Subject | English | Russian |
Makarov. | a murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только когда он в тюрьме |
Makarov. | a murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме |
gen. | a murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме |
progr. | A sequential application is a sequential program that consists of passive objects and has only one thread of control. When an object invokes an operation in another object, control is passed from the calling operation to the called operation. When the called operation finishes executing, control is passed back to the calling operation. In a sequential application, only synchronous message communication procedure call or method invocation is support | Последовательное приложение это последовательная программа, которая состоит из пассивных объектов и имеет только один поток управления. Когда один объект вызывает операцию другого объекта, управление передаётся от вызвавшей операции к вызванной. После того как вызванная операция завершает выполнение, управление возвращается вызвавшей операции. В последовательном приложении существует только синхронная передача сообщений вызов процедуры или метода (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
progr. | alarms should only occur when the operator has time to respond | предупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на них (ssn) |
gen. | answer only when you are asked | отвечайте только тогда, когда вас спросят |
busin. | any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
gen. | at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" |
Makarov. | cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring | циклические сложные эфиры лактоны, точно так же, как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо |
Makarov. | exercise is pleasurable only when we are expending surplus energy | физические упражнения доставляют удовольствие, только когда мы тратим избыток энергии |
mech. | Fall back on symbolism only when it is really necessary | Прибегайте к использованию символов только при крайней необходимости |
scient. | a final definition can be reached only when further research has been carried out | окончательное определение может быть дано лишь после проведения дальнейшего исследования |
inf. | Happiness only real when shared | Счастье существует только тогда, когда есть с кем его разделить (Johnny Bravo) |
gen. | he acts only when he is sure | он действует только наверняка (of success) |
gen. | he only shouts when he gets lit up | он орёт только тогда, когда напивается |
progr. | in the previous chapter, we assumed that time is discrete. When time is modeled in this manner, possible clock values are nonnegative integers, and events can only occur at integer time values | в предыдущей главе мы предполагали, что время дискретно. в этом случае возможные показания часов задаются неотрицательными целыми числами и события могут происходить только в целочисленные моменты времени (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
progr. | it is important to understand that type promotions only apply to the values operated upon when an expression is evaluated | Следует иметь в виду, что правила продвижения типов применяются только к значениям, которыми оперируют при вычислении выражения (ssn) |
gen. | it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
gen. | it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble | только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались |
Makarov. | Jim only shouts when he gets lit up | Джим орёт только тогда, когда напивается |
math. | many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available орудия | единственно доступные инструменты |
math. | many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available tools | единственно доступные инструменты |
gen. | Michael got into computing when he was only fourteen | Майкл увлёкся компьютерами, когда ему было всего четырнадцать |
Makarov. | Michael got into radio when he was only fourteen | Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать |
Makarov. | murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме |
Makarov. | murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только когда он в тюрьме |
gen. | only once when | только раз, когда (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | only when | только тогда, когда (Alex_Odeychuk) |
telecom. | only, when | только в том случае, когда (oleg.vigodsky) |
math. | only when | только когда |
gen. | only when absolutely necessary | только в самом крайнем случае (This document should be stored in a secure place and carried only when absolutely necessary. ART Vancouver) |
gen. | only when ... is/are used | только при использовании (Yeldar Azanbayev) |
gen. | only when it comes to my work | только если речь идёт о моей работе (Viola4482) |
mech. | only when it is really necessary | только при крайней необходимости |
Makarov. | only when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youth | волнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодости |
gen. | only when using | только при использовании (Yeldar Azanbayev) |
philos. | only when we understand what it is to die, can we consider what it means to keep living | только когда поймём, что значит умирать, сможем понять, что значит продолжать жить |
Makarov. | she was only 15 when she was diagnosed as schizophrenic | ей было всего 15 лет, когда ей поставили диагноз – шизофреник |
Makarov. | some of the greatest drummers could only give their best performances when they were hopped up | некоторые очень известные ударники могли давать свои лучшие концерты только под кайфом |
Makarov. | that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting | вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными |
gen. | the certificate is valid only when providing a personal identification document | справка действительна при предъявлении документа, удостоверяющего личность (Johnny Bravo; опечатка исправлена, однако английский "перевод" звучит странновато 'More) |
Makarov. | the old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone | после того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера |
comp., MS | the only exception to this rule is when you are certain | единственное исключение из этого правила допускается в случае, когда есть уверенность, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the only time when | единственный раз, когда |
gen. | the starling only turns to worms when there are no berries | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод |
math. | the steady solution exists only when | только когда |
gen. | the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming | боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится |
math. | this is possible only when work is expended | это возможно только при некоторой затрате работы |
media. | underline icon titles only when I point at them | подчёркивать подписи значков только при наведении указателя (команда в Windows 2000) |
progr. | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
Makarov. | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
Makarov. | we may only guess when it all began | можно только догадываться, когда всё это началось |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
math. | when and only when | тогда и только тогда |
math. | when and only when | когда и только когда |
tech. | when and only when | тогда и только тогда, когда |
construct. | when hanging wallpaper with an overlap joint the paper needs only be trimmed on one edge | при наклейке обоев внахлёстку следует обрезать одну кромку |
Makarov. | when one cinematizes of a novel only the story is taken | когда экранизируется какой-либо роман, берётся одна фабула |
gen. | when one considers that he is only 20 | если учесть, что ему лишь двадцать лет |
avia. | when paying this bill only please quote the bill reference | Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | when she was only thirteen she was eventing with a horse called Foxtrot | когда ей было всего тринадцать, она уже выступала на лошади по кличке Фокстрот |