Subject | English | Russian |
math. | after one second | через 1 секунду |
inf. | bear with me one second | подождите секундочку (mariyamacmac) |
inf. | bear with me one second | секундочку (mariyamacmac) |
gen. | for one second | на секундочку (Alex_Odeychuk) |
gen. | for one second | на секунду (Alex_Odeychuk) |
gen. | for one tiny snip of a second | на крошечную долю секунды (linaalina) |
Makarov. | his second novel was incomparably better than his first one | его второй роман был несравнимо лучше первого |
lit. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. |
lit. | I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar. | Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut) |
gen. | in one second | в одну секунду (Dollie) |
construct. | Lay down the covering lower layer starting in the first work zone and then go on to work in the second one | Вначале на первый и следом на второй захватке выполняйте нижний слой покрытия |
gen. | may I interrupt you for one second? | Разрешите вас перебить на секунду? (ART Vancouver) |
math. | multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equations | с последующим суммированием |
cliche. | OK, hold on one second | минутку (speaking on the phone ART Vancouver) |
Makarov. | one decay per second | один распад в секунду |
gen. | ... one second, ... the next | то, то |
math. | one tenthousandth of a second | одна десятитысячная секунды |
gen. | one's second self | близкий друг |
gen. | one's second self | правая рука |
gen. | one-second | секундный (Юрий Гомон) |
OHS | one-second forced expiratory volume | объём форсированного выдоха за первую секунду |
OHS | one-second forced expiratory volume | объём воздуха, выдыхаемый за первую секунду форсированного выдоха |
OHS | one-second forced expiratory volume | ОФВ1 |
tech. | one-second theodolite | односекундный теодолит |
cartogr. | one-tenth second theodolite | теодолит с точностью до 1 / 10 секунды |
ed. | Second Class Honours Division One | диплом с отличием второй степени верхнего уровня (обозначается 2:1 Tiny Tony) |
Makarov. | such a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million years | точность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион лет |
Makarov. | the helicopter was quickly joined by a second one | к одному вертолёту быстро присоединился другой |
Makarov. | the USA leapt from the sixth place to the second one | команда США совершила скачок с шестого места на второе |
idiom. | turn one's back for one second | на секундочку отвернуться, а тут ... (Ivan Pisarev) |
gen. | under one second | в пределах секунды (Alex_Odeychuk) |
gen. | under one second | меньше одной секунды (Alex_Odeychuk) |