Subject | English | Russian |
progr. | A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devices | Управляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn) |
Makarov. | accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surface | аккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности |
gen. | application on the bank's form | заявление по установленной банком форме (Alexander Demidov) |
avia. | Availability of checklists/forms on the status of employees and visitors health | Наличие чек-листов анкет о состоянии здоровья сотрудников и посетителей (Uchevatkina_Tina) |
gen. | be on the top of one's form | достичь пика формы |
gen. | be on the top of one's form | быть в своей лучшей форме |
construct. | Check the position of the column form using the marks on the base | по меткам, нанесённым на основание, выверяйте положение короба колонны |
scient. | the computation is based on the general form of | расчёты строятся по общей форме ... |
gen. | Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Lavrov) |
foreig.aff. | Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour | Конвенция МОТ о ликвидации наихудших нетерпимых форм детского труда (ILO) |
law | Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance | Конвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи (Tayafenix) |
int. law. | Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief | Декларация о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений (aldrignedigen) |
Makarov. | diagonalization of adjacency matrices leads to eigenvectors and eigenvalues that give direct Information on the form of the pi orbitals and their relative energies within the simple Hueckel model | диагонализация матриц смежности приводит к собственным векторам и собственным значениям, которые дают прямую информацию о форме пи-орбиталей и их относительных энергиях в рамках простой модели Хюккеля |
gen. | drawn up on the form set out in | составленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
account. | form an opinion on the financial statements | составить мнение по финансовым отчётам |
gen. | form an overall perspective on the situation | получить общее представление о положении (Andrey Truhachev) |
gen. | form an overall perspective on the situation | составить общее впечатление о положении (Andrey Truhachev) |
gen. | form an overall perspective on the situation | получить общее представление о ситуации (Andrey Truhachev) |
gen. | form an overall perspective on the situation | получить общее впечатление о ситуации (Andrey Truhachev) |
Makarov. | his favoured form of relaxation was walking on the local moors | лучшим отдыхом для него были прогулки по местным болотам |
Makarov. | his form projected against on the sky | его силуэт вырисовывался на фоне неба |
gen. | his form projected on the sky | его силуэт вырисовывался на фоне неба |
polit. | ILO Convention on the Elimination of Worst Forms of Child Labour | Конвенция МОТ о ликвидации наихудших форм детского труда |
polit. | ILO Convention on the Eradication of Intolerable Forms of Child Labour | Конвенция МОТ по искоренению нетерпимых форм детского труда |
org.name. | International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination | Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации |
Makarov. | lay on the form | спускать форму в печатную машину |
Makarov. | minute atmospheric particles of mineral or mineral or organic origin on which sublimation of water vapour occurs in the air and ice crystals form | мельчайшие атмосферные частицы минерального и органического происхождения, на которых происходит сублимация водяного пара в воздухе и образуются ледяные кристаллы |
clin.trial. | Note for guidance on manufacture of the finished dosage form | Примечание к руководству по производству готовых лекарственных форм (kat_j) |
construct. | on approval of the unified forms of primary accounting documents for recording capital construction and construction repair works | Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту работ в капитальном строительстве и ремонтно-строительных работ (Nemi) |
gen. | on the form | по форме (A student who wishes to progress to Part III must submit an application on the form approved by the Faculty Board by a date specified annually by the Faculty ... Alexander Demidov) |
gen. | on the form | по установленной форме (A completed loan application on the bank's form Alexander Demidov) |
gen. | on the form provided | по форме, установленной (All applications for the reservations of the holiday accommodation must be made on the form provided in the brochure or on line and be accompanied by a .. Alexander Demidov) |
law | on the front of the form | на лицевой стороне бланка формы (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the manufacturer's form | на бланке производителя (emirates42) |
gen. | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
gen. | put sth. on the form | указать в анкете (ART Vancouver) |
avia. | Sample text printed on the reverse side of the Air Waybill form | образец текста, публикуемого на оборотной стороне бланка грузовой авианакладной (tina.uchevatkina) |
construct. | Set the tiles in the forms on the workbench | на заготовочном столе кондукторы заполните плиткой |
Makarov. | she understated her age on the census form | на бланке переписи она убавила себе года |
Makarov. | squad your men and form on the road | разделите ваших людей на группы и постройтесь на дороге |
Makarov. | take on the form | принимать вид |
law | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
patents. | the decision on the action shall be delivered in the form of a judgement | по иску суд выносит решение |
gen. | the line forms on the right | ты не один (adlib) |
gen. | the line forms on the right | It's a military drill instruction. It means that the front-rank man on the right of the squad is the marker for everybody else; he stands still, while the rest of the squad forms up in relation to him проясняться (adlib) |
progr. | the selection and development of such life cycle forms by an organization depend on several factors, including the business context, the nature and complexity of the system, the stability of requirements, the technology opportunities, the need for different system capabilities at different times and the availability of budget and resources | Выбор и разработка организацией конкретных форм жизненного цикла зависят от ряда факторов, включая бизнес-контекст, природу и сложность системы, стабильность требований, технологические возможности, потребность в различных системных возможностях во времени и наличие бюджетных средств и ресурсов (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
polit. | the United Nations Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации |
gen. | they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet | они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты |
law | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
Makarov. | types of glaciers distinguished on the basis of their form and dimensions | типизация ледников по их форме и размерам |
law | Washington Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will | Вашингтонская Конвенция, предусматривающая единообразный закон о форме международного завещания (Вашингтон, 26 октября 1973 г. Leonid Dzhepko) |
math. | what is needed in the final results is a simple bound on quantities of the form | конечный результат (1) |