DictionaryForumContacts

Terms containing on-to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a story that will not piece on to the factsрассказ, который не вяжется с фактами
Makarov.actress swept on to the stageактриса величаво выплыла на сцену
Makarov.AFC system locks on to desired frequencyсистема АПЧ захватывает частоту
Makarov.AFC system locks on to frequencyсистема АПЧ захватывает частоту
Makarov.AFC system locks on to the desired frequencyсистема АПЧ захватывает частоту
Makarov.an enquiring mind quickly catches on to a new ideaлюбознательный ум быстро схватывает новые идеи
Makarov.an undertaking to execute a mortgage if called on to do soоформление ссуды, если это потребуется
gen.and on toи далее на (In 2013 he steps out of the studio and on to the live stage as the new and improved LIVE shows from MixHell include Max on bass guitar. | ... continuing through the wide expanses of the Somme and Champagne, into the high Vosges and on to the Swiss border. Alexander Demidov)
gen.ask to be put on toпопросить соединить (с кем-либо)
gen.be clamped on toмонтироваться на хомуты к (Alexander Demidov)
gen.be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter endнесмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови
gen.be down on toзнать что-либо до тонкостей
gen.be down on to somethingзнать досконально (во всех деталях)
gen.be down on to somethingзнать до тонкостей
gen.be moving on toпереходить к (Alex_Odeychuk)
gen.be on toпоговорить (someone – с кем-либо)
gen.be on to something, someoneбыть в курсе дел
gen.be on to something, someoneчто-либо
gen.be on to something, someoneзнать быть в курсе дел
gen.be on toпридираться (someone – к кому-либо)
gen.be on toнападать (на чей-либо след)
gen.be on toразгадать (кого-либо)
gen.be on toсвязаться с (someone – кем-либо по телефону и т.п.)
gen.be on toпридираться к (someone – кому-либо)
gen.be on toдогадаться (о чём-либо)
gen.be on toузнать
gen.be on toпонять (что-либо)
gen.be on toнапасть на след (someone – кого-либо)
gen.be on toпридираться (someone – к кому-либо)
gen.be on toраскусить (кого-либо)
gen.be on toдогадаться о чьих-либо подспудных планах, мотивах (someone КГА)
gen.be on to something, someoneбыть в курсе дел
gen.be on to something, someoneзнать быть в курсе дел
gen.be on to somethingузнать
gen.be on to somethingпонять (что-либо)
gen.be on to somethingдогадаться (о чём-либо)
gen.be on toраскусить (someone – кого-либо)
gen.be on toнападать (someone); на чей-л след)
gen.be on toговорить (someone – с кем-либо)
Игорь Мигbe on toпрознать о
gen.be on toпоговорить (с кем-либо)
gen.be on toраскрыть уловку (sb.)
gen.be on to a good thingоказаться в выгодном положении
gen.be on to a winnerнапасть на золотую жилу (Anglophile)
gen.be on to somethingиметь интересную идею (vogeler)
Makarov.blood is spotted on to filter paperкапля крови наносится на фильтрованную бумагу
Makarov.boy is always hanging on to his mother's apron stringsмальчик всё время цепляется за мамину юбку
Makarov.build a wing on to a houseпристроить крыло к дому
Makarov.build a wing on to a houseпристраивать крыло к дому
gen.build on toподстроить
gen.build on toподстраивать (with к)
gen.call a halt on / toположить конец (Anna 2)
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
gen.carry on to make experimentsпродолжать проводить опыты (to maintain friendly relations, etc., и т.д.)
gen.catch on toосознать (VLZ_58)
gen.catch on toпонимать (It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler)
gen.catch on toдогадываться (It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler)
Игорь Мигcatch on toосознавать (что-либо)
gen.catch on toпонять (VLZ_58)
gen.clap on toподсунуть
gen.climb on to the roofзалезть на крышу
gen.climb on to the roofзабираться на крышу (on to the tower, on to the next tree, etc., и т.д.)
gen.climb on to the roofзалезать на крышу (on to the tower, on to the next tree, etc., и т.д.)
gen.come on toперейти к новой теме (to start to deal with a new subject in a discussion:

We’ll come on to the politics of the situation in a moment. Bullfinch)

gen.come on toприударять (to make sexual advances towards someone matchin)
gen.come on to meприударь за мной (Alex_Odeychuk)
gen.come on to the officeпошли в контору
gen.come out on to the main roadвыехать на шоссе
gen.come out on to the main roadвыезжать на шоссе
gen.cotton on toосознавать (MichaelBurov)
gen.cotton on to somethingосознать (тот факт, что Artjaazz)
gen.displace one's anger on toсрывать злость на (Too bad he had to displace his pain and anger on to a bunch of innocent children. arturmoz)
Makarov.draw someone on to do somethingподбивать кого-либо на (что-либо)
Makarov.draw someone on to do somethingпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.draw someone on to do somethingподбивать (на что-либо; кого-либо)
gen.draw on to doподбивать (кого-либо, на что-либо)
Makarov.draw on to doподбивать (кого-либо на что-либо)
gen.draw on to doпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
gen.drive on to the last minuteзатянуть что-либо до последней минуты
Makarov.drop on to somethingслучайно наткнуться на (что-либо)
gen.drop on to secretслучайно узнать чей-либо секрет
Makarov.dust sugar on to a cakeпосыпать торт сахарной пудрой
gen.dust sugar on to a cakeпосыпать пирог сахарной пудрой (powder over a plant, etc., и т.д.)
gen.egg sb. on to doподстрекать (sth.)
gen.egg sb. on to doуговаривать сделать (sth., что-л.)
gen.egg sb. on to doподталкивать (sth., кого-л.)
gen.egg sb. on to doпобуждать (sth.)
Makarov.fall on to one's kneesпасть на колени
gen.fight on to the endпродолжать бороться до конца
gen.fight on to the endпродолжать вести борьбу до конца
gen.fight on to the endпродолжать сражаться до конца
gen.freeze on toпримораживаться
Gruzovikfreeze on toприморозить (pf of примораживать)
Gruzovikfreeze on toпримораживать (impf of приморозить)
gen.freeze on toприморозить
gen.freeze on toпримораживать
gen.get on toзастать (кого-либо)
gen.get on toперейти к (the next item • Okay, one more security tip and then we'll get on to today's product review. -- и мы перейдём к сегодняшнему обзору товаров ART Vancouver)
gen.get on toдобраться до (кого-либо)
gen.get on to a horseвскочить на лошадь
Makarov.get on to one's feetвстать на ноги
gen.get on to the policeсвязаться с полицией (to the suppliers, to emergency service, to the publishers, etc., и т.д.)
gen.get on to this subjectпереходить к этой теме (to more important matters, to the next item on the agenda, to something more interesting, etc., и т.д.)
Makarov.glom on toзабирать себе
Makarov.glom on toулавливать
gen.glom on toпонимать (В.И.Макаров)
gen.glue on toприклеить к (However, the most peculiar detail is the lack of a pedicle. The pedicle is the attachment point of the antler. On the specimen we examined, there exists no point of attachment. Rather, the antler appears to be part of the skull itself. There are no lines, cracks, gaps, or lines of demarcation to suggest that the horn was "glued on" to the skull, or attached by unnatural means. blogspot.com ART Vancouver)
gen.go on toвпоследствии (This exhibition inspired many who would go on to become artists and designers. Stanislav Silinsky)
gen.go on to a better placeуйти в мир иной (Taras)
gen.go on to a war footingперейти на режим военного времени (raf)
gen.go on to becomeстать (The tragic and mysterious case of Michael Dunahee’s vanishing has gone on to become one of the darkest and most perplexing unsolved mysteries Canada has ever seen, and it even led to changes in the way such disappearances are handled, through the introduction of an Amber Alert system in the province. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.go on to becomeвпоследствии стать (According to Denny, People! played several shows with The Raiders. His bandmate Larry Norman went on to become a pioneer of Christian rock music, he added. -- впоследствии стал первопоходцем в жанре христианского рок-н-ролла (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.go on to do further studyпродолжать учёбу (Anglophile)
gen.go on to do further studyпродолжить обучение (Anglophile)
gen.go on to loseпроиграть в итоге (sergeidorogan)
avia.go on to memoryпереходить в режим работы по памяти
gen.go on to the next item on the agendaперейти к следующему пункту повестки дня (to another matter, to the next case, etc., и т.д.)
gen.go on to the next item on the agendaперейти к следующему вопросу повестки дня
gen.goats hanging on to the rockкозы, прилепившиеся к склону горы
gen.grow on toприраститься
gen.grow on toприращивать
Gruzovikgrow on toприрастить (pf of приращивать)
Gruzovikgrow on toприращивать (impf of прирастить)
gen.grow on toприрасти
gen.grow on toприрастать (with к)
Gruzovikgrow on toприращиваться (impf of прираститься)
Gruzovikgrow on toприраститься (pf of приращиваться)
gen.grow on toприращиваться
gen.grow on toприрастить
gen.hang on toдержаться (за что-либо • Hang on to that rope and don't let go vogeler)
gen.hang on toхвататься
gen.hang on toцепляться за что-то
gen.hang on toоставлять при себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on toоставлять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on toудерживать (We're paying retention bonuses to hang on to the staff we do have. LadaP)
gen.hang on toповиснуть
gen.hang on toне выбрасывать (Hang on to your ticket till the end of your trip. ART Vancouver)
gen.hang on toпока что оставлять себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on toповисать (with на + prepl.)
gen.hang on toпопридержать (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on toсохранять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on toдержаться за (Teana)
gen.hang on to a ropeдержаться за верёвку (to a strap, to a rail, to my hand, etc., и т.д.)
gen.hang on to someone's every wordсмотреть в рот (Рина Грант)
gen.hang on to someone's every wordсмотреть в рот кому-либо (Рина Грант)
gen.hang on to one's jobне бросать работу
gen.hang on to one's jobдержаться за работу
gen.hang on to somethingоставлять при себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on to somethingсохранять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on to somethingпопридержать (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on to somethingоставлять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on to somethingпока что оставлять себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler)
gen.hang on to somethingдержаться (за что-либо • Hang on to that rope and don't let go vogeler)
gen.hang on to the ideaухватиться за эту идею
gen.hang on to the lastдержаться до последнего
gen.hang on to the lastне сдаваться до конца
gen.hang on to the lastне сдаваться до последнего
gen.hang on to the lastдержаться до конца
gen.hang on to the memory of sbдорожить памятью о ком-то (lulic)
gen.hang on to someone's wordsсмотреть в рот (Рина Грант)
gen.hang on to someone's wordsсмотреть в рот кому-либо (Рина Грант)
gen.have on to make a trial ofиспытывать
gen.he amused the crowd with some jokes tacked on to his speechон развлекал толпу шутками и остротами, которые он вставлял в свою речь
gen.he asked to be put on to the bossон попросил, чтобы его соединили с начальником
gen.he could always be counted on to hunt up an excuseон всегда найдёт какую-нибудь отговорку
gen.he could always be counted on to hunt up an excuseон всегда отыщет какую-нибудь отговорку
gen.he dropped on to his kneesон упал на колени
gen.he dropped on to his kneesон опустился на колени
gen.he egged me on to find a tutorон уговорил меня найти репетитора
gen.he goes on to quote two passages from Senecaв качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки
gen.he got on to me only yesterdayон добрался до меня только вчера
gen.he got up on to the roofон залез на крышу
gen.he has been hounded on to itон был вынужден сделать это
gen.he has been on to me about this matterон поговорил со мной по поводу этого дела
gen.he has hung on to me all dayон не отходил от меня целый день
gen.he has hung on to me all dayон ходит за мной как хвостик целый день
gen.he has passed all the material on to meон передал мне все материалы
gen.he has wormed his way on to the committeeон пролез в члены комитета
gen.he held on to the rail with one handодной рукой он держался за перила
gen.he is always on to meон всегда ко мне придирается
gen.he is constantly being picked on to do the dirty jobsего постоянно заставляют делать грязную работу
gen.he jumped on to a busон вскочил в автобус
gen.he led his troops on to victoryон вёл свои войска к победе
gen.he nailed the picture on to the wallон прибил картину к стене
gen.he nipped on to a tramон на ходу вскочил в трамвай
gen.he piled coal on to the fireон подбросил угля в камин
gen.he pushes all the dirty jobs on to meон всю грязную работу спихивает на меня
gen.he put me on to a good doctorон связал меня с хорошим врачом
gen.he put me on to a good lawyerон рекомендовал мне хорошего адвоката
gen.he put me on to a good lawyerон посоветовал мне хорошего адвоката
gen.he rolled over on to his frontон перевернулся на живот
gen.he set the police on to the criminalон донёс в полицию на преступника
gen.he shoved the whole affair on to meон спихнул мне всё это дело
gen.he slipped the ring on to her fingerон надел ей на палец кольцо
gen.he studied hard and soon pushed on to the frontон много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды
gen.he tagged on to the groupон примкнул к группе
gen.he threw stones on to the trackон бросал камни на дорогу
gen.he turn me on to smokingон научил меня курить
gen.he was carefully leading on to the proposalон осторожно подводил к своему предложению
gen.he was on to it at lastнаконец он это понял
gen.he went on to addдобавил далее (reverso.net Aslandado)
gen.he went on to becomeзатем он стал (Technical)
gen.he went on to sayзатем он сказал, что
gen.he went on to sayзатем он сказал, что
gen.he went on to say thatзатем он сказал, что
gen.he went on to say that he agreedзатем он сказал, что согласен (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.)
gen.he went on to say that he agreedдалее он сказал, что согласен (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.)
gen.he went on to win by a neck from Crofterон продолжал немного опережать Крофтера
gen.he went on to win by a neck from Crofterон продолжал на голову опережать Крофтера
gen.heave a boat on to the shoreвытаскивать лодку на берег
gen.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
gen.he's got on to his new jobон вошёл в курс своей новой работы
gen.his conscience pricked him on to admit his crime to the policeсовесть заставила его явиться с повинной в полицию
gen.his estate will soon come on to the marketего имение скоро поступит в продажу
gen.his family egged Jim on to enter the raceсемья провоцировала Джима на участие в гонках
gen.his fingers his hands froze on to the rifleего пальцы руки примёрзли к винтовке (to the oars, к вёслам)
gen.his support helped the team on to victoryего поддержка способствовала победе команды
gen.hoist on to his horseподсадить кого-либо на лошадь
Gruzovikhold on toудержать (pf of удерживать)
Игорь Мигhold on toсохранять (чек)
gen.hold on toдержаться (with за + acc.)
gen.hold on toпридерживаться (with за + acc.)
gen.hold on toподержать (to store something for someone • Hold on to my umbrella while I ride the roller coaster.‎ 4uzhoj)
Gruzovikhold on toудерживать (impf of удержать)
gen.hold on toоставить у себя (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the 18th-century portrait. Malindi was not at all in favour of this idea, so we continued to hold on to it. – оставили его у себя ART Vancouver)
gen.hold on toне вешать трубку
Gruzovikhold on toпридерживаться (impf of придержаться)
gen.hold on toудержать
gen.hold on toудерживать
Gruzovikhold on toдержать
gen.hold on toвцепиться (во что-л.)
gen.hold on toкрепить
gen.hold on toприкреплять
gen.hold on toцелиться
gen.hold on toцепляться
gen.hold on toпродолжать (делать, что-л.)
gen.hold on toподождать у телефона
gen.hold on toдержать на мушке
gen.hold on toпридерживать (Dias)
Makarov.hold on to someone, somethingдержаться руками за (кого-либо, что-либо)
gen.hold on toпридерживаться (чего-либо sixthson)
gen.hold on toудерживаться
gen.hold on toудержаться
gen.hold on toхранить (RiverJ)
Gruzovikhold on toпридержаться (pf of придерживаться)
gen.hold on toне выбрасывать (Hold on to your receipt in case you want to exchange this item. ART Vancouver)
gen.hold on to a beliefверить во что-либо (in sixthson)
gen.hold on to a beliefпридерживаться веры во что-либо (in sixthson)
gen.hold on to a belief in one's own specialnessверить в собственную уникальность (sixthson)
gen.hold on to a chairдержаться за стул (to one's hat, to the railing, to a branch, to a tree, to a piece of plank, to smb.'s hand, etc., и т.д.)
Makarov.hold on to a handrailдержаться за перила
gen.hold on to factsдержаться фактов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.hold on to factsпридерживаться фактов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.hold on to smth. hold on to one's principlesисходить из своих принципов (to these standards, etc., и т.д.)
gen.hold on to smth. hold on to one's principlesруководствоваться своими принципами (to these standards, etc., и т.д.)
gen.hold on to smth. hold on to one's principlesпридерживаться своих принципов (to these standards, etc., и т.д.)
gen.hold on to one's jobцепляться за свою работу
gen.hold on to one's jobдержаться за свою работу
Makarov.hold on to something like grim deathдержаться зубами за (что-либо)
gen.hold on to one's sharesпридерживать акции
gen.hold on to one's sharesне продавать акции
Makarov.hold on to territoryдержаться за территорию
gen.Hold on to that thoughtЗапомни, о чём сейчас говорил (Bartek2001)
gen.Hold on to that thoughtНапомни потом, о чём говорил (Bartek2001)
Gruzovikhold on to the banisterдержаться за перила
gen.hold on to the lastдержаться до конца
gen.hold on to the last thread of one's consciousnessнапрягать все силы, чтобы не потерять сознание
gen.hold on to the railдержитесь за перила
gen.hold on to the railingдержаться за перила (Taras)
Gruzovikhold on to the riggingпридерживаться за снасть
gen.hold on to the ropeдержаться за верёвку
Makarov.hold on to something tightlyкрепко держаться за (что-либо)
Makarov.hold on to something tightlyвцепиться во (что-либо)
gen.hold on to tightlyкрепко держаться за что-либо вцепиться (во что-либо)
gen.hold on to wheatне продавать пшеницу
Makarov.hold on to something with all one's strengthдержаться зубами за (что-либо)
Игорь Мигhold on to your hatбудьте ко всему готовы
gen.hold on to your hatприготовься, сейчас ты такое узнаёшь
gen.hold on to youthвыглядеть молодым (bigmaxus)
gen.hold on to youthбыть всегда молодым (bigmaxus)
gen.hold on to youthчувствовать себя молодым (bigmaxus)
gen.hold on to youthвсегда оставаться молодым (все значения контекстуальны bigmaxus)
gen.hook on to suggestionухватиться за предложение (Anglophile)
gen.how will we get on to him?как нам с ним связаться?
gen.I am hanging on to all his lettersя храню все его письма
gen.I can't hold on to my money for longу меня деньги долго не держатся
gen.I got on to him on the phoneя застал его по телефону
gen.I got on to it quite by chanceя узнал об этом совершенно случайно
gen.I held on to the ropeя держался за канат
gen.I led her on to tell me the secretя добился того, что она открыла мне секрет (to confess all her shortcomings, etc., и т.д.)
gen.I must put my ideas together before I go on to the platformя должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну
gen.I must put my thoughts together before I go on to the platformя должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну
gen.I shall now go on to deal with the subjectтеперь я перейду к этому вопросу
gen.I want you to send my letters on to meя хочу, чтобы вы пересылали мне письма
gen.I was never called on to playмне ни разу не пришлось играть (на сцене)
gen.I was taken on to Londonменя довезли до Лондона
gen.if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
gen.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
gen.I'm on to her secret intentionя знаю о её тайном намерении
Makarov.it came on to rain bitterly,-a cold piercing February rainразразился ужасный ливень – холодный, пронизывающий февральский ливень
gen.it suddenly came on to rainвдруг пошёл дождь
gen.it suddenly came on to rainвдруг начался дождь
gen.it took her some time to latch on to the jokeдо неё не сразу дошла эта шутка
Makarov.it took him ages to latch on to what I was talking aboutдо него долго не доходило, о чем я ему толкую
gen.it was difficult to piece the event on to any historical dateбыло трудно соотнести это событие с определённой исторической датой
Makarov.it was the road which gave on to the highwayэто была дорога, которая вела к шоссе
gen.I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов
gen.I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов
gen.join one piece on to anotherприсоединять одну часть к другой
Makarov.latch on toне отпускать
Makarov., inf.latch on toуловить, усвоить
Makarov.latch on toсхватить
Makarov., inf.latch on toзаполучить
gen.latch on to a trendподхватывать тренд (Ремедиос_П)
gen.latch on to a trendподхватить тренд (Ремедиос_П)
gen.latch on to an ideaподхватывать идею (Ремедиос_П)
gen.latch on to an ideaподхватить идею (Ремедиос_П)
Makarov.lay parquet flooring on toукладывать паркет поверх
gen.lead on to errorsвести к ошибкам (to other vices, etc., и т.д.)
gen.lead on to steal the jewelsподбить кого-либо на кражу драгоценностей
Makarov.lead someone on to the subjectперевести разговор на эту тему
gen.lead on to the subject ofнавести кого-либо на разговор (тему, о чём-либо)
gen.lead on to the subject ofнавести кого-либо на тему (о чём-либо)
gen.lead on to the subject ofнавести кого-либо на разговор (о чём-либо)
gen.let on toсообщать (КГА)
gen.let on toдавать знать (КГА)
gen.let on toвыдавать (comment by Liv Bliss: primarily a UK turn of phrase • In 1940, Winston Churchill had advance warning that the Luftwaffe was planning a massive raid on Coventry. He wilfully shied away from ordering the RAF to repel the bombers because he didn't want to let on to the Germans that the British had cracked one of their most secure codes. КГА)
gen.let on to being a foreignerприкидываться иностранцем
gen.let's get on to the point ofдавайте приступим к вопросу о
gen.let's move on to other thingsзаймёмся другими вопросами. (All right, let's move on to other things. -- Ладно, перейдём к другим делам / займёмся другими вопросами. ART Vancouver)
gen.let's move on to other thingsперейдём к другим делам (All right, let's move on to other things. -- Ладно, перейдём к другим делам / займёмся другими вопросами. ART Vancouver)
Makarov.let's move on to the business of the meetingдавайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собрались
Makarov.let's pass on to the urgent businessдавайте перейдём к срочному вопросу
gen.make it on toпроделать путь до (Ремедиос_П)
gen.make it on toв итоге попасть в (Ремедиос_П)
gen.might be on to somethingинтересная идея (vogeler)
gen.might be on to somethingв этом что-то есть (You might be on to something vogeler)
gen.move on toзаняться (чем-либо другим • When the aviation project fell apart, Eric moved on to pulp and paper research. – занялся ART Vancouver)
gen.nail on toприбивать
gen.nail on toприбить
gen.on toза (with verbs of holding, grasping, taking)
gen.on toдо (число olga garkovik)
gen.on toвтаскивание
gen.on to the hind legsна дыбы
avia.on-to off timeпериод включённого состояния
avia.on-to-off timeвремя работы под напряжением
avia.on-to-off timeпериод включённого состояния
gen.open on toвыходить
gen.pass something on to somebodyотыгрываться на (Olya34)
gen.pass on toпередавать что-л. (кому-л.)
gen.pass on toпереходить к (следующей теме в повествовании • 'And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) -- перехожу к другой нити ART Vancouver)
gen.pass on toперекладывать на плечи (Ремедиос_П)
gen.pass on toпередавать (кому-л. Stas-Soleil)
gen.pass on toподелиться с (Мы рады поделиться с вами идеей. – We’re happy to pass on the idea to you! ART Vancouver)
gen.pass on toпередать (*о знаниях, опыте; также о запросе, жалобе, эл. письме – для дальнейшего разбирательства • Look at your own attitude toward your sister's financial situation. Are you grateful for what you have? Are you passing that on to your children?Hi Chris, thanks for your report! We've passed this on to our legal team to investigate. -- мы передали ART Vancouver)
gen.pass on toпереслать (о запросе, жалобе, эл. письме • Hi Chris, thanks for your report! We've passed this on to our legal team to investigate. ART Vancouver)
gen.pass on toперекладывать на
gen.pass on to a new subjectпереходить к новому вопросу (to the next point, to the next item, etc., и т.д.)
gen.pass on to a third partyпередать третьему лицу (Butterfly812)
gen.pass on to consumersперекладывать на плечи покупателей (напр., доп. расходы Ремедиос_П)
gen.pass on to customersперекладывать на плечи покупателей (напр., доп. расходы Ремедиос_П)
gen.pass a virus on to othersзаразить окружающих (If you're at all sick, stay away from people before you pass it on to others. ART Vancouver)
gen.pass the costs on toпередавать расходы (Alexander Demidov)
gen.people are getting on to the fact thatлюди начинают понимать что
gen.people are getting on to the fact thatлюди начинают осознавать, что
gen.piece one thing on to anotherприлаживать одно к другому
gen.prevail on to doиспользовать своё влияние над кем-либо, чтобы добиться (чего-либо)
gen.prevail on to doубедить сделать
gen.push on to doпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
gen.push on to doпобудить кого-либо сделать (что-либо)
gen.push smb. on to make decisionsнажимать на кого-л., чтобы он принял решение (him on to continue the travel, etc., и т.д.)
gen.put him on to the nearest portдоставить его в ближайший порт
gen.put me on to himсоедините меня с ним (to his office, to City 4380, etc., и т.д.)
gen.put on toдать наводку на (VladLex)
gen.put on toдать "наколку" (VladLex)
gen.put on toподсказать (VladLex)
gen.put on toсвесит с к.-либо (VladLex)
gen.put on toнадоумить
gen.put on toсвязать / соединить по телефону с к.-либо (общий смысл: "навести на")
gen.put on toнавести / направить на мысль (VladLex)
gen.put on toнавести на к.-либо (VladLex)
gen.put smb. on to a jobподсказать кому-л., где найти работу
gen.put smb. on to a jobдать кому-л. работу
gen.put on to do a jobпоручить кому-либо работу
gen.put on to do a jobдать кому-либо работу
gen.put on to trialпривлекать к суду
gen.read on to the end of the storyдочитать рассказ до конца
gen.read this paper and pass it on to the next personпрочтите этот документ и передайте его следующему (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.)
gen.rope on toпривязать (что-либо, к чему-либо)
gen.run on toнаткнуться (на кого-либо)
Makarov.set someone on to somethingпоставить кого-либо на какую-либо работу
Makarov.set someone on to somethingзаставить кого-либо приняться за (что-либо)
gen.set on to commit a crimeтолкнуть кого-либо на преступление
Makarov.set someone on to do somethingпоставить кого-либо на какую-либо работу
Makarov.set someone on to do somethingподбить (на что-либо)
Makarov.set someone on to do somethingподтолкнуть (к чему-либо)
Makarov.set someone on to do somethingзаставить кого-либо приняться за (что-либо)
gen.set on to fightстравлять
Gruzovikset on to fightстравливать (impf of стравить)
Gruzovikset on to fightстравить (pf of стравливать)
gen.set on to fightстравливать
gen.set on to fightстравить
gen.set the police on toдонести в полицию на (кого-либо Anglophile)
gen.shall we get on to the high road soon?мы скоро выйдем на шоссе?
gen.shall we go on to the next item?давайте перейдём к следующему пункту?
Makarov.she and twelve other girls began piling on to Bill's old sledgeона и ещё двенадцать девочек взгромоздились на старые санки Билла
Makarov.she egged him on to fightон подбивала его на драку
Makarov.she held on to the banistersона держалась за перила
Makarov.she is always getting on to meвечно она меня пилит
gen.she is always getting on to meвечно она меня пилит
Makarov.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин
gen.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами
gen.she is on to a good thingей повезло
Makarov.she put her daughter on to the swingона посадила дочь на качели
Makarov.she sank her head on to the pillowона опустила голову на подушку
Makarov.she took a long drag on/to her cigaretteона глубоко затянулась
Makarov.she unloaded her worries on to himона переложила свои заботы на него
Makarov.she unloaded her worries on to himона излила перед ним душу
Makarov.she'll have to execute a mortgage if called on to do soей придётся оформить ссуду, если это потребуется
gen.shift responsibility off one's shoulders and on to those of another oneпереложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj)
gen.shift the blame on toперенести вину на (кого-либо)
gen.shift the blame on toперенести вину
gen.shift the responsibility on to someone elseпереложить ответственность (на кого-либо)
gen.shift the responsibility on to someone elseперекладывать ответственность (на кого-либо)
gen.shirk obligation on to elseпереложить свои обязанности на кого-либо другого
Makarov.shirk one's obligations on to someone elseсвалить свои обязанности на кого-либо другого
Makarov.shirk one's obligations on to someone elseпереложить свои обязанности на кого-либо другого
Makarov.shirk on toперекладывать (ответственность и т. п. на другого)
Makarov.shoot the letter on to me as soon as you receive itперешли мне письмо, как только получишь его
gen.shuffle off the blame on toпереложить вину на (кого-либо)
gen.shuffle off the blame on toпереложить вину
Makarov.sift sugar on to a cakeпосыпать печенье сахаром
Makarov.sift sugar on to a cakeпосыпать пирог сахарной пудрой через сито
Игорь Мигsign on toприсоединяться к
gen.sign on toподписаться под (Употр. при выражении полного согласия с чем-н. Готов подписаться под этим обеими руками. VLZ_58)
Игорь Мигsign on toсолидаризироваться с
gen.sign on toсогласиться (It's going to take all your charm to convince a spouse or roommate to sign on to a major purchase or decision. VLZ_58)
gen.sign on to a dealприсоединиться к сделке (Ремедиос_П)
Makarov.slap a hat on to one's headнахлобучить шляпу на голову
gen.splash ink on to fingersзапачкать пальцы чернилами
gen.spur on to some actionтолкать кого-либо на какой-либо поступок
gen.spur on to some actionподстрекать кого-либо к какому-либо действию
gen.stick a placard on to the wallналепить плакат на стену
Makarov.switch a train on to a branch lineперевести поезд на боковой путь
Makarov.tack a moral on to the end of a storyзакончить рассказ моралью
Makarov.tack a ribbon on to a hatприкрепить ленту к шляпке
Makarov., inf.tack on toлипнуть к (кому-либо)
Makarov., law, contr.tack on toвнести поправку
gen.take out on ... toвыплеснуть на ... , чтобы (Now those are just some generic examples of frustrations you can take out on Bobo, our new bopping bag, to express your anger in a healthy way.)
gen.take vengeance on to lay oneself open to vengeanceместь
gen.take vengeance on to lay oneself open to vengeanceнавлечь на себя (чью-либо)
gen.that which has been stitched sewed on toпритачка
gen.the actress swept on to the stageактриса торжественно выплыла на сцену
gen.the boat drifted on to the shoreлодку относило к берегу
gen.the chemical industry passes the increased costs on to agricultureсельское хозяйство может стать козлом отпущения, если произойдёт сбой в химической промышленности, в частности, в производстве удобрений (сельскому хозяйству придётся расплачиваться за сбой в работе химической промышленности; из контекста bigmaxus)
gen.the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
gen.the crab fastened on to his legкраб вцепился ему в ногу
gen.the crowd cheered the team the players, the crew, etc. on to victoryтолпа воодушевляла команду и т.д. на победу
gen.the gale drove the ship on to the rocksбуря гнала корабль на скалы
gen.the grocery cut the price of milk as a come-on to customersчтобы привлечь покупателей, магазин снизил цену на молоко
gen.the letter goes on to say thatдалее в письме говорится, что (The letter goes on to say that the Enhanced Tenant Protections do not consider other issues being experienced by tenants who are subject to eviction. “Under the plan, many tenants are not being offered anything like equivalent replacement units when they do eventually return at some point in the future. The best ‘tenant protections’ is not to evict tenants!” the letter said. (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver)
gen.the orator went on to sayзатем оратор заявил
gen.the police are on to himполиция напала на его след
gen.the police are on to himпридираться (к кому-либо)
gen.the police are on to the thievesполиция напала на след воров
gen.the police got on to him at onceполиция тотчас же напала на его след (обнаружила его)
gen.the sick man was lifted on to the bedбольного подняли и положили на кровать
gen.the technique of fusing gold on to copperтехника золотой наводки
Gruzovikthe tip was added on to the billчаевые были включены в счёт
gen.the trolley was hooked on to the engineвагонетка была прицеплена к локомотиву
gen.they egged him on to fightони подбивали его на драку
gen.they had passed on to a new subjectони перешли к другому вопросу
gen.they have been on to him at lastнаконец они вывели его на чистую воду
gen.they have something to hold on toим есть за что ухватиться (Это самый обнадёживающий результат опроса МОТ. Значит, ещё не всё потеряно и столичным социальным работникам есть за что ухватиться, чтобы отвлечь детей от наихудших форм уличного труда. источник – goo.gl)
gen.they hooked themselves on to usони ходили за нами по пятам
gen.they walked on to the roadпотом они вышли на дорогу
gen.they were on to himони видели его насквозь
gen.they were on to him at onceони сразу его раскусили
gen.they were on to him for his currency dealsони знали о его валютных махинациях
gen.this piece screws on to thatэтот кусок привинчивается к тому
Makarov.Trinidad and Tobago are odds-on to reach the quarter-finals after their 4-2 win over GuatemalaТринидад и Тобаго имеет все шансы попасть в четвертьфинал после победы над Гватемалой со счётом 4:2
avia.turn on to base legтретий разворот
avia.turn on to downwind legвторой разворот
Makarov.twig on to a situationпонять ситуацию
gen.twig on to a situationуразуметь ситуацию
gen.two on to oneдвое против одного (Rust71)
gen.two on to oneдвое на одного (соотношение сил(в драке и т.п) Rust71)
gen.urge smb. on to go aheadзаставлять кого-л. идти вперёд
gen.urge smb. on to go aheadподгонять (кого́-л.)
gen.we are on to a good thingнам подфартило
gen.we do not get on to anatomy until next yearанатомию мы начнём проходить только в будущем году
gen.what do the windows open on to?куда выходят окна?
gen.what put you on to that?что навело вас на эту мысль?
gen.what put you on to that?что навело тебя на эту мысль?
gen.when are we going to get on to something useful?когда же мы перейдём к каким-нибудь полезным делам?
gen.who put you on to that?кто тебя подбил на это?
gen.who put you on to that?кто тебе об этом сказал?
gen.you put me on to a good thing by recommending this bookвы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу
gen.your support helped the team on to victoryваша поддержка помогла команде выиграть
Showing first 500 phrases

Get short URL