Subject | English | Russian |
law | act for and on behalf of | представлять интересы (доверителя, например 4uzhoj) |
law | act in its name and for it and on its behalf | действовать от его имени, за него и по его поручению (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
law | act in its name and on its behalf | действовать от своего имени и по поручению (компании Elina Semykina) |
law | act in its name and on its behalf | действовать от своего имени и в интересах (Elina Semykina) |
law | act in its name and on its behalf | действовать от его имени и по его поручению (Elina Semykina) |
law | act in the name and on behalf of | представлять интересы (доверителя, например 4uzhoj) |
notar. | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo) |
notar. | and that he has represented to me on behalf of the | и что он представил её копию мне от лица (Johnny Bravo) |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
econ. | cash paid to and on behalf of employees | деньги, выплаченные работникам и по их поручению (строка отчёта о движении денежных средств) |
law | execute and deliver additional powers of attorney on behalf of the Company | подписывать и вручать доверенности в порядке передоверия от имени компании (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
railw. | For and on behalf | От имени и по поручению (Irina_Smirnova) |
busin. | for and on behalf of | от лица (4uzhoj) |
busin. | for and on behalf of | от имени (to act for and on behalf of the company 4uzhoj) |
law | for and on behalf of | в интересах (sankozh) |
law | for and on behalf of | за и от имени (кого-л.) |
law, busin. | for and on behalf of | со стороны (заказчика, исполнителя и т.п.) при подписях Elena Kulkova) |
law | for and on behalf of | от (в договорах, документах в знач. "уполномоченное лицо/полномочный представитель" • От ООО "Стройремдеталь": (подпись) Иванов И. И., от ООО "Строймеханизация": (подпись) Петров П.П. 4uzhoj) |
gen. | for and on behalf of | от лица и по поручению (VictorMashkovtsev) |
gen. | for and on behalf of | от имени и по поручению (VictorMashkovtsev) |
law | for and on behalf of the Contractor | От Исполнителя |
law | for and on behalf of the Customer | От Заказчика |
law | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. | Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13) |
gen. | in the agreement of and on behalf of | с согласия и от имени (формула, употребимая в договорном праве Bogotano) |
law | in the name and on behalf of | от имени и в интересах (4uzhoj) |
law | in the name and on behalf of | от имени и по поручению (paralex) |
law | in the name and on behalf of the Company | от имени и в интересах компании (Andy) |
busin. | in the name and on behalf of the Company | от имени и в интересах компании (Johnny Bravo) |
notar. | in the name of and on behalf of | за и от имени (Johnny Bravo) |
law | in the name of and on behalf of | от имени и в интересах (navlama) |
law | in the name of and on behalf of | от имени и по поручению (navlama) |
busin. | on behalf and at the expense of | от имени и за счёт (Nyufi) |
law | on behalf and by order | в интересах и по поручению (Gr. Sitnikov) |
busin. | on behalf and instruction of | от имени и по поручению (кого-либо Johnny Bravo) |
busin. | on behalf and upon authorization | от имени и по поручению |
patents. | on behalf of and as agent for the inventor | от имени изобретателя и как его поверенный |
patents. | on behalf of and as agent for the inventor | от имени изобретателя и как его представитель |
gen. | on behalf of smb. and oneself in person | от имени кого-л. и от себя лично (oneself заменяется нужным местоимением, напр., myself, himself – меня, него и пр.) |
gen. | on behalf of sb. and oneself in person | от имени кого-л. и от себя oneself заменяется нужным местоимением, напр., myself, himself - меня, него и пр. лично (oneself заменяется нужным местоимением, напр., myself, himself – меня, него и пр.) |
notar. | on behalf of and representing | от имени и по поручению (bania83) |
busin. | on behalf of Ministry of Fuel and Energy | От Минтопэнерго России |
O&G, sakh. | on its behalf and for its own account | от своего имени и за свой счёт |
gen. | on its own behalf and at its own expense | от своего имени и за свой счёт (VictorMashkovtsev) |
busin. | signed for and on behalf of | подписано от имени и по поручению (Rori) |
gen. | speak on behalf of all progressive men and women | выступать от лица всех прогрессивных людей |