Subject | English | Russian |
Gruzovik | a person living on the other side of a river | заречанка |
Gruzovik | a person living on the other side of a river | заречанин |
Makarov. | all the rivers on the east side of England empty into the North Sea | все реки востока Англии впадают в Северное море |
progr. | alphabets of the processes on each side of an equation | алфавиты процессов в обоих частях уравнения (ssn) |
dentist. | amount of space available for the permanent teeth as measured from the mesial aspect of the first molar on one side to the mesial aspect of the first molar on the opposite side along an imaginary line of the dental arch | длина зубной дуги (MichaelBurov) |
progr. | an ordinary inductive definition is one whose validity depends on the fact that the right hand side of each equation uses only indices less than that of the left hand side | Содержательность обычного индуктивного определения основана на том, что индексы, используемые в правой части каждого уравнения, меньше, чем индексы левой части (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
Makarov. | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost | все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев |
Makarov. | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost | все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца |
gen. | area on the other side of a river | заречье |
econ. | average of the two plants on either side of the breakpoint | среднее значение между двумя НПЗ по разные стороны от границы (MichaelBurov) |
idiom. | be born on the wrong side of the blanket | быть незаконнорождённым (Bobrovska) |
gen. | be born on the wrong side of the tracks | родиться в бедной семье |
gen. | be born on the wrong side of the tracks | выйти из низов |
commer. | be on the long side of the market | придерживать товар в ожидании повышенных цен |
gen. | be on the long side of the market | придерживать товар в ожидании повышения цен |
idiom. | be on the other side of the fence | придерживаться противоположного мнения |
idiom. | be on the other side of the fence | быть в другом лагере |
Makarov., inf. | be on the right side of | быть моложе (какого-либо возраста) |
Makarov. | be on the right side of forty | быть моложе сорока лет |
gen. | be on the right side of forty | быть моложе сорока лет |
fig. | be on the right side of history | сделать правильный выбор (MikeMirgorodskiy) |
fig. | be on the right side of history | быть на верной стороне истории (MikeMirgorodskiy) |
fig. | be on the right side of history | поступать по совести (MikeMirgorodskiy) |
gen. | be on the right side of the hedge | быть победителем |
gen. | be on the right side of the hedge | выйти победителем |
gen. | be on the right side of the hedge | выйти победителем |
Makarov. | be on the right side of the hedge | занять правильную позицию |
gen. | be on the right side of the hedge | занимать правильную позицию |
gen. | be on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
Makarov., inf. | be on the right side of the law | быть в ладах с законом |
Makarov., inf. | be on the right side of the law | быть законопослушным |
gen. | be on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
gen. | be on the same side of the fence | придерживаться одинаковых взглядов (Anglophile) |
mil. | be on the same side of the fence | занимать такую же позицию |
gen. | be on the same side of the fence | занимать такую же позицию |
gen. | be on the same side of the fence | быть в том же лагере |
mil. | be on the same side of the fence | быть в том же лагере |
gen. | be on the same side of the fence | занимать одинаковую позицию (Anglophile) |
Makarov. | be on the shady side of forty | быть старше сорока лет |
gen. | be on the side of the angels | стоять на правильной обыкн. традиционной точке зрения |
gen. | be on the side of the angels | вести себя благородно |
gen. | be on the side of the angels | помогать бедным |
gen. | be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
Makarov. | be on the side of the angels | вести добродетельную жизнь |
Makarov. | be on the side of the angels | быть высоконравственным человеком |
gen. | be on the side of the angels | вести себя благородно |
gen. | be on the side of the angels | помогать бедным (и т.п.) |
gen. | be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
Makarov. | be on the side of the angels | стоять на традиционной точке зрения |
Makarov. | be on the side of the angels | помогать бедным (и т. п.) |
gen. | be on the side of the angels | придерживаться традиционных взглядов |
Makarov. | be on the sunny side of forty | быть моложе сорока лет |
Makarov., inf. | be on the wrong side of | быть старше (какого-либовозраста) |
Makarov. | be on the wrong side of an issue | занимать неправильную позицию по какому-либо вопросу |
Makarov. | be on the wrong side of forty | быть старше сорока лет |
gen. | be on the wrong side of forty | быть старше сорока лет |
Makarov. | be on the wrong side of the hedge | быть побеждённым |
gen. | be on the wrong side of the hedge | обманываться |
Makarov. | be on the wrong side of the hedge | занимать неправильную позицию |
gen. | be on the wrong side of the hedge | выйти быть побеждённым |
Makarov., inf. | be on the wrong side of the law | нарушать закон |
Makarov., inf. | be on the wrong side of the law | быть не в ладах с законом |
Makarov. | be ranged on the side of someone, something | стоять за (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | be ranged on the side of someone, something | быть на стороне (кого-либо, чего-либо) |
Игорь Миг | bit of business on the side | подработка |
Gruzovik, obs. | blow on the back with the flat side of a saber | фухтель |
obs. | blow on the back with the flat side of a saber or sword blade | фухтель |
Gruzovik, obs. | blow on the back with the flat side of a sword blade | фухтель |
gen. | born on the wrong side of the blanket | внебрачный |
gen. | born on the wrong side of the blanket | рождённый вне брака |
gen. | born on the wrong side of the blanket | незаконнорождённый |
Makarov. | broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier | системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков |
biochem. | bulge on the minimum CRISPR repeat side of the duplex | выпетливание на стороне дуплекса с минимальным повтором CRISPR (VladStrannik) |
libr. | catalog printed on one side of the leaf only | томовый односторонний печатный каталог |
Makarov. | come down in favour on the side of someone, something | вставать на сторону (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of someone, something | принимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of | выступить в защиту (someone – кого-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of | встать на чью-либо сторону (someone) |
gen. | come down on the right side of the fence | стать на сторону сильнейшей стороны (в споре) |
gen. | come down on the right side of the fence | встать на сторону победителя |
gen. | come down on the right side of the fence | стать на сторону победителя (в споре) |
Игорь Миг | come down on the side of | поддерживать (кого-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | поддержать (кого-либо) |
Makarov. | come down on the side of | выступить в пользу (кого-либо чего-либо) |
Makarov. | come down on the side of | выступить в защиту (кого-либо чего-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | солидаризироваться с |
gen. | come down on the side of | выступать на стороне (чего-либо, кого-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | выступить на стороне |
gen. | come down on the side of | поддерживать чью-либо сторону |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неверное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неправильное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | неправильно поступить |
gen. | curtains hung on either side of the window | гардины висели по обеим сторонам окна |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | калымить |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | левачить |
gen. | drive on the wrong side of the road | ехать по полосе встречного движения |
sociol. | enlist something on the side of | обеспечивать поддержку чего-либо со стороны (Phyloneer) |
sociol. | enlist something on the side of | привлекать ч-либо на сторону (google.ru Phyloneer) |
Gruzovik, fin. | enter on the credit side of an account | записать в актив |
mil. | enter the war on the side of | вступить в войну на стороне (кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
econ. | entered on the credit side of an account | записанный на правую кредитную сторону счета |
gen. | err on the side of | склоняться (к чему-либо x741) |
gen. | err on the side of | действовать в интересах (чего-либо x741; Неверно. "To err" значит "ошибаться". Выражения "To err on the side of caution", "To err on the safe side" означают "Действовать с наименьшим риском" в случаях, когда действующее лицо не уверено в верности своих действий, но может хотя бы минимизировать риск в случае их неверности. MarvinNoFun) |
gen. | err on the side of | предпочитать (что-либо x741) |
gen. | err on the side of | ошибаться в какую-либо сторону (to be guilty of what might be seen as a fault in order to avoid an opposite and greater fault) |
gen. | err on the side of caution | не рискуйте! (rustemur) |
Игорь Миг | err on the side of caution | подстраховаться (Maybe it's better to err on the side of caution, make extra, with plenty left over – Может, стоит перестраховаться, сделать лишнее, с запасом (Michele Berdy)21) |
proverb | err on the side of caution | семь раз отмерь, один раз отрежь (Рина Грант) |
idiom. | err on the side of caution | поступить благоразумно (Tamerlane) |
idiom. | err on the side of caution | семь раз примерь, а один раз отрежь (Рина Грант) |
idiom. | err on the side of caution | перестраховываться (lenivets:)) |
idiom. | err on the side of caution | перестраховаться (lenivets:)) |
idiom. | err on the side of caution | действовать с предельной осмотрительностью (to be especially careful rather than taking a risk or making a mistake: • 25 people have replied to the invitation, but I've erred on the side of caution and put out 30 chairs. cambridge.org lenivets:)) |
idiom. | err on the side of caution | действовать с наименьшим риском (To act in the least risky manner. Interex) |
Игорь Миг | err on the side of caution | бдеть (несколько иронич.) |
Игорь Миг | err on the side of caution | не рисковать |
gen. | err on the side of charity | быть слишком снисходительным |
gen. | err on the side of high wages | брать для расчётов верхний предел заработной платы (dreamjam) |
gen. | err on the side of optimism | быть слишком оптимистичным |
gen. | fight on the side of | воевать на стороне (In World War II he joined Andrey Vlasov's Russian Liberation Army (ROA), which fought on the side of Germany against the Soviet Union. • One of Kościuszko's brothers, Józef, fought on the side of the insurgents. • During the Civil War at the Battle of Inverlochy 1645, Clan Cameron fought on the side of the Royalist Scots and Irish who defeated the Scottish Covenanters of Clan Campbell. 4uzhoj) |
nautic. | final angle of heel on the lower side of the ship | конечный угол крена на нижнюю сторону судна (Konstantin 1966) |
Makarov. | functional immobilization of biomembrane fragments on planar waveguides for the investigation of side-directed ligand binding by surface-confined fluorescence | функциональная иммобилизация биомембранных фрагментов на плоских волноводах для исследования точкового направленного связывания лигандов с помощью поверхностно ограниченной флуоресценции |
agric. | gaudy on either side of the tail | утолщение по обеим сторонам хвоста (порок экстерьера) |
gen. | get on the right side of | расположить к себе (smb. Anglophile) |
gen. | get on the right side of | снискать благосклонность (someone Anglophile) |
gen. | get on the right side of | найти подход (someone – к кому-либо Anglophile) |
gen. | get on the right side of | расположить кого-либо к себе (someone) |
gen. | get on the right side of | располагать кого-либо к себе (someone) |
gen. | get on the right side of | снискать чью-то благосклонность (someone) |
Makarov. | get on the right side of | расположить кого-либо к себе (someone) |
Makarov. | get on the right side of | заслужить чью-либо благосклонность (someone) |
Makarov. | get on the right side of | быть на хорошем счету у (someone – кого-либо) |
Makarov. | get on the right side of | снискать расположение кго-либо (someone) |
gen. | get on the right side of | заслужить чью-либо благосклонность |
Makarov., inf. | get on the wrong side of | настроить кого-либо против себя (someone) |
gen. | get on the wrong side of | прогневить (someone Pickman) |
gen. | get on the wrong side of | восстановить против себя (someone Anglophile) |
gen. | get on the wrong side of | испортить отношения (someone – с кем-либо Anglophile) |
Makarov., inf. | get on the wrong side of | рассердить (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | get on the wrong side of | разозлить (someone – кого-либо) |
gen. | get on the wrong side of | попасть в немилость (someone) |
gen. | get out of bed on the wrong side | вставать с левой ноги |
Makarov. | get out of bed on the wrong side | встать в плохом настроении |
Makarov., proverb | get out of bed on the wrong side | встать с левой ноги |
proverb | get out of bed on the wrong side | слезть с кровати не с той стороны |
proverb, disappr. | get out of bed on the wrong side | встать не той ноги |
proverb, disappr. | get out of bed on the wrong side | вставать не той ноги |
proverb, disappr. | get out of bed on the wrong side | встать с не той ноги |
proverb, disappr. | get out of bed on the wrong side | вставать с не той ноги |
proverb | get out of bed on the wrong side | встать с левой ноги (дословно: Слезть с кровати не с той стороны) |
idiom. | get out of bed on the wrong side | встать не с той ноги |
idiom. | get out of bed on the wrong side | вставать не с той ноги (dgogenis) |
gen. | get out of bed on the wrong side | быть в плохом настроении |
Makarov. | get out of the bed on the wrong side | встать с левой ноги |
saying. | get out on the wrong side of the bed | встать не с той ноги (BlackCat2990) |
proverb | get out on the wrong side of the bed | встать с левой ноги |
slang | get up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги |
idiom. | get up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги |
fig. | get up on the wrong side of the bed | встать с левой ноги |
mil., quot.aph. | God is always on the side of large battalions | Бог всегда на стороне больших батальонов (слова французского маршала XVII в. Жака д'Эстамп дела Ферте о роли массы в военном деле: у кого численный перевес — у того больше шансов на победу.) |
idiom. | God is always on the side of the strongest battalions | Бог всегда на стороне сильного (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
proverb | grass is always greener on the other side of the fence | там хорошо, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
proverb | grass is always greener on the other side of the fence | везде хорошо, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
proverb | grass is always greener on the other side of the fence | хорошо там, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
proverb | grass is always greener on the other side of the fence | в чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people) |
proverb | grass is always greener on the other side of the hill | хорошо там, где нас нет (used (often: ironically) to mean: life is better where we are not) |
proverb | grass is always greener on the other side of the hill | в чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people) |
gen. | he does not err on the side of modesty | его нельзя упрекнуть в излишней скромности |
gen. | he got on the right side of her | ловко он к ней подъехал |
Makarov. | he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side | он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги |
gen. | he lives on the other side of the park | он живёт по ту сторону парка |
Makarov. | he sat down uninvited on the side of the bed | он сел без приглашения на край кровати |
chess.term. | he tapped a piece on the side of the table to distract the opponent's train of thoughts | с целью помешать ходу мыслей соперника он постукивал фигурой по краю столика |
gen. | he walked on the other side of the street | он шёл по противоположной стороне улицы |
gen. | he was a kenning on the wrong side of the law | он был немного не в ладах с законом |
Makarov. | he was born on the wrong side of the tracks | он вышел из низов |
progr. | Here and elsewhere, we assume without stating it that the alphabets of the processes on each side of an equation are the same | Здесь и далее мы неявно предполагаем, что алфавиты процессов в обоих частях уравнения совпадают (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
Makarov. | his pad is on the other side of town | его квартира на другом конце города |
gen. | his rooms were on the left-hand side of the quad | его жильё располагалось в левой части двора |
Makarov. | houses on either side of the street | дома по обе стороны улицы |
gen. | I got on the blind side of him | я напал на него со слабой стороны |
gen. | I just bumped the top/side of my head on a shelf | я ударился верхней частью головы о полку (Goplisum) |
inf. | I must have gotten up on the wrong side of the bed today | я, наверное, сегодня встал с левой ноги (godsmack1980) |
gen. | I want to come down on the side of truth and justice | я хочу выступить на стороне правды и справедливости |
med. | Immediately before it on the patient side of the device | непосредственно перед процедурой, со стороны больного (Andy) |
geol. | in the Russian sector of the Barents Sea, in the Russian Barents Sea, on the Russian side | в российском секторе (Баренцева моря ArcticFox) |
Makarov. | indication of a Ca2+-sensitive site on the acceptor side of photosystem II | открытие чувствительных к двухвалентному кальцию мест на акцепторной стороне фотосистемы II |
Makarov. | it is clear that a reorganization is necessary on the distributive side of this industry | очевидно, что этой отрасли необходима реорганизация распределения продукции |
gen. | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи |
gen. | it's always best to err on the side of caution | лучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor) |
gen. | it's on the other side of the river | это по ту сторону реки |
gen. | join the litigation on the side of | вступить в дело на стороне (few hits Alexander Demidov) |
gen. | keep on the good side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
gen. | keep on the good side of | не злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | keep on the right side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
Makarov., inf. | keep on the right side of | поддерживать добрые отношения с (someone – кем-либо) |
Makarov., inf. | keep on the right side of | не раздражать (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | keep on the right side of | стараться не поссориться с (someone – кем-либо) |
gen. | keep on the right side of | не злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | keep on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
gen. | keep on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции, властей (и т.п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от властей (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки властей (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции, властей (и т.п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции (и т. п.) |
gen. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей (и т. п.) |
data.prot. | lack of investment in cybersecurity on the victims' side | отсутствие инвестиций в кибербезопасность на стороне жертв (exploit.in Alex_Odeychuk) |
slang | laugh on the other side of one's face | заплакать |
Makarov. | laugh on the other side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
slang | laugh on the other side of one's face | переменить настроение с весёлого на грустное |
slang | laugh on the other side of one's face | стать неудачником или потерпеть поражение после того, как счастье улыбалось |
gen. | laugh on the other side of face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | будет не до смеха (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the other side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh on the other side of one's mouth | неожиданно перейти от радости к слезам |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | почувствовать разочарование (ZolVas) |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | будут слёзы лить (ZolVas) |
gen. | laugh on the other side of one's mouth | переходить от смеха к слезам (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
gen. | laugh on the wrong side of one's face | будет не до смеха (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's face | плакать (Anglophile) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | плакать (вместо того, чтобы смеяться) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | огорчаться |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | переходить от смеха к слезам (ZolVas) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | плакать (вместо того, чтобы смеяться) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
obs. | laugh on the wrong side of mouth | неестественно смеяться |
obs. | laugh on the wrong side of mouth | принуждённо смеяться |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | принуждённо смеяться |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | неестественно смеяться |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться) |
Makarov. | laugh on the wrong side of one's mouth | огорчаться (вместо того, чтобы смеяться) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | будут слёзы лить (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | принужденно смеяться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | фальшиво смеяться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | будет не до смеха (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | неожиданно перейти от радости к слезам |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | плакать |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | расстраиваться вместо того, чтобы смеяться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | огорчаться |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouth | почувствовать разочарование (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of mouth | плакать |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouthface | переходить от смеха к слезам (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouthface | будут слёзы лить (ZolVas) |
gen. | laugh on the wrong side of one's mouthface | почувствовать разочарование (ZolVas) |
mil., avia. | lighted wingbars on either side of the runway | огни светового горизонта, расположенные по обеим сторонам взлётно-посадочной полосы |
gen. | live on the other side of the river | жить по ту сторону реки |
gen. | located on the other side of the river | заречный |
Makarov. | look on the bright side of something | радужно смотреть на (что-либо) |
Makarov. | look on the bright side of everything | радужно смотреть на все |
gen. | look on the bright side of life | смотреть на жизнь бодро |
Makarov. | look on the bright side of things | не терять оптимизма |
Makarov. | look on the bright side of things | смотреть на вещи бодро |
Makarov. | look on the bright side of things | смотреть на вещи оптимистически |
Makarov. | look on the bright side of things | не терять бодрости |
Makarov. | look on the dark side of life | смотреть на жизнь мрачно |
Makarov. | look on the dark side of things | во всём видеть только плохое |
gen. | look on the dark side of things | смотреть на вещи мрачно |
Makarov. | look on the dark side of things | видеть всё в чёрном свете |
Makarov. | look on the dark side of things | видеть всё в мрачном свете |
gen. | look on the dark side of things | быть пессимистом |
gen. | look on the sunny side of things | смотреть бодро на жизнь |
Makarov. | look on the sunny side of things | видеть светлую сторону вещей |
gen. | look on the sunny side of things | смотреть бодро на вещи |
gen. | look on the sunny side of things | быть оптимистом |
gen. | look on the sunshiny side of things | смотреть бодро на вещи |
gen. | look on the sunshiny side of things | быть оптимистом |
gen. | never on this side of the grave | никогда в жизни |
gen. | never on this side of the grave | ни за что на свете |
law | non-party interveners on the side of the respondents | Третьи лица, не заявляющие исковые требования на стороне ответчиков (Kovrigin) |
pharma. | on approval of the procedure for safety monitoring of medicinal products for human use, recording of side effects, serious adverse reactions, unexpected adverse reactions when medicinal products for human use are administered | Об утверждении порядка осуществления мониторинга безопасности лекарственных препаратов для медицинского применения, регистрации побочных действий, серьёзных нежелательных реакций, непредвиденных нежелательных реакций при применении лекарственных препаратов для медицинского применения (Приказ Минздравсоцразвития РФ от 26.08.2010 N 757н Min$draV) |
med. | on either side of the spine | с обеих сторон позвоночника (ART Vancouver) |
Makarov. | on one side was the frenetic bumptiousness of the rock-'n'-rollers, on the other the calculated indifference of the cool cats | с одной стороны была неистовая дерзость рок-н-рольщиков, а с другой – выверенное хладнокровие приверженцев кула |
polit. | on the credit side of the session's work | в актив работы сессии (bigmaxus) |
tel. | on the customer side of the demarcation point | в пределах зоны ответственности абонента (Alexander Demidov) |
law | on the customer side of the demarcation point | вне зоны ответственности Оператора (Alexander Demidov) |
gen. | on the far side of | на другом конце (Covenant encounter a hostile alien life-form after traveling to a dark and dangerous planet on the far side of the galaxy. • The two-yurt campsite at Glendalough State Park in Battle Lake sits on the far side of Annie Battle Lake, away from much of the park's activity; overnighters arrive by paved path or canoe.) |
gen. | on the far side of | по ту сторону от |
Makarov. | on the far side of the river | на той стороне реки |
Makarov. | on the far side of the street was a restaurant that looked acceptable | на другой стороне улицы находился ресторан, который выглядел вполне сносно |
cliche. | on the flip side of the coin | в то же время (напр., о минусах, после перечисления плюсов Халеев) |
cliche. | on the flip side of the coin | с другой стороны (Халеев) |
Makarov. | on the further side of the river | на той стороне реки |
Makarov. | on the further side of the river | на другой стороне реки |
progr. | on the interoperability side of the house | в вопросе обеспечения взаимосовместимости (Microsoft Alex_Odeychuk) |
Makarov. | on the left side of equation | в левой части уравнения |
Makarov. | on the left side of the expression | в левой части выражения |
math. | on the left side of the y-axis | по левую сторону от оси y |
gen. | on the other side of | на другой стороне (on the other side of the street • on the other side of the island ART Vancouver) |
gen. | on the other side of | по другую сторону (+ gen.) |
gen. | on the other side of | по ту сторону (напр., реки, залива -- говоря о местонахождении • Let's see if this jogs someone's memory to help catch this heartless human! She's familiar with the area. She seemed to know the pathways and how to get around Stanley Park when she was being followed. Maybe she is even a resident of the West End – but at this I pause because that is a rather large dog for what is likely apartment living. Could she be a resident on the other side of the water just over the bridge? (Reddit) -- Может быть, она живёт по ту сторону залива, сразу за мостом? ART Vancouver) |
Gruzovik, obs. | on the other side of | обонпол |
gen. | on the other side of | по ту сторону (+ gen.) |
gen. | on the other side of the barricade | по другую сторону баррикады (Olga Okuneva) |
gen. | on the other side of the coin | с другой стороны (- balancing arguments ART Vancouver) |
gen. | on the other side of the glass | с той стороны стекла (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
gen. | on the other side of the glass | по ту сторону стекла (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
gen. | on the other side of the glass | за стеклом (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко) |
Gruzovik | on the other side of the lake | заозёрный |
fig.of.sp. | on the other side of the ledger | с другой стороны ("We are making a lot of money, but on the other side of the ledger, we are spending a lot." joyand) |
hockey. | on the other side of the puck | в обороне (It is typically used when describing defensive forwards such as Bob Gainey or anyone that's a good two-way player. That's what Joel Quenneville, Chicago's head coach, said about the team's center Artyom Anisimov, "He's been a perfect fit for us. He's so responsible on the other side of the puck, that the offense, to me, is a bonus." VLZ_58) |
gen. | on the other side of the river | заречный (Anglophile) |
gen. | on the other side of the road | на той стороне дороги |
Makarov. | on the other side of the street | по другую сторону улицы |
gen. | on the other side of the world | на другом конце земного шара (fddhhdot) |
law, ADR | on the plus side of the account | на приходе счёта |
gen. | on the plus side of the account | в графе "приход" |
polit. | On the preparedness of the Soviet Union to reduce unilaterally a part of its medium-range nuclear weapons in the European part of the USSR with the other side agreeing to a moratorium | О готовности Советского Союза сократить в одностороннем порядке некоторую часть своих ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР при согласии другой стороны на мораторий (объявлено 23 ноября 1981 г.; "Правда", 24 ноября 1981 г., announced on 23 November 1981; Pravda, 24 November 1981) |
math. | on the reverse side of | обратная сторона |
gen. | on the reverse side of | на обратной стороне (чего-либо; Пример (on the reverse side of the ticket) Dias) |
Makarov. | on the right side of 40 | моложе сорока лет |
telecom. | on the right side of | справа от (oleg.vigodsky) |
gen. | on the right side of 40 | моложе 40 лет |
Makarov. | on the right side of equation | в правой части уравнения |
gen. | on the right side of forty | под сорок лет |
gen. | on the right side of forty | моложе сорока лет |
Makarov. | on the right side of the equation | в правой части уравнения |
Makarov. | on the right side of the expression | в правой части выражения |
Makarov. | on the right side of the post | на правильном пути |
Makarov. | on the right side of the road | по правую сторону дороги |
gen. | on the right side of thirty | моложе тридцати лет |
math. | on the right-hand side of Eq | в правой части уравнения (2) |
proverb | on the same side of the fence | по одну сторону баррикад (напр, in this regard, PetroChina and its foreign partners will now find themselves on the same side of the fence Olga Okuneva) |
gen. | on the shady side of forty | старше сорока лет |
gen. | on the shady side of forty | за сорок лет |
tech. | on the side of | со стороны (On the side of the flywheel there is a T set points. snowleopard) |
Gruzovik, dial. | on the side of | сбочь (= сбоку) |
gen. | on the side of | в пределах (Игорь Т.) |
Gruzovik, inf. | on the side of | сбочку (= сбоку) |
gen. | on the side of | сбоку (сбоку бедра – on the side of the hip • сбоку головы – on the side of the head ART Vancouver) |
gen. | on the side of | со стороны (of relatives) |
gen. | on the side of a/the bus | с внешней стороны автобуса (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape) |
gen. | on the side of a/the bus | на автобусе (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape) |
gen. | on the side of a/the bus | на стенке автобуса (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape) |
Игорь Миг | on the side of the angels | на стороне праведников |
gen. | on the side of the road | на обочине дороги (TranslationHelp) |
gen. | on the smaller side of the range | меньше остальных по размеру (The guy said it was wading rather than doing other more normal bipedal bear activity. And black bears are on the smaller side of the bear range, more human sized. The account describes something massive. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | on the suction side of a pump | на всасывающей стороне насоса (Alexander Demidov) |
gen. | on the sunny side of forty | под сорок лет |
gen. | on the sunny side of forty | моложе сорока лет |
gen. | on the sunny side of thirty | моложе тридцати |
gen. | on the sunshiny side of thirty | моложе тридцати |
gen. | on the thither side of forty | переваливший за сорок лет |
Makarov. | on the ulterior side of the river | по ту сторону реки |
gen. | on the windy side of | перен. вне досягаемости |
gen. | on the wrong side of | не на той стороне (чего-либо Alex_Odeychuk) |
idiom. | on the wrong side of common sense | за гранью здравого смысла (ivvi) |
idiom. | on the wrong side of common sense | за рамками здравого смысла (ivvi) |
idiom. | on the wrong side of common sense | противоречащий здравому смыслу (ivvi) |
gen. | on the wrong side of forty | за сорок (лет) |
gen. | on the wrong side of the bar | быть подсудимым в открытом суде |
gen. | on the wrong side of the bar | на скамье подсудимых |
gen. | on the wrong side of the law | по другую сторону закона (bookworm) |
Makarov. | on the wrong side of the post | на ложном пути |
gen. | on the wrong side of the road | по встречной (4uzhoj) |
Makarov. | on the wrong side of the tracks | в трущобах |
Makarov. | on the wrong side of the tracks | в бедном районе города |
Makarov. | on the wrong side of the tracks | в низах общества |
Makarov. | on this hither side of the river | на этой стороне реки |
gen. | on this side of the grave | на этом свете |
brit. | on this side of the pond | в Великобритании (Британское разговорное выражение, означающее буквально "на этом берегу пруда", то есть, на этом (британском) берегу Атлантического океана Yan Mazor) |
gen. | on this side of the water | по эту сторону моря |
gen. | on this side of the water | по эту сторону океана |
gen. | on this side of the water | по эту сторону Темзы |
progr. | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда – цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров – программное обеспечение (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Gruzovik | part of town on the other side of a river | заречье |
Makarov. | perch one's hat on the side of one's head | надеть шляпу набекрень |
gen. | perch hat on the side of head | надеть шляпу набекрень |
construct. | Place a gasket on one side of the groove | на одну из граней паза укладывайте прокладку |
chess.term. | preserve the option of castling on either side | сохранять возможности рокировки в любую сторону |
O&G, oilfield. | pressure on the intake side of the pump | давление на входе в насос |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly | Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the United States to agree to restrict the areas where vessels carrying nuclear weapons move so that they would not be able to approach the coastline of the other side within range of their on-board nuclear system. | Предложение Советского Союза Соединённым Штатам договориться об ограничении районов плавания кораблей-носителей ядерного оружия так, чтобы они не могли бы приближаться к побережью другой стороны на расстояние действия своих бортовых ядерных средств. (Предложение было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was made-by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; <-> New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418) |
proverb | providence is always on the side of the big battalions | судьба всегда на стороне силы |
proverb | providence is always on the side of the big battalions | бог всегда на стороне сильного |
idiom. | Providence is always on the side of the strongest battalions | Бог всегда на стороне сильного (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
proverb | providence is always on the side of the strongest battalions | судьба всегда на стороне силы |
gen. | put on the right side of the history | уловить веяния времени (4uzhoj) |
gen. | range oneself on the side of law and order | встать на защиту закона и порядка |
auto. | rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the car | штанга для предотвращения бокового смещения заднего моста при больших нагрузках в повороте (MichaelBurov) |
auto. | rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the car | штанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего моста (MichaelBurov) |
auto. | rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the car | панар-штанга (MichaelBurov) |
auto. | rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the car | поперечная реактивная штанга (MichaelBurov) |
auto. | rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the car | тяга Панара (MichaelBurov) |
avia. | Sample text printed on the reverse side of the Air Waybill form | образец текста, публикуемого на оборотной стороне бланка грузовой авианакладной (tina.uchevatkina) |
Makarov. | she cuffed him playfully on the side of the head | она игриво похлопала его по щеке |
Makarov. | she is fresh and sporty on the wrong side of forty | в сорок пять баба ягодка опять (шутл.) |
Makarov. | she is on the right side of 40 | ей меньше сорока лет |
Makarov. | she is on the right side of forty | ей меньше сорока лет |
Makarov., idiom. | she is on the right side of forty | ей менее сорока лет |
Makarov. | she is on the shady side of fifty | ей за пятьдесят (лет) |
Makarov. | she is on the shady side of fifty | ей больше пятидесяти (лет) |
gen. | she is on the shady side of fifty | ей пятьдесят лет с хвостиком |
Makarov. | she is on the shady side of forty | ей больше сорока (лет) |
Makarov. | she is on the shady side of forty | ей за сорок (лет) |
gen. | she is on the shady side of forty | ей больше пятидесяти (лет) |
Makarov., idiom. | she is on the sunny side of forty | ей менее сорока лет |
gen. | she is on the sunny side of forty | ей ещё нет сорока лет |
Makarov. | she is on the sunny side of thirty | ей ещё нет тридцати |
gen. | she is on the wrong side of 50 | ей уже за 50 |
gen. | she is on the wrong side of 50 | ей за пятьдесят |
fig. | she is on the wrong side of forty | ей за сорок лет |
Makarov. | she is on the wrong side of forty | ей больше сорока лет |
Makarov. | she sat in a chair on the far side of the shop | она сидела на стуле в дальнем конце магазина |
Makarov. | she slugged him a good one on the side of the Jaw | она здорово влепила ему по челюсти |
chess.term. | side of the board the clock is on | сторона, с которой стоят часы |
Makarov. | sit on the side of the bed | сидеть на краю кровати |
Gruzovik, inf. | situated on the other side of the river | зареченский (= заречный) |
Gruzovik | situated on the other side of the river | заречный |
gen. | slap on the side of one's head | подзатыльник (she gave the boy a slap on the side of his head Рина Грант) |
Makarov. | sleep all of them side by side in a row on the floor | всем спать вповалку на полу |
fin. | smack on the side of the head | дать подзатыльник (dimock) |
Игорь Миг | stand as one man on the side of | сплочённо выступить на стороне |
Игорь Миг | stand as one man on the side of | выступить единым фронтом на стороне |
gen. | stay on the good side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
gen. | stay on the good side of | не злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | stay on the right side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
gen. | stay on the right side of | не злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
inf. | stay on the right side of the law | соблюдать законы (AlexShu) |
inf. | stay on the right side of the law | быть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu) |
gen. | stranded on the side of the road | оказаться на обочине (gbvol) |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | хорошо там, где нас нет (VLZ_58) |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | Чужая каша слаще |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | запретный плод сладок |
proverb | the apples on the other side of the wall are the sweetest | чего нельзя, того и хочется |
gen. | the apples on the other side of the wall are the sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
construct. | the bolt heads are placed on one side of the flange joint | Головки болтов располагают с одной стороны фланцевого соединения |
gen. | the court came down on the side of the employees | суд решил дело в пользу служащих |
gen. | the even numbers are on this side of the street | на этой стороне улицы чётные номера домов |
Makarov. | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
Makarov. | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
Makarov. | the gopher is very plenty on the west side of Mississippi | в западной части Миссисипи водится много сусликов |
chess.term. | the grandmaster is on the wrong side of a variation | гроссмейстер играет чёрными "белый" вариант |
proverb | the grass is always greener on the other side of a fence | хорошо там, где нас нет (VLZ_58) |
fig.of.sp. | the grass is always greener on the other side of the fence | Соседняя очередь всегда движется быстрее |
proverb | the grass is always greener on the other side of the fence | хорошо там, где нас нет |
proverb | the grass is always greener on the other side of the fence | Трава всегда кажется зеленее по ту сторону забора (или "Везде хорошо, где нас нет") |
proverb | the grass is green on the other side of the fence | там хорошо, где нас нет |
Makarov. | the ground evens out on the other side of the mountain | на другой стороне горы начинается равнина |
math. | the integral on the right side of | интеграл в правой части соотношения (3.1) |
math. | the integral on the right side of the equation | интеграл в правой части уравнения 1 ... (can be analytically continued to the whole domain) |
Makarov. | the photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House | на фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом |
gen. | the pressure is on the top side of the valve disk | движение среды "на клапан" |
math. | the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 |
archit. | the side of the building on which the fire apparatus access road is positioned | фасад здания, вдоль которого расположен пожарный проезд (yevsey) |
proverb | the sun will shine on our side of the fence | три к носу – и всё пройдёт |
proverb | the sun will shine on our side of the fence | три к носу – всё пройдёт |
proverb | the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей улице праздник |
proverb | the sun will shine on our side of the fence | будет и на моей улице праздник |
proverb | the sun will shine on our side of the fence | будет и на твоей улице праздник |
gen. | the sun will shine on our side of the fence | каждому даётся свой шанс |
gen. | the sun will shine on our side of the fence | у каждого свой день |
gen. | the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
construct. | the supply pipe should bend around the standpipe on the side of the room | подводка должна огибать стояк со стороны помещения |
gen. | the territory on the other side of the river | заречье (Anglophile) |
Makarov. | the troops stood on either side of the river | войска стояли по обоим берегам реки |
gen. | there are curtains on either side of the window | по обеим сторонам окна висят занавески |
Makarov. | there were chairs on either side of the table | с той и другой стороны стола стояли стулья |
gen. | they were sitting on either side of the fire | они сидели по обе стороны камина |
math. | this allows one to discard the boundary conditions on the opposite side of the domain | отбрасывать |
idiom. | wake up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги (kstera) |
idiom. | wake up on the wrong side of the bed | вставать не с той ноги (kstera) |
mech. | we need to get rid of the 4 on the left hand side by dividing by 4 | Нам надо избавиться от четвёрки в левой части уравнения, разделив его на 4 |
electr.eng. | weld on the side of sheet joint shal be left incomplete for L=100 mm | шов со стороны примыкания щита не доварить на L=100мм |
electr.eng. | weld on the side of sheet joint shall be left incomplete for L=100 mm | шов со стороны примыкания щита не доварить на L=100мм |
Makarov. | white film of small ice crystals deposited on supercooled surfaces due to the sublimation of water vapour and water drops mainly on the windward side | белый налёт из мелких ледяных кристаллов, образующийся вследствие сублимации водяного пара и капель воды на холодных поверхностях, преимущественно с наветренной стороны |
gen. | you'll grin on the other side of your face if I tackle you | я отобью у тебя охоту улыбаться |
tech. | zone of slippage on the delivery side | зона опережения (при прохождении проката через валки) |
roll. | zone of slippage on the entry side | зона обратного скольжения (отставание) |
met., roll. | zone of slippage on the entry side | зона обратного скольжения |