Subject | English | Russian |
patents. | a power may be delegated by statutory order | уполномочие может быть передано на основе распоряжения |
gen. | abide by order | придерживаться приказа |
gen. | agreement by order of magnitude | совпадение по порядку величины |
notar. | appeal against an order by judicial authority | частная жалоба |
busin. | appointed by order of | назначенный приказом (capricolya) |
med. | APPROVED by Order of Ministry of Public Health | УТВЕРЖДЕНО Приказом Министерства Здравоохранения (McCoy) |
med. | approved by the order | утверждено распоряжением (of WiseSnake) |
Makarov. | be snookered by a mail order company | быть обманутым компанией, торгующей по каталогам |
avia. | Building interior structure are clean and powered by working order | Внутренние конструкции здания чистые и поддерживаются в рабочем состоянии (Uchevatkina_Tina) |
law | by a court order | в судебном порядке (Lana Falcon) |
scient. | by about an order of magnitude | почти на порядок (величины Alex_Odeychuk) |
notar. | by administrative order | выселение административное |
telecom. | by alphabetical order | в алфавитном порядке (oleg.vigodsky) |
gen. | by an order | на порядок (MichaelBurov) |
gen. | by an order greater | на порядок больше (MichaelBurov) |
gen. | by an order less | на порядок меньше (MichaelBurov) |
gen. | by an order lower | на порядок меньше (MichaelBurov) |
gen. | by an order more | на порядок больше (MichaelBurov) |
math. | by an order of | по порядку (At other air humidity, these values are greater by an order of magnitude) |
scient. | by an order of magnitude | на порядок (другими словами, в десять раз igisheva) |
math. | by an order of magnitude | на порядок величины (MichaelBurov) |
Makarov. | by an order of magnitude | на порядок величины (greater, smaller; больше, меньше) |
Makarov. | by an order of magnitude greater | на порядок величины больше |
math. | by an order of magnitude less | на порядок величины меньше (MichaelBurov) |
math. | by an order of magnitude less | на порядок меньше (MichaelBurov) |
math. | by an order of magnitude more | на порядок величины больше (MichaelBurov) |
math. | by an order of magnitude more | на порядок больше (MichaelBurov) |
gen. | by court order | по требованию суда (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | by court order | по решению суда (HarryWharton&Co) |
gen. | by Imperial order | по высочайшему повелению (Anglophile) |
gen. | by law, by order of the court, or otherwise | ни в какой степени ни законом либо иным нормативным актом, ни судебным решением, ни иным способом не (не ограничены в праве заключить договор, напр., (формулировка официальная) 4uzhoj) |
gen. | by one order | на порядок (MichaelBurov) |
gen. | by one order greater | на порядок больше (MichaelBurov) |
gen. | by one order less | на порядок меньше (MichaelBurov) |
gen. | by one order lower | на порядок меньше (MichaelBurov) |
gen. | by one order more | на порядок больше (MichaelBurov) |
math. | by one order of magnitude | на порядок (если говорится...что-то на порядок больше,чем ...то ...something by one order of magnitude greater than something.. mazurov) |
math. | by one order of magnitude | на порядок величины (MichaelBurov) |
gen. | by order | по приказу (of Andrey Truhachev) |
gen. | by someone's order | по требованию (кого-либо Franka_LV) |
formal | by order | приказом (sic! by order rather than by the order MichaelBurov) |
polit. | by smb's order | по чьему-л. требованию |
gen. | by order | по разнарядке (напр., "сгонять на мероприятие по разнарядке" Boris Gorelik) |
gen. | by order | по указанию (of Andrey Truhachev) |
busin. | by order | по заказу |
law | by order | в приказном порядке (Lavrov) |
commer. | by order | по приказу |
gen. | by order | по распоряжению (By order of the Fire Chief, effective immediately a no smoking ban has been initiated in all City of New Westminster parks, natural lands and Glenbrook Ravine.) |
gen. | by order | по поручению (of Andrey Truhachev) |
gen. | by order | приказом (Alexander Demidov) |
account. | by order and for account of | приказу и за счёт |
econ. | by order and for account of | по приказу и за счёт |
gen. | by order of | по поручению (Alex_Odeychuk) |
gen. | by order of | по чьему-либо указанию (someone) |
gen. | by order of | по распоряжению (By order of the Fire Chief, effective immediately a no smoking ban has been initiated in all City of New Westminster parks, natural lands and Glenbrook Ravine.) |
gen. | by order of | по приказу (+ gen.) |
econ. | by order of | по указанию (someone); к-либо) |
gen. | by order of | по чьему-либо приказу (someone) |
law | by order of a third party | по поручению третьего лица (Andrey Truhachev) |
gen. | by order of someone's appointments | в порядке очереди (Patients are seen by order of their appointments. VLZ_58) |
gen. | by order of competent authority | приказом компетентного органа (VLZ_58) |
gen. | by order of H.I.M. | по высочайшему повелению (Anglophile) |
gen. | by order of my government | по поручению моего правительства |
gen. | by order of the court | по требованию суда (Franka_LV) |
gen. | By order of the President of the Republic of India | Приказ президента Республики Индия (из паспорта Индии Johnny Bravo) |
gen. | by several orders of magnitude | на несколько порядков (Processing speeds exceed those of five years ago by several orders of magnitude. MED Alexander Demidov) |
telecom. | by size order | по размеру (oleg.vigodsky) |
gen. | by supreme order | по высочайшему повелению (Anglophile) |
polit. | by the distribution order | по разнарядке |
insur. | by the order of | по поручению |
gen. | by whose orders do you do that? | по чьему приказанию вы это делаете? |
Gruzovik, fin. | by written order | по безналичному расчёту |
gen. | by written order | по безналичному расчёту |
busin. | charge on assets established by court order | плата за фонды, установленная постановлением суда |
sec.sys. | closure order to shut down premises used by extremists | постановление о закрытии помещений, находящихся в пользовании экстремистов (речь идёт о помещениях, находящихся в пользовании экстремистов по специальной договоренности с содержателем помещений для явки сторонников и сочувствующих, их идейно-психологической обработки в духе готовности к экстремистской деятельности, для подготовки или распространения экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность терроризма, призывающих к терроризму, финансированию терроризма, материальной и публичной поддержке терроризма, одобряющих или прославляющих терроризм в целом или терроризм на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористические организации или террористические акты) Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | closure order to shut down premises used by extremists | постановление о закрытии помещений в пользовании экстремистов (Alex_Odeychuk) |
avia. | created, reorganized and wind up by order of airline Director General | создаётся, реорганизуется и ликвидируется приказом генерального директора Авиакомпании (tina.uchevatkina) |
idiom. | deliver goods by order | выдавать товары по чеку (Yeldar Azanbayev) |
gen. | deliver goods by order | доставлять товары по чеку |
manag. | employee concerned by the order | участник приказа (ptraci) |
mil., artil. | fire by order | огонь по команде |
mil. | fire by order | стрелять по команде |
mil., artil. | fire by order | стрельба по команде |
weap. | fire by order | огонь стрельба по команде (ABelonogov) |
econ. | funds earned by the small orders | заработанные на мелких заказах средства (Konstantin 1966) |
gen. | grow by an order of magnitude | вырасти на порядок (yo) |
rhetor. | have varied by an order of magnitude | разниться на порядок (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he did it by verbal order from Sir W. Coventry | он сделал это по устному приказу сэра в. Ковентри |
gen. | he did it by verbal order from Sir W. Coventry | он сделал это по устному приказу сэра В. Ковентри |
avia. | headed by director appointed to the position by airline General Director order | возглавляет директор, назначенный на должность приказом генерального директора Авиакомпании (tina.uchevatkina) |
gen. | housewives often order their groceries by telephone | домашние хозяйки нередко заказывают бакалейные товары по телефону |
gen. | housewives often order their groceries by telephone | домашние хозяйки нередко заказывают продукты по телефону |
gen. | in an order established by legislation | в установленном законом порядке (loengreen) |
mech. | in order to get rid of n in the denominator, multiply this equation by n | для того чтобы избавиться от n в знаменателе, умножим это уравнение на n |
law | in set by active legislation order | определённый действующим законодательством (Andy) |
chess.term. | in the order determined by lot | по жребию |
oil | Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels. | Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss) |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
busin. | lose by court order | лишать по судебному приговору |
Makarov. | make an order by mail | сделать заказ по почте |
bank. | mortgage by court order | судебная ипотека |
gen. | on a by-order basis | на заказ (Alexander Demidov) |
law | on behalf and by order | в интересах и по поручению (Gr. Sitnikov) |
gen. | on the order by | по распоряжению (MichaelBurov) |
Makarov. | open a letter of credit by order | открывать аккредитив приказу |
law | order a specific performance by the opposing party | распорядиться о совершении другой стороной определённых действий (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма Leonid Dzhepko) |
IT | order by | порядок сортировки |
math. | order by first difference | лексикографический порядок |
IT | order by merging | упорядочивать путём слияния |
gen. | order by telephone | заказать что-либо по телефону |
patents. | order by the federal government | постановление федерального правительства |
busin. | order for a judgment be paid by instalments | рассрочка исполнения (Moonranger) |
Makarov. | order groceries by telephone | заказывать бакалейные продукты по телефону |
busin. | order issued by police | распоряжение полиции |
gen. | order issued by the anti-monopoly authority | предписание антимонопольного органа (ABelonogov) |
law | order issued by the police | распоряжение полиции |
Makarov. | order meat by telephone | заказывать мясо по телефону |
notar. | order or permit execution by installments | рассрочить исполнение |
notar. | order or permit execution by installments | рассрочивать исполнение |
law | order paper by act of the party | направлять документ на основании действия статьи |
busin. | order paper by transaction | приказ по сделке |
Makarov. | order was enforced by militia | милиция следила за порядком |
econ. | pay by banker's order | платить через банк |
econ. | payment by written order on account | оплата по безналичному расчёту |
account. | payment of accounts by standing order | оплата счетов по распоряжению о постоянных платежах |
econ. | payment of accounts by standing order | оплата счетов согласно постоянной инструкции (клиента банку) |
gen. | payment order marked by the bank as executed | платёжное поручение с отметкой банка об исполнении (ABelonogov) |
gen. | performed by appropriative order | выполняемый в соответствующем порядке (Sunny_Hell) |
telecom. | process of ensuring that packets are delivered to the receiving data terminal equipment DTE in the same order as they were submitted by the sending DTE | процесс, который обеспечивает поступление пакетов в приёмное оконечное оборудование данных в том порядке, в каком они были выведены из передающего оконечного оборудования данных (определение термина "packet sequencing" в ISO/IEC 2382:2015 ssn) |
SAP.fin. | product by order method | метод позаказного контроллинга затрат на продукт |
SAP.fin. | product cost by order | позаказный контроллинг |
gen. | products not covered by an accepted order | изделия, в отношении которых не имеется принятых заказов (sankozh) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to hold bilateral and multilateral consultations in order to achieve solutions to disputes, better mutual understanding and strengthening of confidence and by doing so to lay a groundwork for convening an All-Asia forum for a joint search for constructive solutions. A separate conference of the countries in the Pacific region could be convened after appropriate preparation to consider issues of security, including economic security | Предложение Советского Союза о том, чтобы посредством двусторонних и многосторонних консультаций добиваться решения спорных вопросов, лучшего взаимопонимания и укрепления доверия и создать тем самым предпосылки для проведения общеазиатского форума для совместных поисков конструктивных решений. Можно было бы соответствующим образом подготовить и провести отдельное совещание стран Тихоокеанского бассейна для рассмотрения вопросов безопасности, включая экономическую (Заявление Советского правительства; "Правда", 24 апреля 1986 г., statement by the Soviet Government, Pravda, 24 April 1986) |
Makarov. | purchase by mail order | приобрести через систему посылочной торговли |
busin. | sale by order of court | продажа по приказу суда |
busin. | sale by order of court | продажа по решению суда |
busin. | sale by order of court | продажа по постановлению суда |
busin. | sale by order of court | продажа по распоряжению суда |
law | sale by order of the court | продажа по постановлению суда |
law | sale by order of the court of a single piece of property | продажа по распоряжению суда одной единицы имущества |
polygr. | sale by written order | продажа по безналичному расчёту |
polygr. | sales by written order | продажа по безналичному расчёту |
adv. | sell by mail order | торговать по почтовым заказам |
busin. | sell by order of court | продавать по постановлению суда |
law | sell by order of the court | продавать по постановлению суда |
el. | settlement by payment orders | расчёт платёжными поручениями |
busin. | settlements by payment orders | расчёт платёжными поручениями |
gen. | stand by for orders | ожидайте указаний (Taras) |
law | stand-by order | приказ, вступающий в силу при возникновении предусмотренной ситуации |
torped. | stand-by order | приказ о выводе в резерв |
Makarov. | stand-by order | приказ о приведении в боевую готовность |
gen. | the BEBO model is essentially an empirical method that Yields energies of species as a function of bond strengths and bond lengths via the bond order as defined by Pauling | BEBO модель – это эмпирический метод, который даёт энергии частиц как функцию силы и длины связей через порядки связей по Полингу |
math. | the existence time the lifetime is sharply reduced by two orders of magnitude | на ... порядков |
Makarov. | the files are organized in alphabetical order and by date | файлы расставлены в алфавитном порядке и по датам их создания |
gen. | the meeting was called to order by the chairman | председатель призвал собрание к порядку |
progr. | the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technology | Оперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technology | Оперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the order came by mail | заказ пришёл по почте |
progr. | the order of occurrence of the events is one of possibly many allowed by the basic structure | Порядок появления событий является одним из возможных, допускаемых основной структурой |
math. | the orders placed by are | размещённые заказы |
Makarov. | the soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by force | солдаты получили приказ отбирать детей у матерей силой |
gen. | the speaker was ruled out of order by the chairman | председатель собрания лишил оратора слова |
progr. | the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technology | Тактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technology | Тактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
math. | the tangential projection is defined by this third-order tensor being expressed in terms of strains | выражаемый |
math. | the temperature is at least by several orders of magnitude lower than | порядок величины |
math. | these two expressions differ from one another by a quantity of the order of h2 | на величину порядка |
math. | this approach can improve the overall process by an order of magnitude | на порядок |
math. | this device may exceed the transmission rate by one or two orders of magnitude | на один-два порядка |
math. | this expression differs from... by a term of order n | отличаться на (от) |
math. | this expression differs from... by a term of order n | отличаться на (от) |
product. | upon order by management | по приказу руководства (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | verbal order by direction of the President | устный приказ от имени президента |
mil. | verbal order by direction of the President | устный приказ по указанию президента |
math. | we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable applied | мы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной |
law | we will consider the continued placement of orders by you to constitute your continued consent to | мы будем считать продолжение размещения вами заявок подтверждением вашего согласия с |
math. | x is smaller than y by a term of order n | меньше ... чем ... на |
Makarov. | zeroth-order wave functions selected by iterative process | волновые функции нулевого порядка, выбранные методом итераций |