Subject | English | Russian |
gen. | a tag with a price on it | ярлык с указанием цены |
gen. | a tag with a price on it | ценник |
archit. | a vase with a design of flowers on it | ваза с цветочным рисунком (с цветочным узором) |
law | act in its name and for it and on its behalf | действовать от его имени, за него и по его поручению (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
gen. | and on it goes | и так без конца (Ремедиос_П) |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
gen. | as one make his bed, so he must lie on it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | as you make your bed, so must you lie on it | как постелешь, так и поспишь |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must be on it | что посеешь, то и пожнёшь |
proverb | as you make your bed, so you must lie on it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | as you make your bed, so you must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | as you make your bed, so you must lie on it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must lie on it | как постелишь, так и поспишь (ср.: что посеешь то и пожнёшь) |
Makarov., proverb | as you make your bed, so you must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь (букв.: как постелишь так и поспишь) |
gen. | as you make your bed, so you must lie on it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
Makarov. | bag had no name on it | на сумке не было наклейки с фамилией |
Makarov. | bag had no name on it | на сумке не было бирки с фамилией |
gen. | bank on it | поверьте мне (Taras) |
gen. | bank on it | поверьте (Taras) |
gen. | be in on it | быть заодно (with somebody Tamerlane) |
nonstand. | be in on it together | стакнуться (Супру) |
inf. | be in on it together | снюхаться (Они снюхались, ясное дело. – They're in on it together, it's clear. ART Vancouver) |
inf. | be on it | позаботиться (george serebryakov) |
amer. | be on it | сражаться (Taras) |
amer. | be on it | быть готовым (к чему-либо Taras) |
amer. | be on it | вступить в драку (Taras) |
amer. | be on it | приступать (Taras) |
amer. | be on it | приступить (к какой-либо работе, деятельности, занятию Taras) |
amer. | be on it | собаку съесть (на чём-либо Taras) |
amer. | be on it | быть искусным (в чём-либо; You bet he could cook. He was just on it – Можете не сомневаться, он умел готовить. Знал в кулинарии толк Taras) |
amer. | be on it | заниматься (чём-л. • I'm on it Taras) |
inf. | be on it | заняться (A: This guy is making noise and I cannot concentrate on my work. B: Don't worry, I am on it. george serebryakov) |
austral., slang | bet one's boots on it | знать наверняка |
austral., slang | bet one's boots on it | быть убеждённым |
austral., slang | bet one's boots on it | быть полностью уверенным |
slang | Blow on it! | не обращай внимания! (exclam Interex) |
slang | Blow on it! | Наплюй! (exclam; Hey, man. Relax. Blow on it! Эй, чувак, расслабься. Наплюй на это! Interex) |
gen. | blow on it, that will cool it quicker | подуйте, быстрее остынет |
slang | call on it | выражать неодобрение (Hvoya) |
gen. | cane with an ivory knob on it | трость с костяным набалдашником (Technical) |
Makarov. | car has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то км |
Makarov. | cause to sag down by lying on it | пролежать (продавить при лежании) |
Makarov. | cause to sag down by lying on it | продавить при лежании |
Makarov. | cause to sink by lying on it | пролежать |
Makarov. | cause to sink by lying on it | продавить при лежании |
gen. | choke on it! | подавись! (Kovrigin) |
idiom. | come back with your shield, or on it | со щитом или на щите (said by Spartan mothers to their sons before they went out to battle to remind them of their bravery and duty Val_Ships) |
inf. | Come on, it's a no-brainer! | да что тут думать! |
gen. | you can count on it! | будьте уверены! |
gen. | count on it | не сомневайся ("We can talk about it when you're back on your feet again".
"Count on it!" Побеdа) |
gen. | crush a box by sitting on it | раздавить коробку, сев на неё |
gen. | dog on it | проклятие |
gen. | dog on it | проклятие! |
gen. | dog on it | чёрт возьми! |
gen. | dog on it | чёрт побери |
gen. | don't bank on it | не стоит на это рассчитывать |
gen. | don't bet on it! | держи карман шире! (Inchionette) |
Игорь Миг | don't bet on it | вряд ли |
Игорь Миг | don't bet on it | можешь на это не рассчитывать |
Игорь Миг | don't bet on it | не стоит на это рассчитывать |
Игорь Миг | don't bet on it | не рассчитывай на это |
gen. | don't bet on it | я бы не стал ставить на это (NumiTorum) |
gen. | don't bet on it | можешь не рассчитывать (NumiTorum) |
gen. | don't bet on it | мечтать не вредно (NumiTorum) |
slang | don't count on it | даже не надейся! (Damirules) |
inf. | don't count on it! | не дождётесь! (Damirules) |
inf. | don't count on it! | не дождёшься! (Damirules) |
inf. | don't count on it | не стоит рассчитывать на это (valtih1978) |
Gruzovik, proverb | don't depend on it! | держи карман шире! |
gen. | don't depend on it! | держи карман шире! |
Makarov. | drag the chair over here so I can stand on it | подтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать |
inf. | d'you want jam on it? | а морда не треснет? (Anglophile) |
inf. | d'you want jam on it? | а не слишком ли жирно? (Anglophile) |
inf. | d'you want jam on it? | ты не слишком губу раскатал? (и все производные в ед. и мн. числе и в разных лицах Alexander Oshis) |
inf. | d'you want jam on it? | закатай губу! (и все производные в ед. и мн. числе и в разных лицах Alexander Oshis) |
inf. | d'you want jam on it? | а шнурки тебе не погладить? (Anglophile) |
inf. | d'you want jam on it? | а не слишком ли многого ты хочешь? (Anglophile) |
polit. | first the fish tugged at the bait but didn't catch on it, and got away | сначала рыба клюнула, но сорвалась с крючка |
vulg. | get one's hand on it | ласкать женские половые органы |
idiom. | have a sleep on it | переспать (с мыслью и т.п. 4uzhoj) |
inf. | have a sleep on it | с этой мыслью нужно переспать (4uzhoj) |
proverb | have a sleep on it | утро вечера мудренее (we'll see (and decide) in the morning) |
gen. | have a sleep on it | утро вечера мудренее |
amer., slang | have number on it | быть специально предназначенным для (о пуле и т. п.; кого-либо) |
amer., slang | have number on it | быть специально предназначенным для (кого-либо, о пуле) |
Makarov. | having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal | увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть |
Makarov. | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it | он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это |
gen. | he had a pistol with a silencer on it | у него был пистолет с глушителем |
gen. | he has spent half as much time on it than I have | он потратил вдвое меньше времени на это, чем я |
Makarov. | he has time to reflect on it | у него есть время задуматься над этим |
gen. | he invited me to dinner and I took him up on it | он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение |
gen. | he is dead set on it | он упёрся как баран |
austral., slang | he is over 35, I'd bet my boots on it | он старше 35-ти, я это знаю наверняка |
Makarov. | he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it | он вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности |
Makarov. | he knew the path and could set us on it | он знал тропу и мог направить нас по ней |
gen. | he knew the path and could set us on it | он знал тропу и мог провести нас по ней |
gen. | he put his finger on it | он попал в самую точку |
Makarov. | he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made | обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему |
gen. | he saved a thousand roubles on it | он выгадал тысячу рублей на этом |
gen. | he spent nearly all his money on it | на это ушли почти все его деньги |
gen. | he stakes his life on it | он за это головой отвечает |
gen. | he his mind, his heart was set on it | ему этого очень хотелось |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
gen. | he wouldn't give me a deduction on it | он не сделает мне скидки на это |
Makarov. | her tongue had a whitish fur on it | её язык был покрыт беловатым налётом |
gen. | here's my hand on it! | вот вам моя рука! |
gen. | here's my hand on it! | даю вам слово! |
gen. | history is dumb on it | история об этом умалчивает |
Makarov. | I can't get enough purchase on it | мне не хватает упора |
Makarov. | I can't get enough purchase on it | мне не хватает опоры |
gen. | I can't lay my hands on it just now | в данный момент я не могу этого найти |
amer. | I decided to hang tough on it | я решил стоять на своём (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | I have it somewhere but I cannot lay my hands on it now | у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти |
gen. | I hit on it when I wasn't able to sleep one night | мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть (Taras) |
gen. | I look on it as an honour to work with you | для меня большая честь работать с вами |
Makarov. | I look on it as an ill omen | я считаю это дурным предзнаменованием |
inf. | I need to sleep on it | мне нужно с этим переспать (чтобы что-то решить Alex Pike) |
gen. | I shall hammer on it | я поработаю над этим |
gen. | I shall hammer on it | я побьюсь над этим |
gen. | I spent my whole life on it | я этому посвятил всю свою жизнь |
gen. | I think I'll sleep on it | я думаю, что решу это утром (ssn) |
Makarov. | I think it's safe, but don't bet on it | я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит |
gen. | I wouldn't bet my farm on it | не факт (Ремедиос_П) |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
gen. | if you sell your house, will you let me have first refusal on it? | если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами |
gen. | I'll get down on it | я этим займусь (Taras) |
gen. | i'll get right on it | я сейчас же этим займусь (Andy) |
gen. | I'll get right on it | я немедленно этим займусь (ART Vancouver) |
gen. | I'll take you up on it | так и запишем (m_rakova) |
inf. | I'm not so hot on it | я к этому не особенно-то стремлюсь |
inf. | I'm on it | занимаюсь |
inf. | I'm on it | уже бегу! (исполнять что-либо Shakermaker) |
inf. | I'm on it | я – за |
inf. | I'm on it | будет сделано (Shakermaker) |
inf. | I'm on it | выполняю! (Shakermaker) |
gen. | I'm on it | сейчас! ("Is your car going to start at all? Come on, I don't have all day!" "I'm on it!" mahavishnu) |
Makarov. | I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it | я вполне удовлетворен вашим объяснением, можете опустить подробности |
inf. | I'm working on it | в процессе (4uzhoj) |
gen. | improve the lot by building on it | повышать цену на участок путём возведения на нём строений |
scient. | in tests on...it has been found that | в тестах на ... было обнаружено, что |
gen. | ...is dumb on it | ...об этом умалчивает (Taras) |
Makarov. | is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
Игорь Миг | it all just died out on its own | всё как-то само собой рассосалось |
Makarov. | it stands on its own | это говорит само за себя |
inf. | jam on it | жить в достатке |
inf. | jump right on it | сразу же приняться за дело (Dyatlova Natalia) |
inf. | jump right on it | сразу же приступить к делу (Dyatlova Natalia) |
inf. | keep a cap on it | урезать (The phrase "keep a cap on it" means to restrain or limit something, usually to prevent it from increasing or getting out of control. It is often used in the context of controlling costs, emotions, or any situation where moderation is necessary • To ensure the project stays within budget, we need to keep a cap on our expenses and prioritize cost-effective solutions vogeler) |
inf. | keep a cap on it | попридержать коней (The phrase "keep a cap on it" means to restrain or limit something, usually to prevent it from increasing or getting out of control. It is often used in the context of controlling costs, emotions, or any situation where moderation is necessary • To ensure the project stays within budget, we need to keep a cap on our expenses and prioritize cost-effective solutions vogeler) |
inf. | keep a cap on it | сбавлять скорость (The phrase "keep a cap on it" means to restrain or limit something, usually to prevent it from increasing or getting out of control. It is often used in the context of controlling costs, emotions, or any situation where moderation is necessary • To ensure the project stays within budget, we need to keep a cap on our expenses and prioritize cost-effective solutions vogeler) |
O&G | keep getting nasty grams on it | всё ещё получаю напоминание по данному действию (we will need to close the Sphera-Cloud risk (keep getting nasty grams on it). Burkitov Azamat) |
inf. | keep on it | продолжать в том же духе (Artjaazz) |
Makarov. | lay one's finger on it | указать на (что-либо) |
amer. | Let me sleep on it | Дай мне время подумать (Val_Ships) |
amer. | Let me sleep on it | Отложим это до утра (Val_Ships) |
gen. | Let me sleep on it | Дай мне подумать до утра (ssn) |
dipl. | let's dwell on it in a detail way | давайте задержимся на этом (bigmaxus) |
inf. | let's shake on it! | по рукам! |
gen. | let's shake on it | ну что, договорились? (Anglophile) |
gen. | let's shake on it | ну что, по рукам? (Anglophile) |
gen. | like one's life depended on it | с остервенением (в контексте 4uzhoj) |
gen. | like one's life depended on it | яростно (в контексте • McGrath came loudly and cheerfully into the room, making a big entrance, smoking like his life depended on it. 4uzhoj) |
inf. | like one's life depends on it | отчаянно (обычно ирон.: shops like her life depends on it joyand) |
idiom. | make one's bed and have to lie in on it | пожинать то, что посеял (Bobrovska) |
idiom. | make one's bed and have to lie in on it | расплачиваться за свои поступки (Bobrovska) |
proverb | many a fine dish has nothing on it | не смотри на лицо, а смотри на обычай (дословно: Бывает, что на хорошем блюде пусто) |
proverb | many a fine dish has nothing on it | внешность обманчива |
proverb | many a fine dish has nothing on it | наружность обманчива (дословно: Бывает, что на хорошем блюде пусто) |
proverb | many a fine dish has nothing on it | бывает, что на хорошем блюде пусто |
gen. | milk with skin on it | пенка на молоке (bigmaxus) |
gen. | more than 250,000 miles on it | пробег более 250 000 миль (об автомобиле snowleopard) |
gen. | not to put too fine a point on it | да что там говорить (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | not to put too fine a point on it | грубо говоря |
gen. | not to put too fine a point on it | строго говоря (Liv Bliss) |
idiom. | not to put too fine a point on it | с полной откровенностью (to be completely direct and honest • I think she's wrong – not to put too fine a point on it. КГА) |
Игорь Миг | not to put too fine a point on it | по правде говоря |
gen. | not to put too fine a point on it | без обиняков (Anglophile) |
law | not to put too fine a point on it | следует откровенно признать (Alexander Demidov) |
gen. | not to put too fine a point on it | не деликатничая |
Игорь Миг | not to put too fine a point on it | если говорить без околичностей |
Игорь Миг | not to put too fine a point on it | выражаясь предельно откровенно |
Игорь Миг | not to put too fine a point on it | по правде сказать |
Makarov. | not to put too fine a point on it | откровенно говоря |
Makarov. | not to put too fine a point on it | выражаясь проще |
gen. | not to put too fine a point on it | скажем прямо (used before saying something in a very direct way that may seem rude • Emily is, not to put too fine a point on it, a liar. Alexander Demidov) |
gen. | not to put too fine a point on it | если называть вещи своими именами (Anglophile) |
gen. | not to put too fine an edge on it | говорить без обиняков |
gen. | now that I think on it | если подумать (Abysslooker) |
gen. | now that I think on it | по зрелом размышлении (Abysslooker) |
gen. | On and on it goes | И так всё время (Перевод выполнен inosmi.ru • But by the time you reach the end of the street, the winds are howling, the heavens are weeping, and it's frosted piss city all round. On and on it goes. – Но стоит дойти до конца улицы, как ветер начинает выть, небо мрачнеет, и город заливает ледяным дождем. И так всё время. dimock) |
mil. | on it | принято (Andy) |
math. | on it | на нем |
product. | on it | по нему (Yeldar Azanbayev) |
amer. | on it | адресовать (Послание кому-либо.It hat "to Alicia" on it.Это – своего рода приветствие, адресованное Алисии.) |
mil., lingo | on it! | есть! (Taras) |
inf. | on it! | приступаю! (mainly US informal Shabe) |
gen. | one needs to sleep on it | утро вечера мудренее |
idiom. | paper has no soul – you can put anything on it | бумага всё стерпит (VLZ_58) |
slang | pin a rose on it | лук на сандвиче |
Makarov., inf. | play down on it low | подло поступить по отношению к (кому-либо) |
Makarov. | please help me to clip this tie on, it's rather awkward | помоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается |
Makarov. | please put the light on, it's getting dark | зажги свет, становится тёмно |
Makarov. | please switch the light on, it's getting dark | пожалуйста, включите свет, уже тёмно |
Makarov. | pour first a very cold liquor into a glass, and superfuse on it another | сначала налить в стакан очень холодный напиток, а затем поверх него налить другой |
gen. | put a bold front on it | проявить мужество |
idiom. | put a brave face on it | повести себя как ни в чём ни бывало (Victorian) |
gen. | put a finer point on it | если быть точным (вводный оборот • To put a finer point on it, race relations in the United States were weaponized to advertise democracy's weaknesses and threaten our national interests. askandy) |
gen. | put a finer point on it | точнее (вводный оборот • To put a finer point on it, race relations in the United States were weaponized to advertise democracy's weaknesses and threaten our national interests. askandy) |
gen. | put a finer point on it | для ясности (вводный оборот askandy) |
gen. | put a good face on it | сделать вид, что ничего не случилось |
gen. | put a lid on it | замолчи (I'm tired of listening to your complaints, so just put a lid on it! vogeler) |
inf. | put a lid on it | да ладно тебе (Liv Bliss) |
gen. | put a lid on it | заткнись (I'm tired of listening to your complaints, so just put a lid on it! vogeler) |
austral., slang | put a little woffle dust on it | тьфу-тьфу, чтобы не сглазить (пожелать удачи самому себе при игре в карты, кости и т.п.) |
nonstand. | put a sock on it | заткнуться (Супру) |
nonstand. | put a sock on it | закрыть варежку (Супру) |
rhetor. | put 100% certainty on it | быть уверенным в этом на 100 % (cnn.com Alex_Odeychuk) |
literal. | put one's finger on it | указать на (что-либо В.И.Макаров) |
gen. | put one’s finger on it | попасть в самую точку |
austral., slang | put your glasses on, it helps to hide your bruised mug | надень очки, они помогут спрятать твою избитую рожу |
bank. | reduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of credit | сокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | reflect on it awhile, you'll see I'm right | поразмыслите об этом и вы увидите, что я прав |
gen. | reliquary with a cross depicted on it | ставротека (особый ковчег, реликварий, предназначавшийся для хранения частиц Крёстного Древа Христа) |
gen. | rely on it that | быть уверенным, что |
law | rely on local material on it's production | при производстве которой используются применяются местные сырье и материалы (Andy) |
slang | rub some dirt on it | перетерпеть (GringoLoco) |
slang | rub some dirt on it | превозмогать боль (GringoLoco) |
Makarov. | scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many years | учёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать |
EBRD | shake hands on it | "ударять по рукам" (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права и в некоторых ситуациях является возможной формой заключения договора вк) |
gen. | shake hands on it | ударить по рукам (стало таким же неспециальным выражением, как и в русском языке А. Гордеев) |
EBRD | shake on it | ударить по рукам (рукопожатие в знак заключения сделки raf) |
EBRD | shake on it | "ударять по рукам" (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права и в некоторых ситуациях является возможной формой заключения договора вк) |
EBRD | shake on it | в некоторых системах права и в некоторых ситуациях является возможной формой заключения договора (raf) |
gen. | shake on it! | по рукам! |
vulg. | Shall I put a bit of hair on it? | фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую (подразумеваются женские лобковые волосы) |
inf. | she is set on it | ей неймётся |
gen. | she is set on it | ей неймётся |
Makarov. | she is working on it | над этим он работает |
Makarov. | she was to balled-up to say a sensible word on it | она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного |
Makarov. | she was too balled-up to say a sensible word on it | она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного |
gen. | sit on it | подождать до поры до времени (ad_notam) |
gen. | sit on it | подождать, пока всё не уляжется |
gen. | sit on it | ничего не предпринимать (ad_notam) |
inf. | sit on it | отвали (balamutt) |
gen. | sit on it | подождать до определённого момента (ad_notam) |
gen. | sit on it | выждать (ad_notam) |
idiom. | sleep on it | попросить время на обдумывание (jouris-t) |
gen. | sleep on it! | утро вечера мудренее (ударение на последний слог: мудренЕе Anglophile) |
inf. | sleep on it | взять тайм-аут до следующего утра |
amer. | sleep on it | подумай над этим (Sleep on it, but we need to move fast. Val_Ships) |
inf. | sleep on it | отложить принятие решения на короткое время (обычно до следующего утра) |
idiom. | sleep on it | переспать с этой мыслью (jouris-t) |
idiom. | sleep on it | переспать с мыслью (jouris-t) |
idiom. | sleep on it | не гнать лошадей (в знач. "хорошенько все обдумать" • This is a big decision, you know? Maybe we need to sleep on it. 4uzhoj) |
fig.of.sp. | sleep on it | переспать с этой идеей (Alex_Odeychuk) |
idiom. | sleep on it | хорошенько всё обдумать |
Gruzovik | sleep on it | у́тро ве́чера мудрене́е |
proverb | slip on it! | утро вечера мудренее |
gen. | slip your overcoat on, it's getting chilly | накиньте пальто – становится холодно |
inf. | so old it has whiskers/moss on it | с бородой (VLZ_58) |
proverb | stake one's life on it | дать голову на отсечение |
gen. | stake one's life on it | дать руку на отсечение |
gen. | stand on it | быстрое ускорение (педаль в пол!) |
gen. | step on it! | поскорее! |
gen. | step on it | поторапливайся |
gen. | step on it! | газ в пол! (Александр_10) |
inf. | step on it! | прибавь ходу! (q3mi4) |
inf. | step on it! | нажми на газ! (q3mi4) |
inf. | step on it! | дави на газ! (lexicographer) |
auto., inf. | step on it! | жми! (Александр_10) |
inf. | step on it! | жми на всю железку (Александр_10) |
inf. | step on it! | тапку в пол! (Nrml Kss) |
inf. | step on it! | гони! (Александр_10) |
inf. | step on it! | газу! (Александр_10) |
slang | step on it | закрываться |
slang | step on it | торопиться |
slang | step on it | умолкать |
slang | step on it | поддать ходу |
slang | step on it | поднажать |
slang | step on it | спеши́ть |
gen. | step on it! | гони во весь дух! |
inf. | step on it | приналечь (ssn) |
inf. | step on it | дать газу (ssn) |
inf., auto. | step on it | притопить (нажать на педаль газа Alexander Oshis) |
inf., auto. | step on it | втопить (сильно нажать на педаль газа Alexander Oshis) |
inf. | step on it | нажать на акселератор (ssn) |
gen. | step on it! | жми на газ! (4uzhoj) |
gen. | step on it | живей |
gen. | step on it! | нажимай! |
gen. | step on it | поворачивайся |
gen. | step on it | прибавить газу (Taras) |
gen. | step on it, or you'll to late | нажимайте, а то опоздаете |
gen. | stumble on it accidentally | случайно набрести (на ART Vancouver) |
slang | suck on it! | получи! (Artjaazz) |
slang | suck on it! | вот тебе! (Artjaazz) |
slang | suck on it! | отвали! (Artjaazz) |
Makarov. | test a wall for hollowness by tapping on it | простукивать стену в поисках пустот |
gen. | that puts the tin hat on it | уж чего больше |
gen. | that puts the tin hat on it | это полный крах |
gen. | that puts the tin hat on it | уж куда дальше |
gen. | that puts the tin hat on it | дальше идти некуда |
gen. | that puts the tin lid on it | уж куда дальше |
gen. | that puts the tin lid on it | уж чего больше |
gen. | that puts the tin lid on it | это полный крах |
gen. | that puts the tin lid on it | дальше идти некуда |
gen. | that's put the lid on it! | с этим покончено! |
gen. | that's put the lid on it! | ну всё |
gen. | that's put the lid on it! | конец! |
Makarov. | the bag had no name on it | на сумке не было наклейки с фамилией |
Makarov. | the bag had no name on it | на сумке не было бирки с фамилией |
gen. | the book has no date on it | на книге нет даты |
transp. | the car has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то километров |
tech. | the car has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то км |
Makarov. | the car has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то км |
Makarov. | the coin has no date on it | на монете нет даты |
Makarov. | the letter has no date on it | на письме нет даты |
Makarov. | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? | на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? |
gen. | the thing to do with a problem is to sleep on it | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову |
transp. | the vehicle has so many km on it | автомобиль "наездил" столько-то километров |
Makarov. | this horse is good, a pinch, go nap on it | это хорошая лошадь, не подведёт, ставьте на нее |
Makarov. | this table marks very easily, don't put the hot cup on it | не ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется след |
gen. | turn it on its head | перевернуть с ног на голову (turn (something) on its head • I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
gen. | vase with a design of flowers on it | ваза с цветочным узором |
gen. | vase with a pattern of flowers on it | ваза с цветочным узором |
idiom. | want jam on it | быть недовольным (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | want jam on it | требовать большего (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | want jam on it | хотеть всего сразу (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | want jam on it | мёд, да ещё и ложкой (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it | мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это |
gen. | we shall come on it sooner or later | рано или поздно мы столкнёмся с этим |
gen. | we shall not dwell on it | не будем больше об этом говорить |
proverb | we shook on it | договор дороже денег (VLZ_58) |
Makarov. | Well, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wad | на самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что мог |
construct. | when storing electrical equipment it is necessary to place it in such a way that no moisture can gather on it | Электрооборудование при хранении следует размещать таким образом, чтобы на нём не задерживалась влага |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
inf. | with a bit more meat on it | более выразительный (VLZ_58) |
inf. | with a bit more meat on it | сильнее (VLZ_58) |
inf. | with bells on it | блестяще (VLZ_58) |
inf. | with bells on it | великолепно (VLZ_58) |
inf. | with bells on it | блистательно (VLZ_58) |
inf. | with bells on it | превосходно (VLZ_58) |
inf. | with bells on it | с блеском (If the aim of the tour was to show his admiration and respect for his heroes, then mission accomplished. If it was to entertain his legions of fans along the way, then mission accomplished with bells on it. Page, Beck and Clapton may have been pivotal at the beginning of blues rock as we know it, but Bonamassa is at the forefront of its future. The Blues couldn’t be in better hands. VLZ_58) |
gen. | without putting too fine a point on it | откровенно говоря (BBC marzipulya) |
idiom. | work on it till there's nothing left of you | работать на износ (Artjaazz) |
dat.proc. | working on it | в процессе (Alex_Odeychuk) |
slang | you bet your sweet ass on it | даже не сомневайся (о каком-либо выигрышном деле • "You better bet your sweet ass on pizza". == "Можешь смело ставить на пиццу, не прогадаешь", - советует друг своему коллеге при обсуждении, что выгоднее открыть: пиццерию или аптеку.) |
Makarov. | you can bank on it being true | можете быть уверены – это правда |
slang | you can bet a sweet ass on it | ты можешь на этом заработать нагреться. |
cliche. | you can bet on it | обязательно (ART Vancouver) |
inf. | you can bet on it! | Можешь не сомневаться! (будь уверен, я это сделаю svetik10) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus) |
idiom. | you can bet your bottom dollar on it! | Будьте уверены! (Taras) |
idiom. | you can bet your last dollar on it! | Будьте уверены! (Taras) |
idiom. | you can bet your life on it! | это уж как пить дать! (Andrey Truhachev) |
idiom. | you cannot keep a lid on it | на чужой роток не накинешь платок (Taras) |
proverb | you cannot keep a lid on it | на каждый роток не накинешь платок (VLZ_58) |
saying. | you can't cut a branch while sitting on it | нельзя пилить сук, на котором сидишь (Alex_Odeychuk) |
saying. | you can't cut a branch while sitting on it | нельзя рубить сук, на котором сидишь (Alex_Odeychuk) |
vulg. | you could ride bare-arse from London on it | о ноже чрезвычайно тупой |
proverb | you have made your bed, and you must lie on it | как постелешь, так и поспишь |
proverb | you have made your bed, and you must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь |
idiom. | you have my handshake on it | даю слово (4uzhoj) |
gen. | you have my handshake on it | честное слово (4uzhoj) |
proverb | you made your bed, now lie on it | сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте |
proverb | you made your bed, now lie on it | сам кашу заварил, сам и расхлёбывай |
Gruzovik, obs. | you may depend on it | будьте благонадёжен |
gen. | you may depend on it | будьте уверены |
Makarov. | you may rely on it that he will be early | можете не беспокоиться, он явится без опоздания |
Makarov. | you may rely on it that he will be early | можете не сомневаться, он явится без опоздания |
Makarov. | you may rely on it that he will be early | можете быть уверены, он явится без опоздания |
Makarov. | you will observe the cover has no reading on it, but only seven stars | вы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд |
gen. | you'd better not plan on it | вы лучше на это не рассчитывайте |
proverb | you've made your bed and now you must lie on it | как посеешь, так и пожнёшь |
proverb | you've made your bed and now you must lie on it | как постелишь, так и выспишься |
proverb | you've made your bed and now you must lie on it | любишь кататься, люби и саночки возить |