Subject | English | Russian |
Makarov. | alight on a branch | сесть на ветку (of birds) |
Makarov. | alight on a branch | садиться на ветку (of birds) |
progr. | all the work for V2 that has been going on in the main branch | вся работа над версией 2, которая ведётся в основной ветке разработки (в системе контроля версий Alex_Odeychuk) |
progr. | all the work that has been going on in the main branch | работа, которая ведётся в основной ветке разработки (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraft | людей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации |
avia., OHS | branch act on labour precaution | отраслевой акт по охране труда |
IT | branch on condition | условный переход |
tech. | branch on condition | переход по условию |
IT | branch on counter | переход по значению счётчика |
IT | branch on equality | условный переход по равенству |
IT | branch on equality | переход по равенству (условный) |
IT | branch on false | условный переход по значению "ложно" |
IT | branch on false | условный переход по значению "ложь" |
IT | branch on false | переход по значению "ложь" |
IT | branch on higher than zero | условный переход по плюсу |
IT | branch on higher than zero | переход по плюсу (условный) |
IT | branch on inquiry | уход по запросу |
IT | branch on inquiry | переход по запросу |
IT | branch on less than | переход по минусу |
IT | branch on less than zero | условный переход по минусу |
IT | branch on less than zero | переход по минусу (условный) |
IT | branch on overflow | разветвление по переполнению |
IT | branch on overflow | разветвление |
IT | branch on overflow | переход по переполнению |
IT | branch on true | переход по значению "истина" (условный) |
comp. | branch on true | переход по истине |
IT | branch on true | условный переход по значению "истина" |
IT | branch on true | условный переход по значению "истинно" |
tech. | branch on true | переход по значению "истина" |
comp. | branch on true | переход по значению истина |
IT | branch on unequality | переход по неравенству (условный) |
IT | branch on unequality | условный переход по неравенству |
comp. | branch on unequality | переход по неравенству |
IT | branch on zero | разветвление по нулю |
IT | branch on zero | условный переход по нулю |
IT | branch on zero | переход по нулю (условный) |
idiom. | branch out on one's own | отправиться в свободное плавание (Samantha Sharpe is ready to branch out on her own and pursue a solo career! fddhhdot) |
gen. | branch profit tax on net income | налог на чистый доход филиала |
IT | branch-on indication | индикатор ветвления |
IT | branch-on indicator | индикатор ветвления |
tech. | branch-on-condition instruction | команда условного перехода |
IT | branch-on-zero instruction | команда перехода по условию О |
IT | branch-on-zero instruction | команда ветвления "по нулю" |
IT | branch-on-zero instruction | команда ветвления "но нулю" |
tech. | branch-on-zero instruction | команда перехода по нулю |
Makarov. | buds are springing on the branches | ветки начинают покрываться почками |
idiom. | do not cut the branch you are sitting on | не режь сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev) |
idiom. | do not cut the branch you are sitting on | не пили сук, на котором сидишь (Andrey Truhachev) |
slang | fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down | присказка про кого-то или что-то невероятно уродливое или некрасивое (collegia) |
Makarov. | frozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfaces | смёрзшийся снег на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих поверхностях |
Makarov. | garlands of frozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfaces formed of snow and hoar | гирлянды из смёрзшегося снега на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих предметах, образующиеся из снега, налепи и измороси |
Makarov. | he sawed off the branch he was sitting on | он подрубил сук, на котором сидел |
Makarov. | hook the end of the rope on the branch of the tree | прицепить конец верёвки к ветке дерева |
Makarov. | if a branch is near you, hold on until we can get a rope | если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку |
gen. | let go grip on a branch | отпустить ветку (за которую крепко держался) |
dril. | on branch | на ветвь (Yeldar Azanbayev) |
progr. | on the main branch | в основной ветке разработки (в системе контроля версий Alex_Odeychuk) |
gen. | remain on a branch | находиться на ветке (on a platform, etc., и т.д.) |
gen. | remain on a branch | оставаться на ветке (on a platform, etc., и т.д.) |
Makarov. | switch a train on to a branch line | перевести поезд на боковой путь |
Makarov. | the bird perched on a branch of the tree above our heads | на ветке над нашими головами сидела птица |
gen. | the bird settled on a branch | птица села на ветку |
progr. | the branch you are working on in the version control system | текущая ветка кода в системе контроля версий (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the buds are springing on the branches | ветки начинают покрываться почками |
math. | the sign depends on the branch | знак зависит от выбора ветви |
math. | the sign in 2.1 depends on the branch | знак в 2.1 зависит от выбора ветви решения |
gen. | the snow settled on the branches | снег покрыл ветви (дере́вьев) |
gen. | there are several new branches on the tree this year | дерево в этом году дало несколько новых побегов |
gen. | Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. Branch | Республиканское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" (ROGER YOUNG) |
gen. | why saw off the branch you are sitting on | зачем рубить сук, на котором сидишь (youtu.be Alexander Oshis) |
saying. | you can't cut a branch while sitting on it | нельзя пилить сук, на котором сидишь (Alex_Odeychuk) |
saying. | you can't cut a branch while sitting on it | нельзя рубить сук, на котором сидишь (Alex_Odeychuk) |