Order of Council, which is made in the name of the Council without royal assent. wikipedia.org) |
gen. | Order in Council | закон от имени короля и тайного совета (прошедший через английский парламент без обсуждения) |
gen. | Order in Council Administration Office | право на издание указов от имени муниципального правления (proz.com Johnny Bravo) |
mil., obs. | order in echelon | расположение уступами |
mil. | order in line | строй подразделения в линию взводных колонн |
mil. | order in line | строй в линию (колонн) |
mil. | order in line | строй в линию (колонн) |
NGO | order in portions | выбирать порции (в ресторане Ольга Матвеева) |
gen. | order in the military | ввести войска (Ремедиос_П) |
gen. | order in the military | вводить войска (Ремедиос_П) |
progr. | order in which actions should execute | порядок, в котором должны выполняться действия (ssn) |
progr. | order in which events occur | порядок, в котором происходят события (ssn) |
progr. | order in which tasks execute | порядок выполнения задач (ssn) |
progr. | order in which the elements are returned | порядок выдачи элементов (There are no guarantees concerning the order in which the elements are returned. Alex_Odeychuk) |
dipl. | order in writing | письменное приказание |
dipl. | order in writing | письменное указание |
econ. | order in writing | письмо-заказ |
progr. | order of arguments in conditionals | порядок аргументов в условных конструкциях (ssn) |
avia., med. | order of priority in attention | порядок очерёдности при распределении внимания |
avia., med. | order of priority in attention | порядок предпочтительности при переключении внимания |
avia., med. | order of priority in attention | порядок предпочтительности при распределении внимания |
avia., med. | order of priority in attention | порядок приоритетности при переключении внимания |
avia., med. | order of priority in attention | порядок приоритетности при распределении внимания |
avia., med. | order of priority in attention | порядок очерёдности при переключении внимания |
gen. | order of proceedings in civil cases | порядок производства по гражданским делам (ABelonogov) |
gen. | Order order in Council | "указ в совете" |
Makarov. | orders are executed in rotation as received | заказы выполняются в порядке поступления |
gen. | orders flowed in | заказы поступали один за другим |
gen. | orders flowed in | заказы поступали сплошным потоком |
nautic. | orders in boat | команды подаваемые на шлюпке |
busin. | orders in hand | полученные заказы |
fin. | orders in process | незавершённое производство |
gen. | orders invitations, etc. rolled in from all sides | заказы и т.д. сыпались со всех сторон |
econ. | pickup in orders | увеличение заказов |
dipl. | prepare a list in protocolar order | приготовить список в порядке протокольного старшинства |
mil. | proceeding in order | следующий в расчленённом строю |
mil. | proceeding in order | следование в расчленённом строю |
notar. | proceedings in the order of supervision | производство в порядке надзора |
notar. | proceedings in the order of supervision | надзорное производство |
Makarov. | pull every string in order to attain one's end | пустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели |
Makarov. | pull every string in order to attain one's end | нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели |
Makarov. | put one's affairs in order | уладить свои дела |
Makarov. | put one's affairs in order | привести свои дела в порядок |
Makarov. | put one's financial affairs in order | упорядочивать свои финансовые дела |
Makarov. | put one's house in order | приводить свои дела в порядок |
Makarov. | put one's house in order | привести свои дела в порядок |
Makarov. | put in an order | заказывать |
Makarov. | put in an order for something | подавать заявку на (что-либо) |
Makarov. | put in an order for | заказывать |
Gruzovik, inf. | put one's dress, etc. in better order | пооправиться |
Makarov. | put someone's papers in order | оформить чьи-либо документы |
Makarov. | put one's things in order | навести порядок в своих вещах |
busin. | putting in order of priority | располагая в порядке очерёдности |
busin. | putting in order of priority | предъявление в порядке очерёдности |
gen. | rank in descending order | ранжировать по убыванию (WiseSnake) |
Makarov. | reassemble in reverse order | сборка осуществляется в обратном порядке |
Makarov. | reassemble in reverse order | сборка осуществляется в обратном порядке |
dipl. | reduction in civilian orders | сокращение гражданских заказов |
busin. | rules for maintenance of order in court | правила поддержания порядка в суде |
Makarov. | run in the thyratron in order to vaporize the mercury | прогревать тиратрон для испарения ртути |
Makarov. | scientists experiment with rats in order to discover facts about human behaviour | учёные проводят эксперименты на крысах с целью выяснить, как устроено человеческое поведение |
qual.cont. | select in random order | выбор в случайном порядке |
SAP. | selection in the sales order | заказ для выбора |
gen. | send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
Makarov. | sequences or "Runs" consist of three or more cards following in consecutive order | последовательности или "runs" состоят из трёх или более карт одной масти, расположенных по достоинству |
Makarov. | set one's house in order | привести свои дела в порядок |
Makarov. | set one's house in order | приводить свои дела в порядок |
gen. | set house in order | привести в порядок свои дела |
mil. | set in alphabetical order | расположенный в алфавитном порядке |
mil. | set in alphabetical order | расположить в алфавитном порядке |
mil. | set in alphabetical order | располагать в алфавитном порядке |
gen. | set in order | приводить в порядок |
Makarov. | set in order | выстраивать в порядок |
Makarov. | set in order | исправлять |
Makarov. | set in order | располагать в порядке |
gen. | set in order | привести в порядок |
gen. | set in order | приводить в порядок (в движение) |
Makarov. | set papers in order | приводить бумаги в порядок |
Makarov. | set one's papers in order | приводить свои бумаги в порядок |
Makarov. | set room in order | приводить комнату в порядок |
Makarov. | set one's room in order | приводить свою комнату в порядок |
law | shipped in good order and condition | погружено в полной исправности и в хорошем состоянии (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
gen. | sort in alphabetical order | располагать в алфавитном порядке (denghu) |
gen. | sort in alphabetical order | расположить в алфавитном порядке (denghu) |
gen. | sort in ascending order | упорядочивать по возрастанию (Alexander Demidov) |
IT | sorting in ascending order | сортировка по возрастанию |
IT | sorting in descending order | сортировка по убыванию |
sport. | standing in order | стоящий в строю |
Makarov. | supply in separate order | поставлять по отдельному заказу |
Makarov. | supply in separate order | поставлять по особому заказу |
Makarov. | supply in special order | поставлять по специальному заказу |
math. | take in order | рассматривать по порядку |
gen. | take in orders | стать духовным лицом |
gen. | take in orders | быть духовным лицом |
Makarov. | telephone in an order | производить заказ по телефону |
gen. | the aircraft flew in close order | самолёты летели сомкнутым строем |
Makarov. | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders | вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказы |
Makarov. | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders | вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы |
gen. | the figures repeat in the same order | цифры повторяются в том же порядке |
gen. | the French Government placed orders in England | французское правительство поместило заказы в Англии |
Makarov. | the names go in alphabetical order | фамилии идут по алфавиту |
Makarov. | the new order in automobile designing | новый стиль в дизайне в конструкции автомобилей |
Makarov. | the new order in automobile designing | новый стиль в конструкции автомобилей |
Makarov. | the new order in automobile designing | новая форма в конструкции автомобилей |
Makarov. | the new order in automobile designing | новая форма в дизайне в конструкции автомобилей |
progr. | the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technology | Тактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technology | Тактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | they are enumerated in retrograde order | они перенумерованы в обратном порядке |
Makarov. | third-order nonlinear susceptibility in visible region | нелинейная восприимчивость третьего порядка в видимой области |
Makarov. | trade-off studies are usually resorted to in order to make final optimum choice of design | к вариантному расчёту обычно прибегают для выбора оптимального решения |
Makarov. | tread lightly in order not to wake | ступать тихо, чтобы не разбудить (someone – кого-либо) |
progr. | using stages concurrently and in different orders | параллельное прохождение стадий или их прохождение в различном порядке (ssn) |
mil. | verbal order of the commander-in-chief | устный приказ командующего |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
math. | we have undertaken the present investigation in order to | мы предприняли настоящее исследование с целью |
math. | we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term g | переходить к пределу (u) |
math. | we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term g | нам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u; u) |
auto. | weight in running order | боевой вес (бронеавтомобиля с боезапасом) |
mil. | weight in running order | эксплуатационный вес |
Makarov. | your papers are in thorough order | ваши документы в полном порядке |