Subject | English | Russian |
Makarov. | arginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletely | считают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакцию |
chess.term. | Because our school only brought two players to the tournament we did not enter into the team competition | От нашей школы на турнире было всего два игрока, и поэтому в командном зачёте мы не выступали |
gen. | I only do it because | я делаю это только потому, что (snowleopard) |
gen. | if only because | просто потому, что (I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.) |
Игорь Миг | if only because | уже только потому, что |
gen. | if only because | по крайней мере потому, что (YuV) |
gen. | if only because | хотя бы потому, что (Parroted answers are highly dangerous – if only because the examiners hate them – you want the examiner on your side. alexghost) |
gen. | only because | лишь благодаря (TranslationHelp) |
gen. | only because | исключительно из-за (TranslationHelp) |
gen. | only because | лишь потому, что (TranslationHelp) |
gen. | only because | лишь по причине (TranslationHelp) |
gen. | only because | только потому, что (TranslationHelp) |
Makarov. | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions | однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила |
gen. | these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them | труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену |