Subject | English | Russian |
gen. | and on it goes | и так без конца (Ремедиос_П) |
nonstand. | be in on it together | стакнуться (Супру) |
inf. | be in on it together | снюхаться (Они снюхались, ясное дело. – They're in on it together, it's clear. ART Vancouver) |
gen. | blow on it, that will cool it quicker | подуйте, быстрее остынет |
inf. | Come on, it's a no-brainer! | да что тут думать! |
polit. | first the fish tugged at the bait but didn't catch on it, and got away | сначала рыба клюнула, но сорвалась с крючка |
Makarov. | having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal | увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть |
gen. | he has spent half as much time on it than I have | он потратил вдвое меньше времени на это, чем я |
Makarov. | he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made | обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему |
gen. | I can't lay my hands on it just now | в данный момент я не могу этого найти |
Makarov. | I have it somewhere but I cannot lay my hands on it now | у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти |
gen. | I hit on it when I wasn't able to sleep one night | мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть (Taras) |
gen. | I look on it as an honour to work with you | для меня большая честь работать с вами |
Makarov. | I look on it as an ill omen | я считаю это дурным предзнаменованием |
dipl. | let's dwell on it in a detail way | давайте задержимся на этом (bigmaxus) |
gen. | On and on it goes | И так всё время (Перевод выполнен inosmi.ru • But by the time you reach the end of the street, the winds are howling, the heavens are weeping, and it's frosted piss city all round. On and on it goes. – Но стоит дойти до конца улицы, как ветер начинает выть, небо мрачнеет, и город заливает ледяным дождем. И так всё время. dimock) |
Makarov., inf. | play down on it low | подло поступить по отношению к (кому-либо) |
Makarov. | please help me to clip this tie on, it's rather awkward | помоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается |
Makarov. | please put the light on, it's getting dark | зажги свет, становится тёмно |
Makarov. | please switch the light on, it's getting dark | пожалуйста, включите свет, уже тёмно |
Makarov. | pour first a very cold liquor into a glass, and superfuse on it another | сначала налить в стакан очень холодный напиток, а затем поверх него налить другой |
austral., slang | put your glasses on, it helps to hide your bruised mug | надень очки, они помогут спрятать твою избитую рожу |
bank. | reduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of credit | сокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | reflect on it awhile, you'll see I'm right | поразмыслите об этом и вы увидите, что я прав |
gen. | rely on it that | быть уверенным, что |
law | rely on local material on it's production | при производстве которой используются применяются местные сырье и материалы (Andy) |
Makarov. | scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many years | учёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать |
gen. | slip your overcoat on, it's getting chilly | накиньте пальто – становится холодно |
gen. | step on it, or you'll to late | нажимайте, а то опоздаете |
gen. | stumble on it accidentally | случайно набрести (на ART Vancouver) |
Makarov. | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? | на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? |
gen. | we shall come on it sooner or later | рано или поздно мы столкнёмся с этим |
Makarov. | Well, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wad | на самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что мог |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
idiom. | work on it till there's nothing left of you | работать на износ (Artjaazz) |
Makarov. | you can bank on it being true | можете быть уверены – это правда |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus) |
Makarov. | you may rely on it that he will be early | можете не сомневаться, он явится без опоздания |
Makarov. | you may rely on it that he will be early | можете не беспокоиться, он явится без опоздания |
Makarov. | you may rely on it that he will be early | можете быть уверены, он явится без опоздания |
Makarov. | you will observe the cover has no reading on it, but only seven stars | вы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд |