DictionaryForumContacts

Terms containing on side | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.advantage was on our sideперевес оказался на нашей стороне
gen.also on the plus side isплюс к тому (Alexander Demidov)
gen.an example on the negative sideнегативный пример (если по какой-либо причине не подходит a negative example Евгений Тамарченко)
gen.appear on the cheap sideприбедняться
gen.area on the other side of a riverзаречье
gen.be a little on the nervous sideнемного нервничать (I was a little on the nervous side on my first morning on the set. – немного нервничал ART Vancouver)
gen.be born on the wrong side of the tracksродиться в бедной семье
gen.be born on the wrong side of the tracksвыйти из низов
gen.be fried on both sidesобжариться
gen.be on neither sideне быть ни на чьей стороне
gen.be on one's sideбыть на чьей-л.стороне (AlexShu)
gen.be on one's sideбыть на чьей-либо стороне (AlexShu)
gen.be on someone's sideбыть на чьей-либо стороне
Игорь Мигbe on the heavy sideстрадать от избыточного веса
Игорь Мигbe on the heavy sideбыть толстым
Игорь Мигbe on the heavy sideиметь лишний вес
gen.be on the heavy sideбыть перегруженным
gen.be on the large sideбыть великоватым (об одежде и т. п.)
gen.be on the long side of the marketпридерживать товар в ожидании повышения цен
gen.be on the losing sideпроигрывать (As I said, not the job of the USA to bail the British out every time they start a war they can't finish. Always on the losing side and begging for American help. Vietnam was our loss, but I didn't see you staying on in Afghanistan when the Americans left. We all know why; the British military was not up to it. express.co.uk ART Vancouver)
gen.be on the low sideне хватать (в контексте; требует изменения конструкции • While the contrast ratio is in the optimum range, peak brightness is on the low side. 4uzhoj)
gen.be on the right side of fortyбыть моложе сорока лет
gen.be on the right side of the hedgeбыть победителем
gen.be on the right side of the hedgeвыйти победителем
gen.be on the right side of the hedgeвыйти победителем
gen.be on the right side of the hedgeзанимать правильную позицию
gen.be on the right side of the lawсоблюдать законы (Anglophile)
gen.be on the right side of the lawчтить законы (Anglophile)
gen.be on the safe sideвести себя осторожно (alia20)
gen.be on the safe sideбережёного Бог бережёт (ssn)
gen.be on the safe sideна всякий пожарный (Anglophile)
gen.be on the safe sideна всякий случай
gen.be on the safe sideна всякий пожарный случай (шутл. ssn)
gen.be on the safe sideдля верности (ssn)
gen.be on the safe sideдля пущей верности (Anglophile)
Игорь Мигbe on the safe sideперепроверить
Игорь Мигbe on the safe sideпроверять
Игорь Мигbe on the safe sideиз соображений безопасности (Из соображений безопасности воздерживаться от рукопожатий, объятий и тем более поцелуев при встрече – To be on the safe side, refrain from shaking hands, hugging, or especially kissing someone when you meet them. (Michele Berdy).20)
Игорь Мигbe on the safe sideради собственной безопасности (To be on the safe side, try not to touch anything outside your home. // (Michele Berdy).20)
Игорь Мигbe on the safe sideподстраховать себя
Игорь Мигbe on the safe sideподстраховаться (To be on the safe side, remember: умеренность во всём – moderation in everything – MBerdy.17)
Игорь Мигbe on the safe sideради своей безопасности
Игорь Мигbe on the safe sideчтобы наверняка
Игорь Мигbe on the safe sideна всякий
Игорь Мигbe on the safe sideспокойствия ради
Игорь Мигbe on the safe sideосторожничать (Лучше поосторожничаем, не станем спешить с выводами – It's better to be on the safe side; let's not jump to conclusions (Michele Berdy))
gen.be on the safe sideдля большей верности
gen.be on the same side of the fenceпридерживаться одинаковых взглядов (Anglophile)
gen.be on the same side of the fenceзанимать такую же позицию
gen.be on the same side of the fenceбыть в том же лагере
gen.be on the same side of the fenceзанимать одинаковую позицию (Anglophile)
gen.be on the sickly sideбыть хилым
gen.be on the sickly sideбыть хилым
gen.be on the ... sideбыть из числа (здоровенных, полных, худых, некрасивых, красивых и т.д. sever_korrespondent)
gen.be on the side of the angelsпомогать бедным
gen.be on the side of the angelsподдерживать правое дело
gen.be on the side of the angelsвести себя благородно
gen.be on the side of the angelsпомогать бедным (и т.п.)
gen.be on the side of the angelsподдерживать правое дело
gen.be on the side of the angelsстоять на правильной обыкн. традиционной точке зрения
gen.be on the side of the angelsвести себя благородно
gen.be on the side of the angelsпридерживаться традиционных взглядов
gen.be on the sketchy sideбыть неровным (о речи)
gen.be on the sketchy sideбыть негладким (о речи)
Игорь Мигbe on the winning sideодержать верх
Игорь Мигbe on the winning sideвыйти в победители
Игорь Мигbe on the winning sideоказываться в победителях
Игорь Мигbe on the winning sideодерживать верх
Игорь Мигbe on the winning sideбыть на стороне победителей
Игорь Мигbe on the winning sideоказываться сильнее
Игорь Мигbe on the winning sideоказаться сильнее
Игорь Мигbe on the winning sideодержать победу
Игорь Мигbe on the winning sideвыходить в победители
Игорь Мигbe on the winning sideоказаться в победителях
gen.be on the wrong side of fortyбыть старше сорока лет
gen.be on the wrong side of the hedgeобманываться
gen.be on the wrong side of the hedgeвыйти быть побеждённым
gen.be on someone's wrong sideне пользоваться расположением (кого-либо)
gen.be related on the father's sideнаходиться в родстве по отцу
gen.be related on the father's sideнаходиться в родстве по отцовской линии
gen.be related on the father's sideбыть в родстве по отцу
gen.be related on the father's sideбыть в родстве по отцовской линии
Игорь Мигbit of business on the sideподработка
gen.bread buttered on both sidesвзаимовыгодные сделки
gen.bread buttered on both sidesобеспеченность
gen.bread buttered on both sidesблагополучие
gen.bread buttered on both sidesблагоприятные обстоятельства
Игорь Мигbut, on the plus sideположительный момент в том, что
Игорь Мигbut, on the plus sideно есть и хорошая новость (But, on the plus side, it's not turbulence.)
gen.coated on both sidesпокрытый с двух сторон (Александр Рыжов)
gen.come down on the right side of the fenceстать на сторону сильнейшей стороны (в споре)
gen.come down on the right side of the fenceвстать на сторону победителя
gen.come down on the right side of the fenceстать на сторону победителя (в споре)
gen.come down on the side ofвыступать на стороне (чего-либо, кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofвыступить на стороне
Игорь Мигcome down on the side ofподдерживать (кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofподдержать (кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofсолидаризироваться с
gen.come down on the side ofподдерживать чью-либо сторону
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeнеправильно поступить
gen.continue on a reverse sideпродолжение на следующей странице (Olga Fomicheva)
gen.crumble on all sidesтрещать по швам (Taras)
gen.curtains down on the left sideшторы, свисающие с левой стороны
gen.curtains hung on either side of the windowгардины висели по обеим сторонам окна
Игорь Мигdo a bit of business on the sideкалымить
Игорь Мигdo a bit of business on the sideлевачить
gen.do something on the sideхалтурить (a mechanic who buys and sells cars on the side. OALD. He makes a little money on the side by cleaning windows in his spare time.CALD. The band's lead singer has been making solo appearances on the side. MED Alexander Demidov)
gen.do something on the sideпромышлять (In fact, much of the Internet thought he sounded like a гопник, one of those squatting, sunflower-seed-spitting, good ole boys who do manual labor and a bit of robbery on the side. 4uzhoj)
gen.do you always part your hair on the side?ты всегда причёсываешься на косой пробор?
gen.done on the sideпобочный
gen.drive on the wrong side of the roadехать по полосе встречного движения
gen.earn a bit on the sideподрабатывают (Andrew Goff)
gen.err on the conservative sideперестраховаться (Bullfinch)
gen.err on the conservative sideдействовать более осторожно / консервативно
gen.err on the side ofпредпочитать (что-либо x741)
gen.err on the side ofсклоняться (к чему-либо x741)
gen.err on the side ofдействовать в интересах (чего-либо x741; Неверно. "To err" значит "ошибаться". Выражения "To err on the side of caution", "To err on the safe side" означают "Действовать с наименьшим риском" в случаях, когда действующее лицо не уверено в верности своих действий, но может хотя бы минимизировать риск в случае их неверности. MarvinNoFun)
gen.err on the side ofошибаться в какую-либо сторону
Игорь Мигerr on the side of cautionподстраховаться (Maybe it's better to err on the side of caution, make extra, with plenty left over – Может, стоит перестраховаться, сделать лишнее, с запасом (Michele Berdy)21)
Игорь Мигerr on the side of cautionбдеть (несколько иронич.)
Игорь Мигerr on the side of cautionне рисковать
gen.err on the side of charityбыть слишком снисходительным
gen.err on the side of high wagesбрать для расчётов верхний предел заработной платы (dreamjam)
gen.err on the side of optimismбыть слишком оптимистичным
gen.fall on the sideупасть на бок (of • try to fall on the side of your body MichaelBurov)
gen.fall on the sideпадать на бок (of • try to fall on the side of your body MichaelBurov)
gen.fields spread on every sideсо всех сторон раскинулись поля
gen.fight on the side ofвоевать на стороне (In World War II he joined Andrey Vlasov's Russian Liberation Army (ROA), which fought on the side of Germany against the Soviet Union.One of Kościuszko's brothers, Józef, fought on the side of the insurgents.During the Civil War at the Battle of Inverlochy 1645, Clan Cameron fought on the side of the Royalist Scots and Irish who defeated the Scottish Covenanters of Clan Campbell. 4uzhoj)
gen.frying on both sidesобжарка
gen.get on someone's bad sideне угодить (I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks. SirReal)
gen.get on someone's bad sideвызвать чьё-либо недовольство (I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks. SirReal)
gen.get on someone's bad sideнавлечь чью-либо неприязнь (I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks. SirReal)
gen.get on someone's bad sideнавлечь чьё-либо неодобрение (I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks. SirReal)
gen.get on someone's bad sideиспортить с кем-либо отношения (You don't want to get on your boss's bad side. SirReal)
gen.get on someone's bad sideрассердить (I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks. SirReal)
gen.get on someone's bad sideне понравиться (I'm afraid I may have gotten on your friend's bad side with my off-color remarks. SirReal)
Игорь Мигget on someone's good sideзадобрить (Don't try to get on my good side.)
Игорь Мигget on someone's good sideугождать
gen.get on the right side of someoneбыть на хорошем счету (Anglophile)
gen.get on the right side ofснискать благосклонность (someone Anglophile)
gen.get on the right side ofнайти подход (someone – к кому-либо Anglophile)
gen.get on the right side ofрасположить кого-либо к себе (someone)
gen.get on the right side ofрасполагать кого-либо к себе (someone)
gen.get on the right side ofснискать чью-то благосклонность (someone)
gen.get on the right side ofрасположить к себе (someone Anglophile)
gen.get on the right side ofзаслужить чью-либо благосклонность
gen.get on the wrong side ofиспортить отношения (someone – с кем-либо Anglophile)
gen.get on the wrong side ofвосстановить против себя (someone Anglophile)
gen.get on the wrong side ofпрогневить (someone Pickman)
gen.get on the wrong side ofпопасть в немилость (someone)
gen.get out of bed on the wrong sideвставать с левой ноги
gen.get out of bed on the wrong sideбыть в плохом настроении
gen.gig on the sideхалтура (Alexander Demidov)
gen.have Lady Luck on one's sideпоймать птицу счастья (Technical)
gen.he had fortune on his sideсчастье было на его стороне
gen.he was dunned on all sidesсо всех сторон его осаждали кредиторы
gen.he was on his side very anxious to see Mrs. O.он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О.
gen.his hat is on the wrong sideу него неправильно надета шляпа
gen.his hat is on the wrong side toу него неправильно надета шляпа
gen.his necktie is all on one sideу него галстук сбился на сторону
gen.his rooms were on the left-hand side of the quadего жильё располагалось в левой части двора
gen.his speech roused strong feeling on all sidesего речь вызвала у всех сильное чувство
gen.his tie is all on one sideу него галстук сбился на сторону
gen.I got on the blind side of himя напал на него со слабой стороны
gen.I have to side with the author on this oneв этом я соглашусь с автором (Супру)
gen.I just bumped the top/side of my head on a shelfя ударился верхней частью головы о полку (Goplisum)
gen.I want to come down on the side of truth and justiceя хочу выступить на стороне правды и справедливости
Gruzovikidentical on both sidesобоесторонний
gen.I'm entirely on your sideя всецело на вашей стороне
gen.it is best to err on the safer sideвсегда лучше перестраховаться
gen.it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chainвероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи
gen.it's always best to err on the side of cautionлучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor)
gen.it's on the other side of the riverэто по ту сторону реки
gen.Jack on both sidesчеловек, который служит и нашим и вашим
gen.job on the sideхалтура (Alexander Demidov)
gen.just to be on the safe sideна всякий случай (Anglophile)
gen.keep on the good side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
gen.keep on the good side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.keep on the right sideнаходить общий язык (of sb – с кем-либо Ремедиос_П)
gen.keep on the right sideугождать (of sb – кому-либо Ремедиос_П)
gen.keep on the right sideбыть на хорошем счету (of someone – у кого-либо Anglophile)
gen.keep on the right side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
gen.keep on the right side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.keep on the right side of the lawсоблюдать законы (Anglophile)
gen.keep on the right side of the lawчтить законы (Anglophile)
gen.keep on the safe sideдля большей верности
gen.keep on the safe sideна всякий случай
gen.keep on the sunny sideникогда не терять надежду и верить в лучшее (Taras)
gen.keep on the sunny sideсвет всегда побеждает тьму (Taras)
gen.keep on the sunny sideдаже в самой мрачной ситуации можно найти повод для радости (Taras)
gen.keep on the sunny sideво всём нужно искать хорошее (As my grandma used to sing, keep on the sunny side Taras)
gen.keep on the windy side of the lawне попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей (и т. п.)
gen.know on which side bread is butteredбыть у себя на уме
gen.know on which side bread is butteredгуба не дура
gen.know on which side bread is butteredзнать свою выгоду
gen.know on which side bread is butteredгуба не дура, знает, что сладко
gen.know on which side bread is butteredбыть себе на уме
gen.know what side our bread is buttered onзнать, с какой стороны масло намазано на хлеб (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА)
gen.know what side our bread is buttered onпонимать что к чему (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА)
gen.know which side one's bread is buttered onгуба не дура (triumfov)
gen.know which side one's bread is buttered onзнать свою выгоду (Interex)
gen.laugh on the other side of faceнеожиданно перейти от смеха к слезам
gen.laugh on the other side of one's mouthбудет не до смеха (ZolVas)
gen.laugh on the other side of one's mouthпочувствовать разочарование (ZolVas)
gen.laugh on the other side of one's mouthбудут слёзы лить (ZolVas)
gen.laugh on the other side of one's mouthпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's faceбудет не до смеха (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's faceплакать (Anglophile)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of mouthнеожиданно перейти от радости к слезам
gen.laugh on the wrong side of one's mouthогорчаться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthпочувствовать разочарование (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of mouthогорчаться
gen.laugh on the wrong side of mouthрасстраиваться (вместо того, чтобы смеяться)
gen.laugh on the wrong side of mouthплакать (вместо того, чтобы смеяться)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthплакать
gen.laugh on the wrong side of one's mouthбудут слёзы лить (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthпринужденно смеяться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthфальшиво смеяться
gen.laugh on the wrong side of one's mouthбудет не до смеха (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthрасстраиваться вместо того, чтобы смеяться
gen.laugh on the wrong side of mouthплакать
gen.laugh on the wrong side of one's mouthfaceпереходить от смеха к слезам (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthfaceбудут слёзы лить (ZolVas)
gen.laugh on the wrong side of one's mouthfaceпочувствовать разочарование (ZolVas)
Gruzoviklean on one sideпошатнуться
gen.lean on one sideпошатнуться
gen.lie on one's sideлежать на боку (bookworm)
gen.live on the other side of the riverжить по ту сторону реки
gen.living nothing due on either sideне оставляющий задолженности
gen.living nothing due on either sideобеспечивающий взаиморасчёт
gen.look on the bright sideесть и светлая сторона (NumiTorum)
gen.lying on one's sideлежание на боку (buraks)
gen.make a little money on the sideподработать немного денег на стороне
gen.make a little money on the sideподрабатывать немного денег на стороне
gen.make money on the sideзарабатывать халтурой (левой работой)
gen.make money on the sideработать налево
gen.make some extra money on the sideподзаработать (ART Vancouver)
gen.make some money on the sideподрабатывать (If someone does something on the side, they do it in addition to their main work. (Collins Dictionary) • There are many ways of making a little bit of money on the side. -- Существует много способов подработать. ART Vancouver)
gen.never on this side of the graveникогда в жизни
gen.never on this side of the graveни за что на свете
gen.not on the cheap sideнедёшево (Халеев)
gen.not on the cheap sideдороговато (Халеев)
gen.occurring on the sideпобочный
gen.on a side noteкстати (kadzeno)
gen.on a side noteи кстати (kadzeno)
gen.on all sides war is believed to be the curse of mankindвсе считают войну бичом человечества
gen.on both sidesс каждой стороны
gen.on both sidesс обеих сторон (In the battle of Ilovaysk, which came to a head at the end of August 2014, Ukrainian army units and volunteer battalions on one side were pitted against separatist and Russian military forces on the other, resulting in hundreds of deaths on both sides.)
gen.on both sidesпо обе стороны (WiseSnake)
gen.on both sidesс обеих сторон
gen.on both sides of a borderпо обе стороны границы (Vladimir Shevchuk)
gen.on both sides of a frontierпо обе стороны границы (Vladimir Shevchuk)
gen.on either sideслева и справа (of; от чего-либо или кого-либо SirReal)
gen.on either sideна обеих сторонах (Andrey Truhachev)
gen.on either sideпо обе стороны (A stone seat runs on either side of the porch.Seconds later, two men took up station on either side of him. 4uzhoj)
gen.on either side ofдо и после (The resin films produced on either side of the process interruption shall be considered to be separate resin batches Post Scriptum)
gen.on either side ofпо бокам (Seconds later, two men took up station on either side of him. 4uzhoj)
gen.on every sideсо всех сторон
gen.on every side, on all sidesсо всех сторон
gen.on one's father's side of the familyсо стороны отца (о родственниках Alex Lilo)
gen.on one's father's sideпо отцовской линии (из учебника dimock)
gen.on one's father's side of the familyпо линии отца (Alex Lilo)
gen.on many sidesс разных сторон (sergeidorogan)
gen.on one's mother's side of the familyсо стороны матери (о родственниках Alex Lilo)
gen.on one's mother's sideпо материнской линии (из учебника dimock)
gen.on one's mother's side of the familyпо линии матери (Alex Lilo)
gen.on one's mum's sideсо стороны матери (I have a large Scottish family on my mum's side. ArcticFox)
gen.on neither sideни с той, ни и другой стороны
gen.on neither sideни с какой стороны
gen.on one sideс одной стороны
Gruzovikon one sideна боку
Gruzovikon one sideобочь
gen.on one sideнабок
gen.on opposite sides of the barricadesпо разные стороны баррикад (tlumach)
gen.on one's sideлёжа (The champagnes and sparkling wines should be moved minimally and stored on their side to prevent the cork from drying and from losing carbonation. ART Vancouver)
gen.on one's sideна чьей-либо стороне (4uzhoj)
gen.on the bright sideзато (Ремедиос_П)
Игорь Мигon the bright sideесли говорить о плюсах (данной ситуации)
gen.on the bright sideположительная сторона в том, что (NumiTorum)
gen.on the bright sideс другой стороны (NumiTorum)
gen.on the bright sideзначит (Zippity)
Игорь Мигon the bright sideсреди плюсов
gen.on the bright sideхорошо хоть (alikssepia)
gen.on the bright sideесть и светлая сторона (NumiTorum)
gen.on the bright sideно есть и хорошие новости: ...
gen.on the bright sideхорошие новости (в противовес плохим alikssepia)
gen.on the cold sideхолодно (It'll still be on the cold side tomorrow but on Tuesday we're going to warm up to +5C. -- Завтра будет ещё холодно ART Vancouver)
gen.on the dark sideотрицательная сторона в том, что (NumiTorum)
gen.on the dark sideплохие новости в том, что (NumiTorum)
gen.on the debit sideпо дебету (AD Alexander Demidov)
gen.on the distaff sideпо материнской линии (Anglophile)
gen.on the distaff sideпо женской линии (семьи)
gen.on the distaff sideсо стороны матери (Anglophile)
gen.on the far side ofна другом конце (Covenant encounter a hostile alien life-form after traveling to a dark and dangerous planet on the far side of the galaxy.The two-yurt campsite at Glendalough State Park in Battle Lake sits on the far side of Annie Battle Lake, away from much of the park's activity; overnighters arrive by paved path or canoe.)
gen.on the far side ofпо ту сторону от
gen.on the flip sideс другой стороны (mascot)
gen.on the flip sideв то же время (TarasZ)
gen.on the heavy sideслишком тяжеловесный
gen.on the high sideвысоковатый (о цене Anglophile)
Gruzovikon the inner sideс изнанки
gen.on the late sideпоздновато (9 o'clock is on the late side for me Olya34)
gen.on the left hand sideпо левую руку (4uzhoj)
gen.on the long sideдлинноватый
Игорь Мигon the losing sideсреди проигравших
gen.on the mild sideтёплый (о погоде, дне ART Vancouver)
gen.on the mild sideтепло (о погоде, дне ART Vancouver)
gen.on the minus sideнедостаток (VLZ_58)
gen.on the minus sideминус (On the minus side, the majority of titles on the list went up in price VLZ_58)
gen.on the minus sideотрицательная сторона (VLZ_58)
gen.on the near sideпо сю эту сторону
gen.on the negative sideнегативная сторона (Vladi_S)
gen.on the negative sideнегативной стороной будет являться то, что (Vladi_S)
gen.on the negative sideсреди минусов то, что (A.Rezvov)
gen.on the negative sideс негативной стороны (Vladi_S)
gen.on the negative sideесли говорить о минусах (A.Rezvov)
gen.on the other sideпо ту сторону (Phyloneer)
gen.on the other sideТам (Phyloneer)
gen.on the other sideпо ту сторону (of)
gen.on the other sideс другой стороны
gen.on the other side ofна другой стороне (on the other side of the streeton the other side of the island ART Vancouver)
gen.on the other side of the coinс другой стороны (- balancing arguments ART Vancouver)
gen.on the other side of the glassс той стороны стекла (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко)
gen.on the other side of the glassпо ту сторону стекла (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко)
gen.on the other side of the glassза стеклом (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко)
Gruzovikon the other side of the lakeзаозёрный
gen.on the other side of the riverзаречный (Anglophile)
gen.on the other side of the roadна той стороне дороги
gen.on the other side of the worldна другом конце земного шара (fddhhdot)
Игорь Мигon the plus sideплюс в том, что
Игорь Мигon the plus sideк плюсам можно отнести то, что
gen.on the plus sideПоложительным фактом является то, что (olga garkovik)
Игорь Мигon the plus sideесть и хорошая сторона
gen.on the plus sideхорошо то, что (On the plus side, it was shipped via DHL with a tracking number, so I was able to monitor where it was VLZ_58)
gen.on the plus sideкак преимущество можно отметить (Butterfly812)
gen.on the plus sideно плюсом чего-либо является (On the plus side, there are some advantages to working night shifts lulic)
Игорь Мигon the plus sideсреди плюсов
Игорь Мигon the plus sideположительный момент заключается в том, что
gen.on the plus sideзато (MargeWebley)
gen.on the plus side ... on the minus sideс одной стороны ... с другой стороны (употребляется при сопоставлении преимуществ и недостатков чего-либо Alexander Oshis)
gen.on the positive sideсреди плюсов то, что (A.Rezvov)
gen.on the positive sideположительный момент состоит в том, что (lexicographer)
gen.on the positive sideиз положительных моментов (triumfov)
gen.on the positive sideплюс в том, что (A.Rezvov)
gen.on the positive sideесли говорить о плюсах (A.Rezvov)
gen.on the practical sideв практическом аспекте (ivvi)
gen.on the practical sideв практическом смысле (ivvi)
gen.on the practical sideс практической стороны (ivvi)
gen.on the practical sideс точки зрения практики (ivvi)
gen.on the price sideс точки зрения стоимости (qwarty)
gen.on the price sideкасательно цены (qwarty)
gen.on the pricy sideдорого (Халеев)
gen.on the reverse sideна обороте
gen.on the reverse side ofна обратной стороне (чего-либо; Пример (on the reverse side of the ticket) Dias)
gen.on the right hand sideпо правой стороне (There are 163 countries that drive on the right-hand side of the road. 4uzhoj)
gen.on the right hand sideпо правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj)
gen.on the right side of 40моложе 40 лет
gen.on the right side of fortyпод сорок лет
gen.on the right side of fortyмоложе сорока лет
gen.on the right side of thirtyмоложе тридцати лет
gen.on the Russian sideс российской стороны (Alexander Demidov)
gen.to be on the safe sideот греха подальше (put the money away, just to be on the safe side – убери деньги от греха подальше Рина Грант)
gen.on the same side asзаодно (Lenochkadpr)
gen.on the same side withпо одну сторону с (pelipejchenko)
gen.on the shady side of fortyстарше сорока лет
gen.on the shady side of fortyза сорок лет
gen.on the short sideнедостаточно (вроде глагола to lack irosenrot)
gen.on the short sideниже среднего (о росте irosenrot)
gen.on the sideнабок (kee46)
gen.on the sideзаодно (Hand Grenade)
gen.on the sideв части ... (См. пример в статье "Что касается,...". I. Havkin)
gen.on the sideпо части ... (См. пример в статье "Что касается,...".)
gen.on the sideв отношении ... (См. пример в статье "Что касается,...". I. Havkin)
gen.on the sideпараллельно (e.g. work on the side, sometimes works in specific contexts Tanya Gesse)
gen.on the sideсбочку
gen.on the sideсбочь
gen.on the sideесли говорить о ... (См. пример в статье "Что касается,...". I. Havkin)
gen.on the side ofв пределах (Игорь Т.)
gen.on the side ofсбоку (сбоку бедра – on the side of the hipсбоку головы – on the side of the head ART Vancouver)
gen.on the side of a/the busна автобусе (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape)
gen.on the side of a/the busс внешней стороны автобуса (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape)
gen.on the side of a/the busна стенке автобуса (о рекламе, надписи: It was all crazy promises about how much money on the side of the bus – Одни лишь бредовые обещания денег на рекламе на автобусе [перед выборами] Lily Snape)
Игорь Мигon the side of the angelsна стороне праведников
gen.on the sketchy sideсделанный наспех
gen.on the sketchy sideшероховатый (о речи)
gen.on the sketchy sideнебрежный
gen.on the small sideмаловатый
gen.on the suction side of a pumpна всасывающей стороне насоса (Alexander Demidov)
gen.on the sunny side of fortyпод сорок лет
gen.on the sunny side of fortyмоложе сорока лет
gen.on the sunny side of thirtyмоложе тридцати
gen.on the sunshiny side of thirtyмоложе тридцати
gen.on the thither side of fortyпереваливший за сорок лет
gen.on the windy side ofперен. вне досягаемости
gen.on the winning sideв выигрышном положении (Liv Bliss)
gen.on the wrong sideнаизнанку
gen.on the wrong side ofне на той стороне (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.on the wrong side of fortyза сорок (лет)
gen.on the wrong side of the barбыть подсудимым в открытом суде
gen.on the wrong side of the barна скамье подсудимых
gen.on the wrong side of the lawпо другую сторону закона (bookworm)
gen.on the wrong side of the roadпо встречной (4uzhoj)
gen.on the yon sideна той стороне
gen.on the yon sideна другой стороне
gen.on the yond sideна той стороне
gen.on the yond sideна другой стороне
gen.on the yonder sideна той стороне
gen.on the yonder sideна другой стороне
gen.on this sideпо сю сторону (of)
gen.on this side of the graveна этом свете
gen.on this side of the waterпо эту сторону моря
gen.on this side of the waterпо эту сторону океана
gen.on this side of the waterпо эту сторону Темзы
Gruzovikpart one's hair on the sideпричёсываться на косой пробор
Gruzovikpart of town on the other side of a riverзаречье
gen.parting on the sideкосой пробор
gen.pass by on the other sideне проявить сочувствия
gen.pass by on the other sideне оказать помощи
gen.pay on the sideплатить "чёрным налом" (Viacheslav Volkov)
gen.pay on the sideплатить "черную зарплату" (Viacheslav Volkov)
gen.perch hat on the side of headнадеть шляпу набекрень
gen.pommel a skin on the flesh sideнаводить мерею на кожу
gen.popular sympathies are on his sideобщественное мнение на его стороне
gen.print on both sides of a sheet of paperпечатать на обеих сторонах (бумаги)
gen.print smth. on one sideпечатать что-л. на одной стороне (on good paper, листа, на хоро́шей бума́ге)
gen.ride off on a side issueувильнуть от ответа
gen.ride off on a side issueуйти от ответа
gen.ride off on a side issueзаговорить о второстепенном (чтобы увильнуть от главного вопроса)
gen.scored on one sideс риской на одной стороне (emirates42)
gen.she has the law on her sideзакон на её стороне
gen.she is a little on the heavy sideпушинкой её назвать трудно
gen.she is a little on the heavy sideона не пушинка
gen.she is on the shady side of fiftyей пятьдесят лет с хвостиком
gen.she is on the shady side of fortyей больше пятидесяти (лет)
gen.she is on the sunny side of fortyей ещё нет сорока лет
gen.she is on the wrong side of 50ей уже за 50
gen.she is on the wrong side of 50ей за пятьдесят
gen.side work on the weekendsподработка по выходным (I’m just looking for a little side work on the weekends. Possibly evenings. Preferably cash jobs. My background is in the wall and ceiling industry so I can do home repairs or handyman jobs. Or even just general labor. (Reddit) -- немного подрабатывать по выходным, желательно за наличные ART Vancouver)
gen.side-onв профиль (She prefers to be photographed side-on Taras)
Gruzoviksituated on the other side of the riverзаречный
gen.slap on the side of one's headподзатыльник (she gave the boy a slap on the side of his head Рина Грант)
Игорь Мигslip on someone's good sideумаслить
Игорь Мигslip on someone's good sideподмаслить
Игорь Мигslip on someone's good sideзадобрить (Putin is a well-known dog lover, and Berdymukhammedov's gesture is actually the fourth time a foreign diplomat or a head of state has tried slipping onto the former-KGB official's good side with a four-legged gift.)
gen.small icon painted on both sidesдвусторонняя таблетка (небольшая двусторонняя иконка)
gen.snap on all sidesкусать кого попало (Logos66)
gen.snap on all sidesкусать всех подряд (Logos66)
gen.square, e. g., 10 cm on sideквадрат со стороной, напр. 10 см
Игорь Мигstand as one man on the side ofвыступить единым фронтом на стороне
gen.stand on its sideпоставить на бок (Stand the box on its side Гевар)
gen.stay on the good side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.stay on the right side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.strapped on both sides of a saddleчересседельный
gen.the apples on the other side of the wall are the sweetestяблоки по ту сторону забора всегда слаще
gen.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
gen.the court came down on the side of the employeesсуд решил дело в пользу служащих
gen.the even numbers are on this side of the streetна этой стороне улицы чётные номера домов
gen.the fortress was assailed on all sidesкрепость была атакована со всех сторон
gen.the gloves are on the small sideперчатки маловаты
gen.the on sideболее близкая к собеседнику, зрителю и т. п. сторона
gen.the reasons on either side are upon a parимеются разные доводы за и против
gen.the speech aroused strong feeling on all sidesречь вызвала у всех возмущение
gen.the sun will shine on our side of the fenceкаждому даётся свой шанс
gen.the sun will shine on our side of the fenceу каждого свой день
gen.the sun will shine on our side of the fenceбудет и на нашей вашей и пр. улице праздник
gen.the territory on the other side of the riverзаречье (Anglophile)
gen.the weather is on the cool sideпогода довольно прохладная
gen.there are curtains on either side of the windowпо обеим сторонам окна висят занавески
gen.there is much to be said on both sidesесть много доводов и за и против
gen.there is some truth on both sidesкаждая сторона по-своему права
gen.there was a picturesque outlook on all sidesco всех сторон открывался живописный вид
gen.these shoes are a little on the tight sideэти туфли немного жмут
gen.they were sitting on either side of the fireони сидели по обе стороны камина
gen.this is my uncle on my father's sideэто мой дядя со стороны отца
gen.time is on our sideвремя работает на нас (Olga Okuneva)
gen.turn a wagon on its sideопрокинуть телегу на бок
gen.turn on one side while sleepingповернуться на бок во сне
gen.turn over on its sideперевалить
gen.turn over on its sideпереваливать
gen.turn over on one’s sideперевалить
gen.turn over on one’s sideпереваливать
gen.turn over on the other sideповёртываться на другой бок
gen.turn over on the other sideповернуться на другой бок
gen.turn over on your sideповернитесь на бок
gen.turn over on your sideповернись на бок
gen.we are on different sides of the trenchesмы находимся в разных окопах (по разные стороны баррикады)
gen.we can't negotiate until each side is willing to give on some pointsуспешные переговоры невозможны до тех пор, пока каждая сторона не пойдёт на определённые уступки
Игорь Мигwe'll be on the winning sideпобеда будет за нами
Gruzovikwhiskers on each side of a man's lipsподусники (forming a part of a mustache)
gen.whiskers on each side of man's lipsподусники (forming a part of a m(o)ustache)
gen.whose side are you on?на чьей стороне ты находишься?
gen.whose side are you on?ты на чьей стороне?
gen.whose side are you on?вы на чьей стороне?
gen.whose side are you on?на чьей ты стороне?
gen.with god on our sideс нами бог (4uzhoj)
gen.with groove on one sideс риской на одной стороне (emirates42)
gen.you'll grin on the other side of your face if I tackle youя отобью у тебя охоту улыбаться
gen.your socks are on wrong side outвы надели носки наизнанку
Showing first 500 phrases

Get short URL