Subject | English | Russian |
Makarov. | adult species have white dots on the wings | у взрослых особей на крыльях имеются белые пятнышки |
gen. | at seven o'clock on the dot | ровно в семь часов (ART Vancouver) |
gen. | at six o'clock on the dot | ровно в шесть часов (ART Vancouver) |
inf. | come on the dot | прийти минута в минуту |
Makarov. | come on the dot | прийти тютелька в тютельку |
gen. | it is 2 o'clock on the dot | Ровно два часа (ART Vancouver) |
gen. | it is o'clock on the dot | Сейчас ровно часов (It is 10 o'clock on the dot. – Ровно десять часов. Сейчас ровно десять. ART Vancouver) |
gen. | leave on the dot | отправиться по расписанию (Ivan1992) |
gen. | on the dot | точно (о времени, напр., "Сейчас 8 часов ровно") |
proverb | on the dot | в самый раз (приходить, прибывать, пр.) |
slang | on the dot | в самое время |
gen. | on the dot | ровно (Anglophile) |
gen. | on the dot | ноль-ноль (в десять ноль-ноль – at ten on the dot scherfas) |
gen. | on the dot | час в час (ну) |
slang | on the dot | минута в минуту |
proverb | on the dot | минута в минуту (приходить, кончать, пр.) |
gen. | to come on the dot | прийти минута в минуту (тютелька в тютельку) |
gen. | on the dot | ровно в (It's 3 o'clock on the dot. – Ровно 3 часа; at 5:30 on the dot – ровно в полшестого ART Vancouver) |
slang | on the dot | вовремя |
austral., slang | on the dot | точно |
amer. | on the dot | точно вовремя (You've got to be here at 9 on the dot or we won't make the train. Val_Ships) |
gen. | on the dot | как штык (Anglophile) |
austral., slang | on the dot | пунктуально |
gen. | on the dot | в срок (Anglophile) |
gen. | on the dot | и ни минутой позже (She would like to be paid out after 35 days on the dot 4uzhoj) |
gen. | on the shelves or in the dot coms | на прилавках магазинов или в интернет-магазинах (MOstanina) |
gen. | pay on the dot | платить точно в срок (If you arrive somewhere or do something on the dot, you arrive there or do it at exactly the time that you were supposed to.) |
Makarov. | she placed the porridge bowl in front of Dot with a dollop of honey in the middle and some cream on the edge | она поставила перед Дот тарелку с овсянкой, добавив середину ложку мёда, а по краям сливки |
Makarov. | the attack began at nine o'clock on the dot | наступление началось ровно в девять часов |
gen. | the yacht only shows as a dot on the skyline | яхта кажется всего лишь точкой на горизонте |