Subject | English | Russian |
gen. | a bee settled among the flowers on the table | пчела села на цветы, стоящие на столе |
gen. | a large pyx on the table | дарохранительница |
Makarov. | a piece of paper on the table answered for a table-cloth | вместо скатерти на столе лежал лист бумаги |
Игорь Миг | all options are on the table | мы не исключаем возможности использования любых вариантов |
Игорь Миг | all options are on the table | возможен любой вариант развития событий |
idiom. | all options are on the table | возможны все варианты (All options are on the table at this point. ART Vancouver) |
gen. | all options are on the table | мы рассматриваем все возможные варианты (Taras) |
Игорь Миг | all options on the table | рассматривать все варианты действий (Администрация США не комментирует данные о возможном размещении американских войск в Колумбии, однако рассматривает все варианты действий, сообщил представитель Белого дома.) |
proverb | allow a pig at table to sit and it'll put on the table its feet | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | arrange smth. on the table | расставлять что-л. на столе (on the shelves, in the cupboard, etc., и т.д.) |
gen. | arrange smth. on the table | раскладывать что-л. на столе (on the shelves, in the cupboard, etc., и т.д.) |
gen. | arrange smth. on the table | располагать что-л. на столе (on the shelves, in the cupboard, etc., и т.д.) |
Makarov. | bang one's fist on the table | стукнуть кулаком по столу |
Gruzovik | bang one's fist on the table | ударять кулаком по столу |
gen. | bang one’s fist on the table | стукнуть кулаком по столу |
gen. | bang one's fist on the table | хлопать кулаком по столу |
Gruzovik | bang one's fist on the table | ударить кулаком по столу |
Makarov. | bang on the table with one's fist | ударить кулаком по столу |
gen. | be not on the table | не рассматриваться (President Biden has threatened Russia's leader with measures "like none he's ever seen" if Ukraine is attacked, while stressing that deploying US troops unilaterally is "not on the table".
bbc.com 4uzhoj) |
dipl. | be on the table | сохранять свою актуальность (Alex_Odeychuk) |
dipl. | be on the table | активно обсуждаться (Alex_Odeychuk) |
dipl. | be on the table | рассматриваться ("We're not considering anything, but all options are on the table," Trump told reporters at the White House when asked if he was considering sending the U.S. military into Venezuela. – ...мы рассматриваем все варианты. • The proposed new bill will soon be on the table in Parliament. 4uzhoj) |
dipl. | be on the table | обсуждаться (на официальном уровне; be up for formal discussion • U.S. European Command's top officer said just last week that lethal aid for government forces should be on the table. 4uzhoj) |
dipl. | be on the table | находиться на рассмотрении (Alex_Odeychuk) |
dipl. | be on the table | не исключаться (4uzhoj) |
uncom. | be on the table | поступить (на рассмотрение и т.п., только в контексте • There are two new proposals on the table. • The proposed new bill will soon be on the table in Parliament. 4uzhoj) |
gen. | be on the table | быть предметом обсуждения (Maximus_G) |
gen. | be on the table | быть предметом переговоров (Maximus_G) |
gen. | be on the table | быть актуальным (напр., security concerns are once again on the table Olga Okuneva) |
gen. | beat a tattoo on the table | барабанить пальцами по столу |
gen. | boots up on the table | закинув ноги на стол (slimy-slim) |
gen. | bring one's fist one's hand, heavily down on the table | сильно стукнуть кулаком рукой по столу |
progr. | change a to-do item on the table view | изменять задачу в табличном представлении (ssn) |
gen. | cock feet up on the table | класть ноги на стол (george serebryakov) |
gen. | cock feet up on the table | задирать ноги на стол (one's george serebryakov) |
d.b.. | constraints on columns in the table | ограничения на значения столбцов таблицы (Alex_Odeychuk) |
gen. | crash one's fist down on the table | ударить кулаком по столу |
gen. | crash plates dishes, etc. down on the table co | стуком сердито поставить тарелки и т.д. на стол |
med. | death on the table | смерть на столе |
gen. | don't leave the milk on the table, it'll turn sour | не оставляй молоко на столе, оно скиснет |
gen. | don't move the things on my table | не трогай вещи на моём столе |
gen. | don't move the things on my table | не переставляй вещи на моём столе |
gen. | don't put the basket on the table, put it on the floor | не ставь корзину на стол, поставь её на пол |
gen. | drum one's fingers on the table | барабанить пальцами по столу (Technical) |
gen. | drum one’s fingers on the table | постукивать пальцами по столу |
gen. | drum on the table | барабанить пальцами по столу |
Makarov. | drum on the table with fingers | барабанить пальцами по столу |
Makarov. | drum with fingers on the table | барабанить пальцами по столу |
gen. | dust gathered on the table | стол покрылся пылью |
Makarov. | eat every bit of food on the table | съесть всё, что было на столе |
comp., MS | Estimates standard deviation based on the entire population that results from evaluating an expression for each row of a table | Оценивает стандартное отклонение по всей совокупности значений, созданной в результате вычисления выражения для каждой строки таблицы (SQL Server 2012 Rori) |
gen. | have a standing offer on the table to | настоятельно рекомендовать (кому-либо Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | he banged his fist on the table | он ухнул кулаком по столу |
Makarov. | he banged his fist on the table | он стукнул кулаком по столу |
gen. | he banged his fist on the table | он стукнул легонько кулаком по столу |
gen. | he banged his fist on the table | он трах кулаком по столу |
Makarov. | he banged the book down on the table | он бах книгу на стол |
Makarov. | he brought his hand down with a smack on the table | он громко хлопнул рукой по столу |
gen. | he brought his hand down with a smack on the table | он хлопнул рукой по столу |
gen. | he cast his membership card on the table | он бросил свой членский билет на стол |
gen. | he crashed his fist down on the table | он грохнул кулаком по столу |
Makarov. | he drew a gun and laid it on the table | он вытащил пистолет и положил его на стол |
gen. | he dumped a bag of groceries on the table | он плюхнул сумку с продуктами на стол |
gen. | he folded the newspaper and put it on the table | он сложил газету и положил её на стол |
gen. | he had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listened | у него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушал |
Makarov. | he left the money lying on the table | он оставил деньги на столе |
gen. | he put his cards on the table | он раскрыл свои карты |
Makarov. | he rapped on the table | он барабанил пальцами по столу |
Makarov. | he rapped on the table and called for silence | он постучал кулаком по столу и потребовал соблюдения тишины |
gen. | he rolled the map out on the table | он развернул карту на столе |
gen. | he slammed the box down on the table | он швырнул коробку на стол |
Makarov. | he struck his hand on the table | он стукнул рукой по столу |
gen. | he struck his hand on the table | он хлопнул рукой по столу |
Makarov. | he struck his head on the table | он ударился головой об стол |
chess.term. | he tapped a piece on the side of the table to distract the opponent's train of thoughts | с целью помешать ходу мыслей соперника он постукивал фигурой по краю столика |
Makarov. | he thought about something, tapping his pencil on the table | он о чем-то думал, постукивая карандашом по столу |
gen. | he threw the book down on the table | он швырнул книгу на стол (on the floor, etc., и т.д.) |
gen. | he threw the book down on the table | он бросил книгу на стол (on the floor, etc., и т.д.) |
Makarov. | he threw the papers on the table | он бросил бумаги на стол |
gen. | he thrummed on the table | он барабанил пальцами по столу |
Makarov. | he thudded angrily on the table with his fist | он со злобой стукнул кулаком по столу |
Makarov. | he took the vase and put it on the table | он взял вазу и поставил её на стол |
gen. | he used to descant critically on the dishes which had been at table | он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе |
gen. | he was leaning his arm on the table | он опирался рукой о стол |
Makarov. | he was seated on a table, his legs dangling in the air | он устроился на столе, болтая ногами в воздухе |
Makarov. | here, you can use this box as a table to rest the papers on | послушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг |
gen. | here, you can use this box as a table to rest the papers on | вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги |
gen. | his elbow her arm, the child's hand, etc. rests on the table | его локоть и т.д. лежит на столе (on the rail, etc., и т.д.) |
Makarov. | his hands moved over the papers on the table | он перебирал бумаги на столе |
scient. | Included in Table 10 are some data on the amount of water formed | в таблицу 10 включены некоторые данные по количеству образовавшейся воды (ssn) |
astronaut. | International Round Table on Global Mapping for the Monitoring of Global Environment Changes | Международное совещание за круглым столом по глобальному картированию в целях наблюдения за глобальными изменениями окружающей среды (1996) |
gen. | just stick it on the table | бросьте это на стол |
Makarov. | knock on the table | стукнуть по столу |
Makarov. | knock on the table | постучать по столу |
Makarov. | lay a proposal on the table | положить предложение на стол |
proverb | lay one's card on the table | изложить всё без утайки |
proverb | lay one's card on the table | выложить карты на стол |
Makarov. | lay one's cards on the table | рассказывать о своих намерениях (и т. п.) |
gen. | lay cards on the table | раскрыть свои карты |
gen. | lay cards on the table | раскрывать свои карты |
gen. | lay cards on the table | рассказывать о своих планах, намерениях (и т. п.) |
Gruzovik, fig. | lay one's cards on the table | открыть свои козыри |
idiom. | lay one's cards on the table | раскрыть свои карты (Andrey Truhachev) |
idiom. | lay one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
idiom. | lay one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
idiom. | lay one's cards on the table | выложить карты на стол (Andrey Truhachev) |
proverb | lay one's cards on the table | открывать свои карты |
fig. | lay cards on the table | открыть свои козыри |
Gruzovik, cards | lay one's cards on the table | раскрыть свои карты |
Makarov. | lay one's cards on the table | рассказывать о своих планах (и т. п.) |
Makarov. | lay one's cards on the table | рассказывать о своих планах. |
gen. | lay one's cards on the table | говорить начистоту |
amer. | lay on the table | снимать с обсуждения |
gen. | lay on the table | включить в повестку дня (законопроект и т. п.) |
dipl. | lay on the table | отложить обсуждение (чего-либо, о законопроекте и т.п.) |
gen. | lay on the table | включать в повестку дня (законопроект и т. п.) |
polit. | lay on the table | откладывать обсуждение (законопроекта) |
Makarov., law, contr. | lay on the table | отложить обсуждение (законопроекта) |
amer. | lay on the table | снять с обсуждения (предложение и т. п.) |
gen. | lay on the table | отложить обсуждение (законопроекта и т. п.; чего-либо) |
Gruzovik, fig. | lay the cards on the table | раскрывать свои карты |
fig. | lay the cards on the table | раскрыть свои карты |
Makarov. | lay the packages on the table | положи пакеты на стол |
fig.of.sp. | lay your cards on the table | пора открыть карты (алешаBG) |
Makarov. | lean one's fists on the table | упереть кулаки в стол |
Makarov. | lean one elbow on the table | опереться локтем на стол |
gen. | leave money on the table | сорить деньгами (AMlingua) |
gen. | leave money on the table | продешевить (Skelton) |
fig. | leave money on the table | упустить шанс (A.Rezvov) |
fig. | leave money on the table | упускать шанс (A.Rezvov) |
fig. | leave money on the table | упускать благоприятную возможность (A.Rezvov) |
gen. | leave money on the table | упускать выгоду (A.Rezvov) |
gen. | leave money on the table | выбрасывать деньги на ветер (AMlingua) |
gen. | leave money on the table | выкидывать деньги на ветер (AMlingua) |
gen. | leave something on the table | проигнорировать (в зависимости от контекста • search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93) |
gen. | leave something on the table | не воспользоваться (search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93) |
gen. | leave something on the table | пренебречь (search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93) |
fin. | leaving money on the table | выбрасывать деньги на ветер (Andrei Titov) |
fin. | leaving money on the table | ставить себя в менее выгодное с финансовой точки зрения положение (Andrei Titov) |
Makarov. | lie on the table | лежать на столе |
Makarov. | lie on the table | быть отложенным (о законопроекте) |
gen. | lie on the table | валяться на столе (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.) |
gen. | lie on the table | не обсуждаться (о законопроекте) |
gen. | lie on the table | лежать на столе (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.) |
gen. | lie on the table | быть отложенным |
polit. | lie up on the table | не обсуждаться (о законопроекте) |
polit. | lie up on the table | быть отложенным (о законопроекте) |
inf. | mess on the table | бардак на столе (Soulbringer) |
O&G. tech. | money left on the table | денежная разница между двумя лучшими заявками (на аренду участка, принадлежащего правительству) |
med. | on the operating table | на операционном столе (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | on the operation table | на операционном столе (Alex_Odeychuk) |
dipl. | on the table | отложенный |
dipl. | on the table | стоящий на обсуждении |
book. | on the table | актуальный (о вопросе; контекстный перевод igisheva) |
uncom. | on the table | общеизвестный (тж. upon the table) |
idiom. | on the table | в запасе (he always has some options on the table 4uzhoj) |
idiom. | on the table | на рассмотрении (VLZ_58) |
idiom. | on the table | публично обсуждаемый (VLZ_58) |
games | on the table | на кону (April May) |
gen. | on the table | в силе (I suggest you take his generous offer while it's on the table. Abysslooker) |
fig. | on the table | на повестке дня (Ремедиос_П) |
gen. | on the table | обсуждаемый |
proverb | one's cards are on the table | открыть свои карты |
proverb | one's cards are on the table | выложить карты на стол |
fin. | on-the-table | заявленный (Alex Lilo) |
fin. | on-the-table | открытый (Alex Lilo) |
fin. | on-the-table | нескрываемый (Alex Lilo) |
fin. | on-the-table | белый |
media. | place a proposal on the table | положить предложение на стол переговоров (bigmaxus) |
gen. | place cards on the table | раскрыть свои карты |
gen. | place smth. on the table | ставить что-л. на стол (on the shelf, on smb.'s grave, etc., и т.д.) |
gen. | place smth. on the table | класть что-л. на стол (on the shelf, on smb.'s grave, etc., и т.д.) |
gen. | place the issue on the table for negotiation | вынести вопрос на обсуждение (Authentic) |
Makarov. | planting his case on the table, he looked at us expectantly | поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе |
gen. | plates and dishes piled up on the table | тарелки загромоздили стол |
gen. | plates and dishes piled up on the table | тарелки громоздились на столе |
idiom. | play with one's cards on the table | изложить всё без утайки (Bobrovska) |
idiom. | play with one's cards on the table | выложить карты на стол (Bobrovska) |
Makarov. | please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top | пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола |
Makarov. | pound one's fist on the table | ударить кулаком по столу |
Makarov. | prop one's fists on the table | упереть кулаки в стол |
gen. | put a bottle on the table | поставить бутылку на стол (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.) |
gen. | put a letter on the table | положить письмо на стол (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.) |
Makarov. | put a tablecloth on the table | застилать стол скатертью |
gen. | put a tablecloth on the table | постлать скатерть на стол |
gen. | put a tablecloth on the table | постилать скатерть на стол |
slang | put all chips on the table | выложить все карты на стол |
gen. | put all chips on the table | выложить деньги на бочку |
gen. | put cards on the table | раскрывать свои карты |
Makarov. | put one's cards on the table | рассказывать о своих намерениях (и т. п.) |
Makarov. | put one's cards on the table | рассказывать о своих планах (и т. п.) |
idiom. | put one's cards on the table | раскрыть свои карты (Andrey Truhachev) |
idiom. | put one's cards on the table | выложить карты на стол (VLZ_58) |
idiom. | put one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
idiom. | put one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
gen. | put one's cards on the table | играть в открытую |
gen. | put cards on the table | рассказывать о своих планах, намерениях (и т. п.) |
gen. | put cards on the table | раскрыть свои планы |
gen. | put cards on the table | раскрыть свои карты |
gen. | put one's cards on the table | раскрывать |
gen. | put chips on the table | выложить деньги на бочку |
gen. | put chips on the table | выложить все карты на стол |
Игорь Миг | put difficult topics on the table | поднимать сложные темы (на переговорах) |
idiom. | put everything on the table | выложить все карты на стол (устаревшее употребление wordpress.com oshkindt) |
idiom. | put everything on the table | раскрыть все карты (устаревшее употребление wordpress.com oshkindt) |
idiom. | put everything on the table | рассматривать все варианты (wordpress.com oshkindt) |
idiom. | put everything on the table | ничего не исключать (wordpress.com oshkindt) |
idiom. | put food on the table | зарабатывать достаточно денег на жизнь (Palmirov) |
idiom. | put food on the table | кормить семью (SirReal) |
idiom. | put food on the table | прокормить семью (SirReal) |
idiom. | put food on the table | быть кормильцем (SirReal) |
slang | put meat on the table | кормить семью (SAKHstasia) |
gen. | put on the table | выдвигать, инициировать (25banderlog) |
gen. | put the book on the table | положить книгу на стол |
gen. | put the cards on the table | играть в открытую |
gen. | put the package on the top of the table | положите пакет на стол |
gen. | put the parcel on the table | положите свёрток на стол |
gen. | put the samovar on the table | поставьте самовар на стол |
gen. | put your cards on the table | поделиться своими планами (Дмитрий_Р) |
gen. | put your cards on the table face down | положите ваши карты рубашкой вверх |
gen. | rest one's elbow on the table | опираться локтем о стол |
Makarov. | rest one's elbow on the table | опереться локтем о стол |
Makarov. | rest one's elbow on the table | опираться локтем о стол |
gen. | rest one's elbow on the table | опереться локтем о стол |
Makarov. | rest one's elbows on the table | опираться локтями на стол |
gen. | rest one's elbows on the table | класть локти на стол (on the mantlepiece, etc., и т.д.) |
Makarov. | rest one's elbows on the table | класть локти на стол |
gen. | rest elbows on the table | класть локти на стол (on the mantlepiece, etc., и т.д.) |
Makarov. | rest one elbow on the table | опереться локтем на стол |
med. | rests to secure the patient on the table | упоры для фиксации тела больного |
goldmin. | results are summarized on the attached table | результаты обобщены в прилагаемой таблице (Leonid Dzhepko) |
polit. | Round Table on "The Role of Civil and Religious Forces in the Struggle Against the Nuclear Arms Race" | Совещание "за круглым столом" на тему "Роль общественных и религиозных сил в борьбе против гонки ядерных вооружений" (Вена, 1—3 июля 1983 г., Vienna, 1-3 July 1983) |
UN | round-table meeting on the role of women in the protection of the environment | встреча "за круглым столом" по вопросу о роли женщин в охране окружающей среды |
Makarov. | set a cup down on the table | ставить чашку на стол |
Makarov. | set a cup down on the table | поставить чашку на стол |
gen. | set a cup on the table | поставить чашку на стол |
gen. | set a cup on the table | ставить чашку на стол |
Makarov. | set a dish down on the table | ставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dish down on the table | поставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dish on the table | ставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dish on the table | поставить блюдо на стол |
Makarov. | set a glass down on the table | ставить стакан на стол |
Makarov. | set a glass down on the table | поставить стакан на стол |
Makarov. | set a glass on the table | ставить стакан на стол |
Makarov. | set a glass on the table | поставить стакан на стол |
Makarov. | set one's cards on the table | раскрыть свои карты |
Makarov. | set cup down on the table | поставить чашку на стол |
Makarov. | set dish down on the table | поставить блюдо на стол |
gen. | set dishes a lamp, one's glass, etc. on the table | поставить тарелки и т.д. на стол |
Makarov. | set glass down on the table | поставить стакан на стол |
Makarov. | set glass down on the table | поставить стакан на стол |
gen. | set out cards on the table | раскладывать карты на столе |
gen. | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
Makarov. | she put a cloth on the table | она накрыла стол скатертью |
Makarov. | she rested her elbows on the table | она положила локти на стол |
Makarov. | she rolled the map and left it on the table | она свернула карту в рулон и оставила её на столе |
Makarov. | she set a tray down on the table | она поставила поднос на стол |
Makarov. | she set the plates on the table | она расставила тарелки на столе |
Makarov. | she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper | она швырнула письмо на стол и в гневе ушла |
Makarov. | she spread a cloth on the table | она расстелила скатерть на столе |
Makarov. | she spread the contents of the box on the table | она разложила на столе содержимое коробки |
gen. | shove a plate on the table | швырнуть тарелку на стол |
Makarov. | sit with one's arms on the table | сидеть, положив руки на стол |
Makarov. | sit with one's elbows on the table | сидеть, опершись локтями о стол |
Makarov. | sit with one's hands on the table | сидеть, положив руки на стол |
Makarov. | slam something down on the table | с шумом швырнуть что-либо на стол |
gen. | slam fist on the table | стукнуть кулаком по столу |
gen. | slam fist on the table | грохнуть кулаком по столу |
gen. | slam on the table | с шумом швырнуть что-либо на стол |
Makarov. | slap a money down on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a money down on the table | шваркнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a money on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a money on the table | шваркнуть деньги на стол |
gen. | slap a on the table | шваркнуть деньги на стол |
Makarov. | slap a parcel down on the table | швырнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel down on the table | шваркнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel on the table | швырнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap a parcel on the table | шваркнуть свёрток на стол |
Makarov. | slap money down on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap money down on the table | шваркнуть деньги на стол |
Makarov. | slap money on the table | швырнуть деньги на стол |
Makarov. | slap money on the table | шваркнуть деньги на стол |
gen. | sloosh tea on the table-cloth | пролить чай на скатерть |
Makarov. | slop tea on the table-cloth | пролить чай на скатерть |
Makarov. | smash one's fist down on the table | ударить кулаком по столу |
Makarov. | spin a coin on the table | крутануть монету на столе |
Makarov. | spread a tablecloth on the table | застилать стол скатертью |
gen. | spread dishes on the table | заставлять стол блюдами |
Makarov. | spread the paper flat on the table | расстелить бумагу на столе |
Makarov. | stand the jug on the table | поставить кувшин на стол |
gen. | stand the jug on the table | ставить кувшин на стол |
dril. | statistical load on the table | статистическая нагрузка на столе (Yeldar Azanbayev) |
gen. | stick it on the table | бросьте это на стол |
med. | stops to secure the patient on the table | упоры для фиксации тела больного |
Makarov. | strike one's fist on the table | ударить кулаком по столу |
Makarov. | strike on the table | стукнуть по столу |
gen. | take the book which is on the table | возьмите книгу, которая лежит на столе |
Makarov. | tap a pencil on the table | стучать карандашом по столу |
austral., slang | that person dancing on the table is such a galah | тот человек, танцующий на столе, такой дурак |
Makarov. | the book is lying on the table | книга лежит на столе |
gen. | the book is on the table | книга лежит на столе |
gen. | the book is lying on the table | книга лежит на столе |
gen. | the book is on the table | эта книга лежит на столе |
gen. | the book is on the table | эта книга лежит на столе |
gen. | the book is there, on the table | книга вон там, на столе |
Makarov. | the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the corners | скатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола |
lit. | the Crumbs on the Table | Хлебные крошки на столе (сказка братьев Гримм) |
gen. | the cup is on the table | чашка на столе |
gen. | the dinner is on the table | обед подан |
gen. | the dinner is on the table | пожалуйте кушать |
gen. | the glass the clock, etc. sits on the table | стакан и т.д. стоит на столе (on that shelf, etc., и т.д.) |
gen. | the green baize on a billiard-table | зелёное сукно бильярдного стола |
gen. | the lamp threw a strong light on the table | лампа отбрасывала яркий свет на стол |
Makarov. | the nurse thoughtfully put some tissues on my bedside table | медсестра заботливо положила салфетки на стол рядом с моей кроватью |
chat. | the offer is on the table | предложение всё ещё в силе (ArchiZ) |
gen. | the one that is lying on the table | тот, который лежит на столе |
gen. | the one which is lying on the table | тот, который лежит на столе |
Makarov. | the remains of lunch were still on the table | остатки завтрака всё ещё были на столе |
gen. | the samovar is on the table | самовар на столе |
gen. | the table goes on wheels | стол двигается на колёсиках |
Makarov. | the table is on a slope | стол стоит наклонно |
Makarov. | the table is on the tilt | стол стоит криво |
gen. | the table runs on wheels | стол передвигается на колёсиках |
gen. | the table-cloth and dishes are on the table | скатерть и посуда на столе |
Makarov. | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? | на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? |
gen. | the various permutations have been explored, and all options are on the table | было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед нами |
Makarov. | the varnish is a bit patchy on this table | лакированная поверхность этого стола слегка пятнистая |
gen. | their books are on the table | их книги на столе |
gen. | there is a book on the table | на столе лежит книга |
gen. | there was a striking arrangement of dried flowers on the table | на столе стояла поразительная композиция из сухих цветов |
Makarov. | there were chairs on either side of the table | с той и другой стороны стола стояли стулья |
austral., slang | there's acres of empty bottles on the table | на столе стоит много пустых бутылок |
gen. | they are on the table | они на столе |
Makarov. | this is my book, hers is on the table | это моя книга, а её лежит на столе |
gen. | this is my hat, hers is on the table | это моя шляпа, её шляпа на столе |
Makarov. | this table marks very easily, don't put the hot cup on it | не ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется след |
idiom. | throw one's cards on the table | изложить всё без утайки (Bobrovska) |
idiom. | throw one's cards on the table | выложить карты на стол (Bobrovska) |
gen. | thrum on the table | барабанить пальцами по столу |
gen. | toss hat on the table | бросить шляпу на стол |
gen. | wait on the table | прислуживать за столом |
inf. | what's that thing you have on the table? | что это за штука у вас на столе? |
gen. | when he came he found his supper laid out on the table | когда он пришёл, он увидел, что ужин для него оставлен на столе |
Игорь Миг | when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board | хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска |
gen. | where's the girl who's waiting on this table? | где девушка, которая обслуживает этот стол? |