Subject | English | Russian |
gen. | be officially on the stuff | оформляться |
gen. | don't sweat on the small stuff | не заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf) |
gen. | don't sweat on the small stuff | не берите в голову (Mr. Wolf) |
gen. | don't sweat on the small stuff | не парьтесь по пустякам (Mr. Wolf) |
Makarov. | he rubbed some stuff on the burn | он помазал ожог какой-то мазью |
jarg., sl., drug. | he was on the stuff | он сидел на игле |
Makarov. | he was on the stuff | он "сидел на игле" |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
disappr. | lay on the sob stuff with a trowel | давить на жалость (igisheva) |
gen. | lay on the sob stuff with a trowel | бить на жалость (Anglophile) |
obs. | on the stuff | ординарный |
gen. | on the stuff | на это (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk) |
gen. | on the stuff | на это дело (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | put some medical stuff on the burn | приложить какое-нибудь лекарство к ожогу |