Subject | English | Russian |
gen. | a house on the order of ours | дом, похожий на наш |
Makarov. | act on an order | действовать по приказу |
law | act on orders | действовать по приказу (Andrey Truhachev) |
gen. | act on smb.'s orders | действовать по чьему-л. приказу (on smb.'s advice, etc., и т.д.) |
work.fl. | Addendum No. 1 to the Order of the Federal Tax Service of the Russian Federation issued on | Приложение №1 к приказу ФНС РФ от (xmoffx) |
Makarov. | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given | после того как им постелили свежую солому, была отдана команда "на место!" |
Makarov. | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed | после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу |
Makarov. | an official inquiry was set up on the order of the Minister of Health | официальное расследование было начато по распоряжению министра здравоохранения |
law | arrest on suspicion of a public order offense | арестовать по подозрению в нарушении общественного порядка (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
account. | balance due on an order | недоставленная часть заказанного количества |
econ. | balance due on an order | ожидаемый остаток по заказу |
econ. | balance due on an order | неполученная часть заказанного количества |
account. | balance on order | остаток заказа к получению |
qual.cont. | balance on order | уровень запасов в момент подачи заказа |
econ. | balance on order | остаток заказа к получению |
econ. | balance on order | остаток к получению |
logist. | be on order | находиться на стадии отгрузки и доставки по месту назначения |
econ. | be on order | производиться по заказу |
econ. | be on order | быть заказанным |
progr. | be working on the order | выполнять заказ (ssn) |
nautic. | brief the staff on the order | довести приказ до сведения персонала (Leonid Dzhepko) |
polit. | Centre for Research on the New International Economic Order | Центр исследований по вопросам нового международного экономического порядка |
mil. | change the order of items on an agenda | изменить порядок вопросов повестки |
mil. | change the order of items on an agenda | изменить очерёдность вопросов повестки |
dipl. | change the order of items on the agenda | изменять очерёдность вопросов повестки дня |
dipl. | change the order of items on the agenda | изменять порядок вопросов повестки дня |
gen. | change the order of items on the agenda | изменить очерёдность вопросов в повестке дня |
busin. | charge on assets established by court order | плата за фонды, установленная постановлением суда |
libr. | check the order of books on the shelves | проверять расстановку книг на полках |
polit. | complete the order on time | выполнить заказ в срок |
Makarov. | confer orders on | рукополагать |
mil., avia. | customer on-line order processing | система немедленной обработки заявок заказчиков (system) |
mil., inf. | cut orders on | оформлять приказом |
org.name. | Declaration on the Establishment of a New International Economic Order | Декларация об установлении нового международного экономического порядка |
busin. | delivery of order on time | своевременная доставка заказа |
progr. | depend on the order of execution | зависеть от порядка выполнения (говоря о результате вычислений Alex_Odeychuk) |
busin. | discount of at least 5 % on orders up to... | скидка по меньшей мере на 5% на заказы количеством до... |
Игорь Миг | discount on a bulk order | скидка для оптовых покупателей |
Игорь Миг | discount on a bulk order | скидка при оформлении заказа на оптовую закупку |
Игорь Миг | discount on a bulk order | скидка при оптовой закупке |
Игорь Миг | discount on a bulk order | оптовая скидка |
Makarov. | do something on someone's order | делать что-либо по чьему-либо приказу |
logist. | due on work order | предстоящие поступления из ремонта |
logist. | due on work order status card | карточка учёта поступлений имущества из ремонта |
health. | Executive Order No. 194n of the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation "On Approval of Medical Criteria for Determining the Severity of Harm Caused to Human Health" dated April 24, 2008 | Приказ Минздравсоцразвития РФ от 24.04.2008 года № 194н "Об утверждении Медицинских критериев определения степени тяжести вреда, причиненного здоровью человека" (agrabo) |
busin. | Executive Order on Foreign Exchange Regulations | правительственное распоряжение о правилах обмена иностранной валюты |
law | Executive Order on National Plan to Counter Corruption for 2014–2015 | Указ Президента Российской Федерации "О Национальном плане противодействия коррупции на 2014-2015 годы" (kremlin.ru Elikos) |
busin. | Executive Order on Presentation of Accounts | правительственное распоряжение о представлении отчётности |
auto. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | устройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля |
auto. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | задержка подсветки салона (MichaelBurov) |
Makarov. | have many orders on hand | быть загруженным заказами |
Makarov. | have many orders on hand | иметь много заказов |
Makarov. | have something on order | заказ в работе |
Makarov. | have something on order | заказ ещё не готов |
econ. | have something on order | разместить заказ |
Makarov. | have on order | размещать заказ |
Makarov. | he attempted to father on the Christian Church the limitations and orders of the Jewish priesthood | он пытался навязать ограничения и порядки иудейского священства христианской Церкви |
Makarov. | he has already lost out on a number of valuable orders this year | он в этом году уже потерял несколько важных заказов |
gen. | he insisted on the stringency of the received orders | он настаивал на строгом выполнении полученных приказов |
Makarov. | his orders have come down to him direct from on high | приказ пришёл непосредственно сверху |
gen. | I have sworn off cigarettes on doctor's orders | я бросил курить по совету врача |
busin. | if specified on the order | если это оговорено в заказе (Soulbringer) |
busin. | if specified on the order | если указано в заказе (Soulbringer) |
st.exch. | imbalance-on-close order | заявка на устранение дисбаланса в момент закрытия (A.Rezvov) |
gen. | impose control orders on terrorist suspects | наложить жёсткие полицейские предписания в отношении подозреваемых в совершении терактов (bigmaxus) |
gen. | in order for a decision to be adopted on | для решения вопроса о (ABelonogov) |
law | in order for a decision to be made on | для принятия решения о (Alex_Odeychuk) |
gen. | in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedings | для решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov) |
gen. | in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
math. | in order to prove this lemma, it is necessary to put impose some restrictions on f | ограничение на |
gen. | increased use of control orders on | ужесточённые полицейские предписания в отношении (someone – кого-либо bigmaxus) |
oil | Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels. | Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss) |
dipl. | intervene on a point of order | выступать по порядку ведения заседания |
product. | inventory on order | заказанный запас (алешаBG) |
O&G, sakh. | inventory on order | заказанное количество |
math. | is on order | заказан |
logist. | item balances on order | общее истребованное количество |
libr. | item on order | заказанный предмет |
logist. | items on back order | задолженность склада по неудовлетворённым заявкам |
busin. | let down on an order | подвести с заказом |
busin. | list equipment on a single order | комплектация |
progr. | machine shop is working on the order | автомат-продавец выполняет заказ (ssn) |
progr. | machine shop starts on the order | автомат-продавец начинает выполнение заказа (ssn) |
gen. | market-on-close order | поручение "по последней цене" |
econ. | materials on order | закупленные материалы |
account. | materials on order | закупленные но ещё не полученные материалы |
econ. | materials on order | закупленные, но ещё не полученные материалы |
econ. | merchandise on order | заказанные товары |
gen. | Methodical Instructions on the Order of Development of the Emergency Situations Localization and Liquidation Plan ESLLP at Chemical-Engineering Facilities | Метод указания о порядке разработки плана локализации и ликвидации аварийных ситуаций ПЛАС на химико-технологических объектах (Lidia P.) |
Makarov. | molecular dynamics and 2H-NMR study of the influence of an amphiphilic peptide on membrane order and dynamics | молекулярная динамика и изучение с помощью 2H-ЯМР влияния амфипатического пептида на мембранное упорядочивание |
Makarov. | most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
gen. | on a by-order basis | на заказ (Alexander Demidov) |
Makarov. | on a point of order | по процедуре |
Makarov. | on a point of order | согласно регламенту |
dipl. | on a point of order | по порядку ведения заседания |
Makarov. | on a point of order | согласно правилам процедуры |
gen. | on a point of order | согласно правилам регламенту |
seism. | on a special order | по особому заказу |
gen. | on an order | на основании приказа |
law | on behalf and by order | в интересах и по поручению (Gr. Sitnikov) |
mil. | on direct orders | по непосредственным приказам (from ... – ..., отданным ... ; CNN International Alex_Odeychuk) |
gen. | on doctor's orders | по настоянию врача (Anglophile) |
Makarov. | on doctor's orders | по назначению врача |
gen. | on doctor's orders | по медицинским показаниям (Tanya Gesse) |
mil. | On my order! | "Слушай мою команду!" |
gen. | on order | по запросу |
gen. | on order | заказанный, но не доставленный |
comp., MS | on order | заказано (Having the status of being ordered but not yet delivered) |
mil. | on one's order | по приказу (кого-либо) |
mil., obs. | on order | указан |
mil., obs. | on order | затребован |
mil., obs. | on order | затребованный |
mil., obs. | on order | указанный |
law | on order | по распоряжению (Лорина) |
telecom. | on order | заказанный |
adv. | on order | находящийся в работе |
qual.cont. | on order | заказанный (но ещё не доставленный) |
media. | on order | сетевая подчинённая станция, получившая заказ от рекламодателя, но ещё не установившая время передачи рекламы |
mil., avia. | on order | по приказу |
gen. | on order | по заказу |
libr. | on order books | заказанные книги |
logist. | on order file | учёт заявок, подлежащих удовлетворению |
gen. | on order from | по приказу (MichaelBurov) |
gen. | on order from | по распоряжению (MichaelBurov) |
gen. | on order of | по приказу (MichaelBurov) |
gen. | on order of | по распоряжению (MichaelBurov) |
mil. | on orders | по приказанию (Andrey Truhachev) |
law | on orders | по приказу (Andrey Truhachev) |
gen. | on orders | по распоряжению (They were arrested and executed on the orders of Stalin. TFD Alexander Demidov) |
gen. | on orders from | по указке (+ gen.) |
inf., pejor. | on orders from | по указке |
mil. | on orders from above | по приказу вышестоящего командования (Andrey Truhachev) |
mil. | on orders from above | по приказанию свыше (Andrey Truhachev) |
mil. | on orders from above | по приказу свыше (Andrey Truhachev) |
gen. | on orders from above | по приказу сверху (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | on orders from Moscow | по окрику из Москвы |
Игорь Миг | on orders from Moscow | по указке Москвы |
gen. | on purpose in order to | специально, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | on short order | в кратчайшие сроки ("We don't know whether President Putin has made the decision to invade. We do know that he is putting in place the capacity to do so on short order should he so decide," Blinken told reporters in Europe a day before meeting Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. "We must prepare for all contingencies." washingtonpost.com 4uzhoj) |
busin. | on the basis of the order | согласно приказу (Johnny Bravo) |
busin. | on the basis of the order | на основании приказа (Johnny Bravo) |
tech. | on the order | сравнимый с, примерно равный (The plate or film is perforated with holes that have a size on the order of interstices as described above...имеющими размер, сравнимый с размером вышеописанных пустот Мирослав9999) |
product. | on the order | по распоряжению (Yeldar Azanbayev) |
mil. | on the order | по приказу |
econ. | on the order book | внесённый в список заказов (Irina Verbitskaya) |
econ. | on the order book | заказанный (Irina Verbitskaya) |
gen. | on the order by | по распоряжению (MichaelBurov) |
gen. | on the order from | по приказу (MichaelBurov) |
gen. | on the order from | по распоряжению (MichaelBurov) |
gen. | on the order of | по приказу (MichaelBurov) |
idiom. | on the order of | ориентировочно (Morning93) |
Игорь Миг | on the order of | если брать округлённо |
Игорь Миг | on the order of | ок. |
Игорь Миг | on the order of | эдак |
Игорь Миг | on the order of | округлённо |
gen. | on the order of | где-то около (Pickman) |
gen. | on the order of | стилизованный под (a house on the order of a chalet – дом, стилизованный под швейцарское шале Pickman) |
Makarov. | on the order of | порядка |
gen. | on the order of | в районе (= приблизительно Pickman) |
gen. | on the order of | порядка (+ gen.) |
Игорь Миг | on the order of | в круглых цифрах |
econ. | on the order of | порядка (около ... (сумма); Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | on the order of | где-то |
Игорь Миг | on the order of | близко к |
gen. | on the order of | порядка (около; напр, this landlocked region is characterised by extreme weather, with summer high temperatures on the order of 44 C Olga Okuneva) |
idiom. | on the order of | похож на (Morning93) |
idiom. | on the order of | примерно (Morning93) |
Игорь Миг | on the order of | что-то около |
idiom. | on the order of | приблизительно (Morning93) |
gen. | on the order of | наподобие (Pickman) |
gen. | on the order of formation and use of the endowment of the non-profit organizatio | о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организаций (Federal Law #275 of Dec.30, 2006) |
gen. | on the order of formation and use of the endowment of the non-profit organization | о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организаций (Federal Law #275 of Dec.30, 2006) |
gen. | on the Order of Quality Acceptance of Capital and Consumer Goods | о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качеству |
gen. | on the Order of Quantity Acceptance of Capital and Consumer Goods | о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству |
Makarov. | on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranes | о взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах |
st.exch. | on-close order | заявка "на момент закрытия" (A.Rezvov) |
st.exch. | on-close orders | заявки, исполняемые в период закрытия (A.Rezvov) |
st.exch. | on-close orders | заявки "по ценам закрытия" (A.Rezvov) |
bank. | on-floor order | биржевой приказ в случае торговли членом биржи за свой счёт |
IT | on-line order entry | оперативный ввод заказов |
comp., net. | on-line order entry | оперативный ввод заказа |
avia. | on-order | заказанный |
mil. | on-order boundary | разграничительная линия, вступающая в силу по приказу |
econ. | on-order card | карта на сделанные заказы (напр., на материалы) |
IT | on-order inventory | запас, забронированный для заказа (материалы и изделия, закрепляемые пакетом управления цехом за конкретным заказом после проверки наличия необходимого количества этих ресурсов в доступном запасе) |
econ. | on-order inventory | заказанный, но ещё не поступивший запас |
account. | on-order inventory | заказанный но ещё не поступивший запас |
econ. | on-order inventory | заказанный запас |
qual.cont. | on-order material | заказанный материал |
mil. | on-order mission | задача по приказу |
mil. | on-order priority | первоочередное обеспечение по специальному приказу |
mil. | on-order priority | первоочерёдное обеспечение по специальному приказу |
IT | on-order production | количество по заказам на производство (общее количество данного предмета, заказанное на производство) |
commer. | on-order purchases from suppliers | заказанные, но ещё не доставленные артикулы (MichaelBurov) |
IT | on-order purchasing | количество по заказам на закупку (общее количество данного предмета, заказанное на закупку) |
mil. | on-order unit | подразделение формируемая в особой обстановке |
mil. | on-order unit | часть, формируемая в особой обстановке |
mil. | on-order unit | резервная часть |
busin. | on-time delivery of order | своевременная доставка заказа |
jarg. | order a hit on sb. | заказать убийство (... the glamorous Pupetta Maresca, who married a soon-to-be-deceased mobster named Pasqualone. She was pregnant and 18 at the time when she shot the man who'd ordered a hit on her husband, pumping him with 29 bullets. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | order a poisoning attack on | организовать отравление |
gen. | order a ticket on flight | заказать билет на самолёт (Andrew-Nika) |
gen. | order an airstrike on himself | вызвать огонь на себя (Ин.яз) |
mil. | order an airstrike on oneself | вызвать огонь на себя (Ин.яз) |
libr. | order for a book is on file | заказ на книгу поставлен в картотеку |
econ. | order goods on trial | заказать товар на пробу |
progr. | order of execution on tasks | порядок выполнения задач (ssn) |
gen. | order of priority of items on the agenda | первоочерёдность пунктов повестки дня |
mil. | order of priority on an agenda | порядок вопросов повестки дня |
mil. | order of priority on an agenda | порядок рассмотрения пунктов повестки дня |
mil. | order of priority on an agenda | очерёдность вопросов повестки дня |
law | order of putting someone on the wanted list | постановление об объявлении в розыск (ROGER YOUNG) |
pharma. | Order of the Minister of Health of the Republic of Kazakhstan dd. November 19, 2009 No.743 "On the approval of the Rugulations for the assessment of manufacturing conditions and quality assurance system during state registration of drug products, healthcare products and medical equipment" | Приказ Министра здравоохранения Республики Казахстан от 19 ноября 2009 года № 743 "Об утверждении Правил оценки условий производства и системы обеспечения качества при государственной регистрации лекарственных средств, изделия медицинского назначения и медицинской техники" (scipion) |
gen. | order on | велеть подать |
gen. | order on | велеть подвести |
gen. | order on | велеть подвинуться |
econ. | order on a competition basis | заказ на конкурсной основе |
law, ADR | order on account | заказать в кредит (Andrey Truhachev) |
law, ADR | order on account | заказать с оплатой по безналичному расчёту (Andrey Truhachev) |
law, ADR | order on account | заказывать в кредит (Andrey Truhachev) |
product. | order on approval | приказ об утверждении (Yeldar Azanbayev) |
lab.law. | Order on employment termination | приказ об увольнении с работы (Translation_Corporation) |
OHS | order on granting vacation | Приказ о предоставлении отпуска (linkin64) |
lab.law. | order on granting vacation to an employee | приказ о предоставлении отпуска |
product. | order on hiring of | приказ на приём на работу (Yeldar Azanbayev) |
lab.law. | order on hiring of an employee | приказ о приёме работника на работу |
law | order on institution of criminal proceedings | постановление о возбуждении уголовного дела (Leonid Dzhepko) |
law | order on interim measures of protection to secure the claim | определение о принятии мер обеспечения иска (в гражданском процессе) обеспечительных мер (в арбитражном процессе) |
gen. | order on order of sculptured figures | ряд за рядом скульптурных фигур |
lab.law. | order on overtime work | приказ о привлечении работников к сверхурочной работе |
patents. | order on publication | решение о публикации |
law, amer. | Order on review | предписание о пересмотре (Leonid Dzhepko) |
econ. | order on sample | заказ по образцу |
lab.law. | order on termination | приказ об увольнении |
lab.law. | order on transfer to another job | Приказ о переведении (linkin64) |
lab.law. | order on transfer to another job | приказ о переводе на другую работу |
gen. | order on trial | заказать послать на пробу |
mil. | order to go on combat alert | отдать приказ о заступлении на боевое дежурство (order armed forces/troops VLZ_58) |
busin. | orders on hand | ордера, имеющиеся в распоряжении |
busin. | orders on hand | оставшиеся приказы |
industr. | orders on hand | оставшиеся на руках полученные заказы |
busin. | orders on hand | полученные заказы |
econ. | orders on hand | портфель заказов |
adv. | orders on hand | имеющиеся заказы |
econ. | pass on an order | передавать приказ |
gen. | pass on an order | передавать приказ (a warning, information, etc., и т.д.) |
econ. | payment by written order on account | оплата по безналичному расчёту |
econ. | payments on orders | платежи по заказам |
avia. | Price list on Extra Order basis | Прейскурант на дополнительные заказы (Your_Angel) |
econ. | production on order | изготовление по заказу |
org.name. | Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order | Программа действий по установлению нового международного экономического порядка |
Makarov. | put due dates on orders | устанавливать срок выполнения заказов |
gen. | put something on the order of the day | ставить что-либо в повестку дня (raf) |
qual.cont. | quantity on order | размер заказа |
gen. | range oneself on the side of law and order | встать на защиту закона и порядка |
mil., avia. | request item be placed on back order | прошу включить данный предмет снабжения в перечень не полностью удовлетворённых заявок |
mil., avia. | request item be placed on back order | прошу включить данный предмет снабжения в перечень не полностью удовлетворенных заявок |
O&G, tengiz. | Required on Site Purchase Order | Заказ на покупку с указанием требуемой даты поставки |
gen. | rule on points of order | выносить постановление по порядку ведения заседания |
econ. | schedule of materials on order | ведомость заказанных материалов |
busin. | schedule of materials on order | ведомость заказных материалов |
gen. | second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger molecules | метод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования химических сдвигов ЯМР в больших молекулах |
gen. | send on an order | передать приказ |
notar. | sequestration of property on court order | судебный секвестр |
gen. | serve an order on an employee | ознакомить работника с приказом (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. – АД) |
gen. | serve an order on an employee | ознакомить работника с приказом (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. Alexander Demidov) |
gen. | something on the order of | нечто подобное (+ dat.) |
dipl. | speak on a point of order | выступать по порядку (bigmaxus) |
gen. | speak on a point of order | выступать по порядку ведения заседания |
progr. | start on the order | начинать выполнение заказа (ssn) |
econ. | stock on order | заказ |
econ. | stock on order | заказанная продукция |
busin. | stock on order | заказная продукция |
econ. | stop order on passbook | решение о признании недействительной утерянной сберегательной книжки |
math. | supply on order | поставлять по заказу |
Makarov. | supply on separate order | поставлять по отдельному заказу |
Makarov. | supply on separate order | поставлять по особому заказу |
Makarov. | supply on separate order | поставлять по специальному заказу |
tech. | supply on special order | поставлять по особому заказу |
Makarov. | supply on special order | поставлять по специальному заказу |
Makarov. | supply on special order | поставлять по отдельному заказу |
Makarov. | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
law | the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising Services | Исполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966) |
dipl. | the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order | Декларация об установлении международного экономического порядка |
gen. | the order will be finished on time | заказ будет выполнен в срок |
Makarov. | the President conferred an order on the writer | президент наградил этого писателя орденом |
gen. | through the placing of an order on the basis of a bidding process | по итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov) |
media. | unavailable, on order | временной интервал, неподготовленный для передачи ТВ программы в эфир (однако эта программа может быть передана позже) |
O&G, sahk.s. | waiting on orders | простой оборудования (обычно бурового) |
oil | waiting on orders | в ожидании указаний |
O&G, sakh. | waiting on orders | ожидание распоряжений (WO/O) |
econ. | we have for acknowledgement your letter of... referring to the consignment of... dispatched to you on date under your order No. | Отвечаем на Ваше письмо от... относительно партии груза, отправленной Вам ... дата в соответствии с Вашим заказом. (teterevaann) |
inet. | we recommend that you order likes and comments from your account so that the public sees them on the news feed | рекомендуем заказать проставку лайков и комментов из вашего аккаунта, чтобы люди видели их в ленте (Анна Ф) |
railw. | weight on working order | вес при полной нагрузке (топлива и воды) |
railw. | weight on working order | служебный вес |