Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
Makarov. | accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surface | аккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности |
gen. | application on the bank's form | заявление по установленной банком форме (Alexander Demidov) |
gen. | be on the top of one's form | достичь пика формы |
gen. | be on the top of one's form | быть в своей лучшей форме |
construct. | Check the position of the column form using the marks on the base | по меткам, нанесённым на основание, выверяйте положение короба колонны |
scient. | the computation is based on the general form of | расчёты строятся по общей форме ... |
Makarov. | diagonalization of adjacency matrices leads to eigenvectors and eigenvalues that give direct Information on the form of the pi orbitals and their relative energies within the simple Hueckel model | диагонализация матриц смежности приводит к собственным векторам и собственным значениям, которые дают прямую информацию о форме пи-орбиталей и их относительных энергиях в рамках простой модели Хюккеля |
gen. | drawn up on the form set out in | составленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
account. | form an opinion on the financial statements | составить мнение по финансовым отчётам |
gen. | form an overall perspective on the situation | получить общее представление о ситуации (Andrey Truhachev) |
gen. | form an overall perspective on the situation | получить общее представление о положении (Andrey Truhachev) |
gen. | form an overall perspective on the situation | составить общее впечатление о положении (Andrey Truhachev) |
gen. | form an overall perspective on the situation | получить общее впечатление о ситуации (Andrey Truhachev) |
Makarov. | his favoured form of relaxation was walking on the local moors | лучшим отдыхом для него были прогулки по местным болотам |
Makarov. | his form projected against on the sky | его силуэт вырисовывался на фоне неба |
gen. | his form projected on the sky | его силуэт вырисовывался на фоне неба |
Makarov. | lay on the form | спускать форму в печатную машину |
Makarov. | minute atmospheric particles of mineral or mineral or organic origin on which sublimation of water vapour occurs in the air and ice crystals form | мельчайшие атмосферные частицы минерального и органического происхождения, на которых происходит сублимация водяного пара в воздухе и образуются ледяные кристаллы |
clin.trial. | Note for guidance on manufacture of the finished dosage form | Примечание к руководству по производству готовых лекарственных форм (kat_j) |
gen. | on the form | по форме (A student who wishes to progress to Part III must submit an application on the form approved by the Faculty Board by a date specified annually by the Faculty ... Alexander Demidov) |
gen. | on the form | по установленной форме (A completed loan application on the bank's form Alexander Demidov) |
gen. | on the form provided | по форме, установленной (All applications for the reservations of the holiday accommodation must be made on the form provided in the brochure or on line and be accompanied by a .. Alexander Demidov) |
law | on the front of the form | на лицевой стороне бланка формы (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the manufacturer's form | на бланке производителя (emirates42) |
gen. | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
gen. | put sth. on the form | указать в анкете (ART Vancouver) |
avia. | Sample text printed on the reverse side of the Air Waybill form | образец текста, публикуемого на оборотной стороне бланка грузовой авианакладной (tina.uchevatkina) |
Makarov. | she understated her age on the census form | на бланке переписи она убавила себе года |
Makarov. | squad your men and form on the road | разделите ваших людей на группы и постройтесь на дороге |
Makarov. | take on the form | принимать вид |
law | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
patents. | the decision on the action shall be delivered in the form of a judgement | по иску суд выносит решение |
gen. | they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet | они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты |
law | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
Makarov. | types of glaciers distinguished on the basis of their form and dimensions | типизация ледников по их форме и размерам |
law | Washington Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will | Вашингтонская Конвенция, предусматривающая единообразный закон о форме международного завещания (Вашингтон, 26 октября 1973 г. Leonid Dzhepko) |
math. | what is needed in the final results is a simple bound on quantities of the form | конечный результат (1) |