Subject | English | Russian |
Makarov. | arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acre | пахотная земля сдаётся за три, четыре и даже за шесть долларов за акр |
Makarov. | arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acre | пахотная земля сдаётся за три, четыре или даже за шесть долларов за акр |
gen. | be ready then or even before | быть готовым к тому моменту или даже раньше (Alex_Odeychuk) |
el. | chip or even board level | уровень кристалла или даже печатной платы (ssn) |
el. | chip or even board level circuits | схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы (ssn) |
trav. | do as little as you want, or perhaps even less | где можно вдоволь наслаждаться ничегонеделанием (Andy) |
humor. | don't touch or even stoop over a pile of poop | не тронь-не пахнет (VLZ_58) |
gen. | even or odd? | чёт или не́чет? |
gen. | even or odd | чёт или нечёт |
vulg. | even the Admiralty can't boil you in the coppers or put you in the family way | могло быть и хуже |
gen. | even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy it | даже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | старуха ещё надвое гадала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка ещё надвое гадала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка ещё надвое сказала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | старуха надвое гадала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка надвое сказала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка надвое гадала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | старуха ещё надвое сказала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка ещё надвое сказала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка надвое сказала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабка ещё надвое гадала |
proverb | even your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow | бабушка надвое гадала |
Makarov. | even-parity or odd-parity check code | двоичный код с проверкой или защитой на чётность или нечётность |
progr. | Failure to observe such discipline will lead to deadlock, or even worse confusion | Несоблюдение этого порядка приводит к тупиковой ситуации или к ещё худшим последствиям (ssn) |
Makarov. | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views | я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
rhetor. | in a matter of days or even hours | за считанные дни или даже часы (Alex_Odeychuk) |
gen. | odd or even | чёт или не́чет? |
Makarov. | one-banded, two-banded. three-banded or even four-banded fluorescence | однополосная, двухполосная, трёхполосная или даже четырёхполосная флуоресценция |
build.mat. | or even | или даже (elena.kazan) |
gen. | or even | или даже как (DrHesperus) |
gen. | or even | или даже если (DrHesperus) |
gen. | or even | даже (DrHesperus) |
gen. | or even | а также (DrHesperus) |
gen. | or even | а то и (Побеdа) |
gen. | or even ... for that matter | да даже и (Melitopolano) |
gen. | or – even worse | а то и вовсе (Refusing to pre-report these vehicles is simply not an option for many dealers as they fear the manufacturer will withhold important incentive payments or – even worse – cancel their franchise agreement – by David Blackhall Tamerlane) |
math. | problems presented to computers involve hundreds or even thousands of variables | сотни и даже тысячи |
math. | problems presented to computers involve hundreds or even thousands of variables | задача, задаваемая компьютеру |
math. | there are other approaches that remain to be investigated or even invented | имеются и другие подходы, которые следовало бы исследовать или даже изобрести |
Makarov. | there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую неугомонную деятельность, возможно, придётся заплатить высокую цену – потерю здоровья или даже развод |
gen. | there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую кипучую деятельность, возможно, придётся расплачиваться потерей здоровья или даже разводом |
automat. | these currents can result in potentially detrimental effects on the process or even damage to the motor | эти токи могут привести к потенциально вредным воздействиям на оборудование, приводимое в движение, или даже к разрушению двигателя |
Makarov. | thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced | таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено |
el. | Typically, plesiochronous interconnect only occurs in distributed systems like long distance communications, since chip or even board level circuits typically utilize a common oscillator to derive local clocks | как правило, плезиохронные соединения возникают только в распределенных системах, содержащих протяжённые линии связи, поскольку схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы, для получения локальных тактовых сигналов обычно используют один общий генератор (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
el. | Typically, plesiochronous interconnect only occurs in distributed systems like long distance communications, since chip or even board level circuits typically utilize a common oscillator to derive local clocks | как правило, плезиохронные соединения возникают только в распредёлённых системах, содержащих протяжённые линии связи, поскольку схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы, для получения локальных тактовых сигналов обычно используют один общий генератор (см. Digital Integrated Circuits A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
Makarov. | what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |