DictionaryForumContacts

Terms containing on the word | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a word of approbation – a little pat on the backпо головке погладили
Makarov.a word of approbation – a little pat on the backнемного похвалы – по головке погладили
gen.a word of approbation – a little pat on the backнемного похвалы
progr.arithmetic operation is performed on the top two stack wordsвыполнение арифметических операций над содержимым двух слов, находящихся в верхней части стека (ssn)
psycholing.feeling of having a word on the tip of your tongueчувство, когда слово вертится на кончике языка (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.fill the air with words onнадувать щеки (D Cassidy)
Makarov.grave words on the heartзапечатлевать слова в памяти
gen.hang on the words ofловить каждое слово (Krio)
gen.he didn't put the hard word on me once, and my credit is still goodни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока
Makarov.he tried to say the word on TV, but they bleeped it outон пытался сказать это на телевидении, но его заглушили
Makarov.he was a drag on me from the word goс самого начала он был для меня обузой
Makarov.his study will surely be the last word on the subject for many yearsещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области
Makarov.his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the pressего слова о женитьбе вызвали волну возбуждённых слухов в прессе
gen.his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the pressего слова о женитьбе вызвали волну домыслов в прессе
gen.hit on the right wordслучайно найти нужное слово (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.)
progr.However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping processно не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008)
progr.However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping processно не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008)
Makarov.judge a food's trans-fat content, look for the words "hydrogenated" or "partially hydrogenated" on the labelо содержании трансжиров в продукте можно узнать по словам "гидрогенизированный" или "частично гидрогенизированный" на этикетке
gen.levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those namesсбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov)
gen.on the ring one can read these words...на кольце можно прочитать такие слова...
gen.on the wordвслед за словами
gen.on the wordтут же
gen.on the wordбез промедления
gen.on the wordкак только было сказано
gen.on the wordсейчас же
gen.on the wordнемедленно
gen.pause on the wordвыдержать паузу (“Unfortunately,” ... he paused on the word ... , “that will have to be postponed 4uzhoj)
austral., slangput the hard word onпопросить кого-либо об услуге
austral., slangput the hard word onпопросить кого-либо об одолжении
austral., slangput the hard word onпопросить кого-либо о милости
vulg.put the hard word onо мужчине уговорить женщину отдаться (someone)
progr.replace the descriptor on the top of the stack with the referenced wordзамена дескриптора, находящегося на вершине стека, содержимым адресуемого слова (ssn)
PRspread the word on what's happeningраспространять информацию о развитии событий (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
Makarov.the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few linesактёр забыл свою реплику, так что его партнёрам, чтобы выйти из положения, пришлось быстро придумать несколько новых строчек
Makarov.the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few linesактёр забыл свои слова, так что его партнёрам пришлось быстро придумывать следующие несколько строчек
gen.the book is hardly the last word on the subjectэту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области
Makarov.the boy admires his teacher, he hangs on his every wordэтот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его слово
Makarov.the finance committee has the last word on what we spendрешающее слово в утверждении затрат остаётся за финансовым комитетом
Makarov.the gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotationуслышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитату
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectэтот вопрос ещё окончательно не решён
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectвопрос ещё не решен
gen.the last word has not yet been said on this subjectпо этому вопросу последнее слово ещё не сказано
Makarov.the last word onпоследнее слово в (какой-либо области)
Makarov.the last word onавторитетное мнение по (какому-либо вопросу)
Makarov.the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
gen.the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
gen.the producers rely on word-of-mouth advertisingпродюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм
ling.the right translation of a word often depends on the contextправильный перевод слова часто зависит от контекста
Makarov.the stress is on the first wordударение падает на первое слово
Makarov.the word "diathesis" is now on the O.K. list for conversationmenслово "диатез" сейчас модно среди светских болтунов
gen.the word on the streetземля слухами полнится (a rumour or piece of information currently being circulated: the word on the street is that there will be a major announcement soon. OD Alexander Demidov)
gen.the word on the street is thatесть информация, что (The word on the street is that he has lost the political spotlight recently and wants to regain it. ‘The word on the street,' he grumbled, ‘is that if you buy this equipment you will be pulled over right away.' A good friend of mine writes in to say that the word on the street is that thankfully so far it seems that no students were hurt. OD Alexander Demidov)
Makarov.the word takes on a new meaningслово приобретает новое значение
gen.the word took on a new meaningслово обрело новое значение (В.И.Макаров)
Makarov.the words died on his lipsслова замерли у него на устах
Makarov.the words had been on his tongueэти слова уже готовы были сорваться у него с языка
gen.the words had been on his tongueэти слова уже готовы были сорваться у него с языка
Makarov.the words had been on his tongueэти слова уже готовы были сорваться у него с уст
gen.the words had been on his tongueэти слова уже готовы были сорваться у него с уст
Makarov.the words were impressed on his memoryслова запечатлелись в его памяти
Makarov.this word comes on the page 200это слово встречается на странице 200
progr.top two words on the stackсодержимое двух слов, находящихся в верхней части стека (ssn)
progr.top two words on the stack are exchangedобмен содержимым двух слов, находящихся в верхней части стека (ssn)
progr.top word on the stackслово, находящееся на вершине стека (ssn)
progr.top word on the stackсодержимое слова, находящегося на вершине стека (ssn)
progr.top word on the stack is discardedудаление слова, находящегося на вершине стека (ssn)
rhetor.wishful thinking based on figments of imaginations of unusual meanings for the wordsвыдавание желаемого за действительное, основанное на фантазиях, возникших вследствие придания словам значений, отличающихся от обычных (Alex_Odeychuk)
Makarov.word of approbation – a little pat on the backнемного похвалы – по головке погладили
inf.Word on the streetдо меня дошла информация, что (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его.)
inf.Word on the streetХодят слухи (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его. chechenus)
gen.word on the streetходят слухи (the word on the street is that you're into something – ходят слухи, что ты что-то замышляешь (чем-то (особенным) занимаешься Damirules)
inf.word on the streets wasпошли слухи (that Damirules)
Makarov.you'll have to carry that long word on to the next lineэто слово очень длинное, придётся делать перенос

Get short URL