DictionaryForumContacts

Terms containing on basis of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil., tech.a design on the basis of local optionпроект, составленный с учётом местных условий
patents.abstract on the basis of a questionnaireанкетный реферат
econ.accounting on the basis of quantitiesучёт материалов в натуральном выражении
econ.accounting on the basis of quantitiesучёт в натуральном выражении
relig.act on the basis of religious ideasдействовать на основании религиозных убеждений (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
avia.act on the basis of warrants issued by itдействуют на основании выданных им доверенностей (Uchevatkina_Tina)
O&G, casp.acting on a basis of a power of attorneyдействующий на основании доверенности (Yeldar Azanbayev)
lawacting on the basis ofдействующий на основании (a Power of Attorney (доверенности) Leonid Dzhepko)
gen.acting on the basis of a general power of attorneyповеренный по генеральной доверенности (rechnik)
gen.acting on the basis of a power of attorneyповеренный по доверенности (rechnik)
lawacting on the basis of the Charter, as the party of the first partдействующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966)
auto.Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations RegulationsСоглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе правил Организации Объединённых Наций (Женева, 20 марта 1958 г. Ying)
gen.agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basisсоглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции (ABelonogov)
lawagreement on the development of oil and gas deposits on a production sharing basisсоглашение о разработке месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции (ROGER YOUNG)
O&G, sakh.Agreement on the Development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye Oil and Gas Fields on the Basis of Production SharingСРП по проекту "Сахалин-2", Соглашение о разработке Пильтун-Астохского и Лунского месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции (Sakhalin Energy)
O&G, sakh.Agreement on the Development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye Oil and Gas Fields on the Basis of Production SharingСоглашение о разработке Пильтун-Астохского и Лунского месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции (Проект "Сахалин-2")
O&G, sakh.Agreement on the Development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye Oil and Gas Fields on the Basis of Production SharingСоглашение о разделе продукции по проекту "Сахалин-2" (PSA, СРП)
O&G, sakh.agreement on the development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye oil and gas fields on the basis of production sharing between the Russian Federation and Sakhalin Energy Investment Company Ltd.соглашение о разработке Пильтун-Астохского и лунского нефтегазовых месторождений на условиях раздела продукции СРП между российской федерацией и инвестиционной компанией "Сахалинская энергия" (СЭ)
O&G, sakh.Agreement on the Development of Piltun-Astokhskoye and Lunskoye Oil and Gas Fields on the Basis of Production Sharing" PSA between the Russian Federation and the Sakhalin Energy Investment Company, Ltd. dated June 22'Соглашение о разработке Пильтун-Астохского и Лунского месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции СРП, заключённое 22 июня 1994 г. между Российской Федерацией и 'Сахалин энерджи инвестмент компани, лтд."
gen.agreement on the rendering of communications services on a paid basisдоговор возмездного оказания услуг связи (ABelonogov)
lawagreement on the rendering of communications services on a paid basis taken onto the booksдоговор возмездного оказания услуг связи (ROGER YOUNG)
law, ADRagreement on the rendering of services on a paid basisдоговор возмездного оказания услуг (Drozdova)
scient.all these conclusions were made on the basis ofвсе эти выводы были сделаны на основе
Makarov.amylases were classified on the basis ofамилазы классифицировали на основе
gen.announcement of annual dividends on the basis of the operating results of a joint stock company for the reporting yearобъявление годовых дивидендов по результатам деятельности акционерного общества за отчётный год (ABelonogov)
O&Ganomaly forecast on the basis of mud loggingоценки аномалий, выделяемых по газовому каротажу (Анна Ф)
scient.be awarded on the basis of a career of published workприсуждаться по совокупности научных работ (говоря о присуждении ученой степени Alex_Odeychuk)
math.be explicable on the basis ofобъясняться
math.be explicable on the basis ofобъясниться
crim.law.be held to account on the basis of evidenceбыть привлечённым к ответственности в силу собранных доказательств (Alex_Odeychuk)
gen.belong to ... on the basis of the right of ownershipпринадлежать на праве собственности (ABelonogov)
construct.Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawingsВедомости объёмов работ будут составлены по чертежам
gen.by means of adding together ... on a line-by-line basisпутём построчного суммирования (ABelonogov)
lawcalculated on the basis ofисходя из расчёта (Leonid Dzhepko)
archit.classify on the basis ofклассифицировать на основе (чего-либо yevsey)
busin.compete on a basis of volumeконкурировать за счёт объёма
busin.compiled on the basis ofсоставленный на основе
polit.cooperate on the basis of equality and mutual benefitосуществлять сотрудничество на основе равенства и взаимной выгоды (ssn)
busin.cooperation on the basis of license realizationсотрудничество на базе реализации лицензий
cust.customs clearance will be carried out on basis ofтаможенное оформление будет проводиться на основании (Soulbringer)
ITdecomposition on the basis of structureдекомпозиция по уровням структуры
progr.designing the systems on the basis of functional blocksразработка систем на основе функциональных блоков (ssn)
progr.designing the systems on the basis of functional blocksпроектирование систем на основе функциональных блоков (ssn)
construct.Determine the concrete composition in the laboratory on the basis of sample batchesПодберите состав бетона в лаборатории по результатам пробных замесов
construct.Determine the concrete composition in the laboratory on the basis of sample testsПодберите состав бетона в лаборатории по результатам испытаний пробных образцов
construct.Determine the work zones on the basis of the daily work volumeЗахватки определяйте из расчёта однодневного объёма работ
gen.develop trade on a basis of reciprocityразвивать торговлю на принципах взаимности
gen.differentiated on the basis ofдифференцированный с учётом (ABelonogov)
nanodiscrimination on the basis of massселекция по массе (реальных и ложных целей)
polit.discrimination on the basis of message contentдискриминация на основе информационного содержания выступления (Washington Post Alex_Odeychuk)
nanodiscrimination on the basis of object shapeселекция объектов по форме
nanodiscrimination on the basis of object shapeселекция объектов по внешнему облику
sec.sys.discrimination on the basis of raceдискриминация по признаку расы (Alex_Odeychuk)
gen.estimated on the basis ofрассчитано на базе
bus.styl.exclusively on the basis of factsисключительно на основе фактов (nytimes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basisразвитие мировой торговли на многосторонней недискриминационной основе
progr.Full text search – search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this processПолнотекстовый поиск – поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процесса (ssn)
progr.Full text search – search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this processПолнотекстовый поиск – поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процесса (ssn)
polit.inspection on the basis of an agreed quotaинспекция по квоте
polit.inspection on the basis of an agreed quotaинспекция на основе согласованной квоты
progr.instrumental complex of support for designing the systems on the basis of functional blocksинструментальный комплекс поддержки разработки систем на основе функциональных блоков (ssn)
progr.instrumental complex of support for designing the systems on the basis of functional blocksинструментальный комплекс поддержки проектирования систем на основе функциональных блоков (ssn)
polit.Intergovernmental Conference of Experts on the Scientific Basis for Rational Use and Conservation of the Resources of the BiosphereМежправительственная конференция экспертов по научной основе рационального использования и сохранения ресурсов биосферы (Париж, 4 — 13 сентября 1968 г., Paris, 4—13 September 1968)
trd.class.intermediation in buying and selling of real estate on a fee or contract basisпредоставление посреднических услуг при купле-продаже недвижимого имущества за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.31.1 'More)
math.it appears explicable only on the basis ofявляется объяснимым только на основе
lawknown to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrumentизвестный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo)
econ.lease on a percentage-of-sales basisаренда при условии процентных отчислений от продаж
econ.lease on a percentage-of-sales basisаренда на условии исчисления платы в процентном отношении к сумме товарооборота
busin.lease on percentage-of-sales basisаренда на условиях оплаты в процентном отношении к товарообороту
O&G, sakh.List of fields with respect to which the right of use can be granted on the basis of production sharingПеречень участков недр, право пользования которыми может быть предоставлено на основе раздела продукции
econ.loan granted on the basis of guaranteesобеспеченный кредит
econ.loan granted on the basis of guaranteesкредит под обеспечение
busin.made up on basis ofсоставленный на основе
busin.made up on the basis ofсоставленный на основе
lawManagement for exploitation of the non-housing stock against a commission on a contractual basisУправление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (Konstantin 1966)
trd.class.management of real estate on a fee or contract basisуправление недвижимым имуществом за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32 europa.eu 'More)
trd.class.management services of real estate on a fee or contract basisуслуги по управлению недвижимым имуществом, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 68.32.1 europa.eu 'More)
Makarov.marked steel on basis of to chemical specificationsпоставлять сталь по химическому составу
Makarov.marked steel on basis of to chemical specificationsпоставлять сталь по химическому составу
Makarov.market steel on basis of to physical specificationsпоставлять сталь по механическим свойствам
Makarov.market steel on basis of to physical specificationsпоставлять сталь по механическим свойствам
tech.market steel on the basis of chemical specificationsпоставлять сталь по химическому составу
tech.market steel on the basis of physical specificationsпоставлять сталь по механическим свойствам
coal.mass fraction of ash on the dry basisмассовая доля золы на сухую массу (Александр Стерляжников)
coal.mass fraction of ash on the dry basisзольность на сухую массу (Александр Стерляжников)
econ.Member States are assessed on the basis of the net budgetвзносы государств-членов Организации устанавливаются на основе чистой суммы бюджета (Dostoevski)
fish.farm.members of the Authority on a provisional basisчлены Органа на временной основе
gen.method of valuation on the basis of the average valueметод оценки по средней стоимости (ABelonogov)
gen.method of valuation on the basis of the value of a unit of reservesметод оценки по стоимости единицы запасов (ABelonogov)
gen.method of valuation on the basis of the value of those first acquiredметод оценки по стоимости первых по времени приобретений (ABelonogov)
gen.method of valuation on the basis of the value of those last acquiredметод оценки по стоимости последних по времени приобретений (ABelonogov)
USANondiscrimination on the basis of disability in Air TravelНедопущение дискриминации по отношению к людям с ограниченными возможностями при авиаперелётах (andrew_egroups)
busin.on a basis of advance paymentна условиях предоплаты (Denis Lebedev)
goldmin.on a basis of calculated annual tonnage of removed and processed oreна основе расчёта ежегодного объёма производства в тоннах добытой и переработанной руды (Leonid Dzhepko)
mil.on a basis of parityна паритетной основе
busin.on a basis of payment in advanceна условиях предоплаты (Denis Lebedev)
busin.on a free-of-charge basisна безвозмездной основе (Smantha)
econ.on accounting on the basis of quantitiesучёт материалов в натуральном выражении
econ.on accounting on the basis of quantitiesучёт в натуральном выражении
insur.on an excess of loss basisна базе эксцедента убытка
gen.on an out-of-court basisво внесудебном порядке (ABelonogov)
busin.on basis ofна основе
lawon basis of an arrangementна основе договорённости
econ.on basis of equality and mutual benefitна основе равноправия и взаимной выгоды
gen.on the basis ofпо признаку (ABelonogov)
gen.on the basis ofисходя из
math.on the basis ofисходя (из)
busin.on the basis ofисходят из
lawon the basis ofна основе
busin.on the basis ofиз расчёта (Alexander Matytsin)
scient.on the basis ofпутём (какого-либо действия igisheva)
O&G, sakh.on the basis ofс учётом
O&G, sakh.on the basis ofисходя
gen.on the basis ofна основе (sth, чего-л.)
gen.on the basis ofна основании (+ gen.)
O&G, sakh.on the basis ofна основании
O&G, sakh.on the basis ofесли исходить из
Gruzovikon the basis ofна базе
econ.on the basis ofисходя из затрат на (on the basis of costs for Konstantin 1966)
gen.on the basis ofв зависимости от (ABelonogov)
stat.on the basis of somethingс помощью (чего-либо; какой-либо информации, методики и т. п. igisheva)
busin.on the basis ofна этом основании
busin.on the basis ofруководствуясь (Alexander Matytsin)
busin.on the basis ofисходя из этого
gen.on the basis ofна базе (в разных значениях Alex Lilo)
gen.on the basis of a balanced representation of the partiesна условиях равного представительства сторон (Alexander Demidov)
gen.on the basis of a bidding processна основе торгов (ABelonogov)
gen.on the basis of a board and treatment voucherпо путёвке (ABelonogov)
gen.on the basis of a court decisionпо решению суда (ABelonogov)
gen.on the basis of a court decisionна основании судебного решения (ABelonogov)
gen.on the basis of a court rulingпо решению суда (обращается по решению суда ABelonogov)
O&G, sakh.on the basis of a 360-day yearв предположении продолжительности года 360 суток
O&G, sakh.on the basis of a 360-day yearна основе продолжительности года 360 суток
lawon the basis of a 360-day yearисходя из 360 дней в году (Евгений Тамарченко)
gen.on the basis of a decision of a courtна основании решения суда (ABelonogov)
gen.on the basis of a decision of a court of lawна основании решения суда (ABelonogov)
gen.on the basis of a determination of a judgeпо определению судьи (ABelonogov)
Игорь Мигon the basis of a flimsy pretextпод неубедительным предлогом
polit.on the basis of a global zeroна основе глобального нуля
insur.on the basis of a notarized power of attorneyпо нотариально оформленной доверенности (Example: The insurance benefit can be paid to the beneficiary's representative on the basis of a notarized power of attorney. (Перевод: Страховая выплата может производиться (или быть произведена) представителю выгодоприобретателя по нотариально оформленной доверенности. Пазенко Георгий)
gen.on the basis of a power of attorneyна основании доверенности (ABelonogov)
gen.on the basis of a power of attorneyпо доверенности (ABelonogov)
gen.on the basis of a right of economic jurisdictionна праве хозяйственного ведения (ABelonogov)
gen.on the basis of a right of ownershipна праве собственности (ABelonogov)
gen.on the basis of a time-based charging systemна условиях повременной системы оплаты (ABelonogov)
gen.on the basis of a unified system forпо единой для ... системе (ABelonogov)
gen.on the basis of a written applicationпо заявлению в письменной форме (ABelonogov)
gen.on the basis of a written petitionпо обращении в письменной форме (ABelonogov)
gen.on the basis of a written petitionпо ходатайству в письменной форме (ABelonogov)
lawon the basis of accounting recordsпо данным бухгалтерского учёта (NaNa*)
dril.on the basis of actual costsпо фактическим затратам (Yeldar Azanbayev)
busin.on the basis of actualsпо факту (SHG will reimburse TC officers' and contractors' claims for non-salary expenses on the basis of actuals against produced receipts. aldrignedigen)
lawon the basis of all the above-statedна основании всего вышеизложенного (WiseSnake)
product.on the basis of all the foregoingна основании вышеизложенного (Yeldar Azanbayev)
busin.on the basis of an advertна основе рекламы
gen.on the basis of an applicationна основании заявления (ABelonogov)
gen.on the basis of an instructionпо предписанию (органа государственного надзора ABelonogov)
lawon the basis of analogyпо аналогии (Alex_Odeychuk)
lawon the basis of analogyна основе аналогии (Alex_Odeychuk)
product.on the basis of areaпо виду (Yeldar Azanbayev)
lawon the basis of Articleруководствуясь статьёй (Andrey Truhachev)
lawon the basis of Articleна основании статьи (Convention drawn up on the basis of Article K.3 (2) (c) of the Treaty on European Union ........ ART Vancouver)
lawon the basis of Articleопираясь на статью (Andrey Truhachev)
dipl.on the basis of autonomyна началах автономии
avia.on the basis of base airportна основе базового аэропорта
gen.on the basis of competitive biddingна конкурсной основе (ABelonogov)
dipl.on the basis of consensusна основе консенсуса
dipl.on the basis of consensusпутём консенсуса
gen.on the basis of ... considerationsиз соображений (maystay)
gen.on the basis of contract pricesпо договорным ценам
polit.on the basis of cooperationна основе сотрудничества
econ.on the basis of current forecastsна основе существующих прогнозов
econ.on the basis of current forecastsна основе существующих предположений
gen.on the basis of day-to-day managementна праве оперативного управления (ABelonogov)
gen.on the basis of discriminationна дискриминационной основе (Lavrov)
Gruzovikon the basis of earningsиз расчёта заработка
gen.on the basis of economic control rightsна правах хозяйственного ведения (Lavrov)
gen.on the basis of electionна началах выборности (ABelonogov)
gen.on the basis of electionна выборной основе (Кунделев)
polit.on the basis of equalityна основе равноправия
dipl.on the basis of equalityна основе равенства
gen.on the basis of equalityна началах равенства (ABelonogov)
polit.on the basis of equality and equal securityна основе равенства и одинаковой безопасности
polit.on the basis of equality and mutual benefitна равноправной и взаимовыгодной основе
foreig.aff.on the basis of equality and mutual benefitна основе равенства и взаимной выгоды (BBC Alex_Odeychuk)
polit.on the basis of equality and reciprocityна основе равенства и взаимности (ssn)
dipl.on the basis of equality mutual benefit and non-intervention inна основе равенства, взаимной выгоды и невмешательства во внутренние дела
Gruzovik, dipl.on the basis of equity and effectivenessна основе справедливости и эффективности
busin.on the basis of evidenceна основании доказательства
relig.on the basis of faithпо признаку вероисповедания (Washington Post Alex_Odeychuk)
offic.on the basis of federal legislationна основе федеральных законов (Konstantin 1966)
Игорь Мигon the basis of flimsy excuses and pretextsпо самым надуманным причинам и поводам
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesпод надуманным предлогом
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesпо причинам, носящим формальный характер
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesпо формальным причинам
Игорь Мигon the basis of flimsy formalitiesна чисто формальном основании
lawon the basis of following provisionна основе следующих положений (Konstantin 1966)
lawon the basis of following provisionsна основе следующих положений (Konstantin 1966)
gen.on the basis of full economic jurisdictionна праве полного хозяйственного ведения (ABelonogov)
polit.on the basis of good neighbourlinessна базе добрососедства
lawon the basis of insufficient evidenceза отсутствием достаточных доказательств (for ... – для ... Alex_Odeychuk)
sec.sys.on the basis of international lawна основе международного права
PRon the basis of lies and falsehoodsна основе лжи и фальсификаций (cnn.com Alex_Odeychuk)
econ.on the basis of market analysis and forecastна основе анализа текущего состояния рынка и его прогноза
ed.on the basis of marks secured as indicatedна основе полученных оценок на вышеупомянутом экзамене (Johnny Bravo)
gen.on the basis of meritпо существу
gen.on the basis of meritна основе ценности
busin.on the basis of meritsна основании достоинств
mil.on the basis of mutual benefitна взаимовыгодной основе
dipl.on the basis of mutual benefit, equality and reciprocityна основе обоюдной выгоды, равенства и взаимности
Игорь Мигon the basis of mutual interestна взаимовыгодной основе
dipl.on the basis of mutual respectна основе взаимного уважения
foreig.aff.on the basis of national discretionисходя из национальных установок
gen.on the basis of operational managementна праве оперативного управления (ABelonogov)
polit.on the basis of past precedentsна основе прецедентов, которые уже имели место в прошлом (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
notar.on the basis of paymentна условиях оплаты (Yeldar Azanbayev)
Makarov.on the basis of peaceful coexistenceна основе мирного сосуществования
lawon the basis of peasant customна основе крестьянских обычаев
unions.on the basis of performanceпо итогам работы (вознаграждение Кунделев)
lawon the basis of performance being out of timeна основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко)
ITon the basis of plotted diagramsисходя из построенных графиков (Konstantin 1966)
polit.on the basis of political beliefsпо политическим убеждениям (Alex_Odeychuk)
gen.on the basis footing of reciprocalityна основе взаимности
gen.on the basis footing of reciprocityна основе взаимности
mil.on the basis of reciprocityна основе взаимности
busin.on the basis of rules, applicable onв порядке, установленном (dimock)
notar.on the basis of satisfactory evidenceна основе достаточных свидетельств (Johnny Bravo)
gen.on the basis of sexпо половому признаку (discrimination on the basis of sex (used in international treaties) julchik)
gen.on the basis of shared ownershipна праве общей долевой собственности (ABelonogov)
tech.on the basis of such studies it was assumedна основании таких исследований предположили
gen.on the basis of testimonial evidenceна основании свидетельских показаний (ABelonogov)
gen.on the basis of the aboveна основании изложенного (scherfas)
product.on the basis of the aboveна основании вышеизложенного (Yeldar Azanbayev)
formalon the basis of the above facts/informationна основании изложенного (ART Vancouver)
gen.on the basis of the availabilityна основе доступности (of ABelonogov)
lawon the basis of the evidence before usна основании имеющихся у нас, в деле доказательств (Stas-Soleil)
lawon the basis of the evidence before usна основании представленных нам доказательств (Stas-Soleil)
gen.on the basis of the exchange rate which was current as at the date ofпо курсу, действовавшему на дату (ABelonogov)
gen.on the basis of the foregoingисходя из вышеизложенного (ABelonogov)
product.on the basis of the foregoingна основании вышеизложенного (Yeldar Azanbayev)
gen.on the basis of the foregoingисходя из изложенного (ABelonogov)
gen.on the basis of the foregoingосновываясь на вышеизложенном (Zie)
gen.on the basis of the foregoing, and guided byисходя из изложенного и руководствуясь (ABelonogov)
gen.on the basis of the informationна основе информации (he has collected so far – ..., собранной им к настоящему времени Alex_Odeychuk)
gen.on the basis of the joint petition for divorceна основании совместного заявления супругов (формулировка из свидетельства о расторжении брака twinkie)
gen.on the basis of the level of price growthисходя из уровня роста цен (ABelonogov)
lawon the basis of the mutual consent of the partiesпо соглашению сторон (Morning93)
busin.on the basis of the orderсогласно приказу (Johnny Bravo)
busin.on the basis of the orderна основании приказа (Johnny Bravo)
gen.on the basis of the pricesпо ценам (ABelonogov)
gen.on the basis of the procedureисходя из порядка (ABelonogov)
gen.on the basis of the proportion of profit which is attributable toисходя из доли прибыли, приходящейся на (ABelonogov)
gen.on the basis of the provisional reportна основе предварительного доклада
gen.on the basis of the results for a tax periodпо итогам налогового периода (ABelonogov)
gen.on the basis of the results ofпо итогам (ABelonogov)
gen.on the basis of the results ofпо результатам (ABelonogov)
gen.on the basis of the results of each accounting periodпо итогам каждого отчётного периода (ABelonogov)
lawoperating on the basis of the right of economic managementна праве хозяйственного ведения (Christopher Osakwe, the Russian Civil Code twinkie)
gen.on the basis of the right of ownership, economic jurisdiction or operational managementна праве собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления (ABelonogov)
Gruzovik, stat.on the basis of total incomeпо совокупности доходов
gen.on the basis of total incomeпо совокупности доходов
gen.on the basis of universal, equal and direct suffrageна основе всеобщего равного и прямого избирательного права (bookworm)
bank.on the basis of urgency, repayment and interest paymentна условиях срочности, возвратности и платности (vatnik)
gen.on the basis of valid excusesпо уважительным причинам (Lavrov)
gen.on the basis of what has been stated aboveосновываясь на вышеизложенном (Zie)
construct.on the basis of whichна основании которых (Yeldar Azanbayev)
hist.on the basis of written sourcesна основе письменных источников (Alex_Odeychuk)
radiooverrun tolerance of signal level over the noise level determined on the basis of prescribed valueдопустимое превышение уровня сигнала над уровнем помех, определяемое исходя из заданной величины (Konstantin 1966)
progr.passive I/O device: A device that does not generate an interrupt on completion of an input or output operation. The input from a passive input device needs to be read either on a polled basis or on demandпассивное устройство ввода / вывода: устройство, которое не генерирует прерываний при поступлении новых данных или завершении операции вывода. Чтение данных от пассивного устройства ввода производится путём периодического опроса или по мере необходимости (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa)
gen.payment on the basis of lump-sumплатёж на базе твёрдой цены (Lavrov)
gen.payment on the basis of reimbursable cost plus feesплатёж на базе возмещаемых издержек плюс вознаграждение (Lavrov)
gen.payment on the basis of unit pricesплатёж на базе цены за единицу товара (Lavrov)
bank.Pledgor and Obligee further waive any objection to venue in any such action or proceeding on the basis of inconvenient forumЗалогодатель и Кредитор далее отказываются от любых возражений касательно места любого правового действия или судебного разбирательства на основании того, что место рассмотрения дела является неудобным (CaMoBaPuK)
Makarov.preparation and properties of membranes on the basis of crosslinked polysiloxanesспособ получения и свойства мембран на основе сшитых полисилоксанов
gen.present a claim to the seller on the basis of defectsзаявить претензию продавцу по дефектам (Alexander Demidov)
dipl.pricing on the basis of what the traffic will bearназначение цены по принципу "что рынок выдержит"
econ.pricing on the basis of what the traffic will bearназначение цен по принципу "что рынок выдержит" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product.)
polit.proceed on the basis of a global double zeroисходить из концепции глобального двойного нуля
polit.prohibit discrimination by insurance companies on the basis of medical condition or historyзапретить страховым компаниям проводить дискриминацию на основе медицинской истории или имеющегося заболевания (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.prohibit discrimination by insurance companies on the basis of medical condition or historyзапретить страховым компаниям проводить дискриминацию на основе медицинской истории или имеющегося заболевания
polit.Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all StatesПредложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to create on the basis of the Krasnoyarsk radar a centre for international co-operation for the peaceful uses of outer space, and to include this in a world space organization system, as well as on its preparedness for consultations with scientists of all countries who are interested in this project Advanced by M. S. Gorbachev in his speech at Krasnoyarsk on 17 September 1988; Pravda, 18 September 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV. 4.Предложение СССР о создании на базе Красноярской РЛС Центра международного сотрудничества для использования космического пространства в мирных целях и включении его в систему Всемирной космической организации, а также о его готовности к консультации с учёными всех стран, которые проявят интерес к этому проекту выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва в Красноярске 17 сентября 1988 г.: "Правда", 18 сентября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4.
polit.Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Proposal by the USSR to open talks with the United States on nuclear armaments in the Asian and Pacific region and approach that problem on the basis of reciprocity and with strict account of the security interests of allПредложение СССР начать с Соединёнными Штатами переговоры о ядерных вооружениях в Азиатско-тихоокеанском регионе и решать эту проблему на основе взаимности, строго соблюдая интересы безопасности всех (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи на обеде в честь премьер-министра Индии Р. Ганди в Москве 3 июля 1987 г.; "Правда", 4 июля 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech at a luncheon in honour of Prime Minister R. Ghandi of India in Moscow on 3 July 1987; Pravda, 4 July 1987; Press-release No. 88 of 3 July 1987 by the Mission of the USSR to the United Nations)
polit.Proposal concerning the immediate cessation of all nuclear-weapon tests for a period of two to three years and the establishment on a basis of reciprocity of control posts in the territory of the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and in the Pacific areaПредложение относительно немедленного прекращения всех испытаний ядерного оружия на двух-трёхлетний период и учреждения на основе взаимности контрольных постов на территории СССР, США, Англии и в районе Тихого океана (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 14 июня 1957 г.; док. <-> DC/112, приложение 12; DC/SC. 1/60 от 14 июня 1957 г., submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 14 June 1957; Doc. DC/112, Annex 12; DC/SC. 1/60 of 14 June 1957)
polit.Proposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two yearsПредложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзов ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987)
notar.proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
quot.aph.purely on the basis of factsисключительно на основе фактов (Alex_Odeychuk)
econ.recognition of income on cash basisпризнание дохода по оплате
econ.recognition of income on payment basisпризнание дохода по оплате
econ.recognition of income on realization basisпризнание дохода по реализации
econ.recognition of income on realization basisпризнание дохода по отгрузке
econ.recognition of revenue on cash basisпризнание дохода по оплате
econ.recognition of revenue on payment basisпризнание дохода по оплате
econ.recognition of revenue on realization basisпризнание дохода по реализации
econ.recognition of revenue on realization basisпризнание дохода по отгрузке
gen.recovery on the basis of an enforcement documentвзыскание по исполнительному документу (ABelonogov)
intell.recruitment on the basis of a desire to secure material or other personal advantagesвербовка на основе материально-бытовой заинтересованности (видами материально-бытовой заинтересованности являются содействие в решении финансовых или личных проблем, содействие карьерному росту Alex_Odeychuk)
polit.reduction of forces on an equal percentage -wise basisсокращение вооружённых сил на равнопроцентной основе
polit.reductions of forces on an equal percentage -wise basisсокращение вооружённых сил на равнопроцентной основе
non-destruct.test.reject steel on the basis of chemical specificationsбраковать сталь по химическому составу
non-destruct.test.reject steel on the basis of mechanical specificationsбраковать сталь по механическим свойствам
trd.class.residential buildings and associated land sale services on a fee or contract basis, except of time-share ownership propertiesуслуги по продаже жилых зданий и занимаемых ими земельных участков, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе, кроме недвижимости, находящейся в собственности на фиксированное время года (ОКПД 2. 68.31.11 europa.eu 'More)
trd.class.residential property management services on a fee or contract basis, except of time-share ownership propertiesуслуги по управлению жилым фондом, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе, кроме недвижимости, находящейся в собственности на фиксированное время года (ОКПД 2. 68.32.11 europa.eu 'More)
EBRDrevenue recognition on the basis of cash realisationучёт доходов при оплате деньгами (в отличие от бартера вк)
EBRDrevenue recognition on the basis of cash realisationучёт поступлений на основе получения наличных средств
econ.revenue recognition on the basis of cash realizationучёт поступлений на основе получения наличных средств
lawsearch of premises on the basis of exigent circumstancesобыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
lawsearch of premises on the basis of exigent circumstancesобыск в случаях, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
lawsearch of premises on the basis of exigent circumstancesобыск помещений ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательств (Andrey Truhachev)
econ.selection of suppliers on a competition basisотбор поставщиков конкурсный
busin.share net profits of the film on 50/50 basisделить прибыль от проката фильма по принципу 50 на 50
busin.share net profits of the film on 50/50 basisделить прибыль от проката фильма пополам
tech.signal detection on the basis of symbol-by-symbol estimationпоэлементный приём сигналов
Makarov.signal detection with decisions taken on the basis of the entire sequence receivedприём сигналов в целом
polit.Statement by the Soviet Union on its preparedness on a reciprocal basis, to answer an appeal by the General Assembly to nuclear Powers to notify the presence or absence of nuclear arms on board their military vehicles calling on foreign ports Made by the Soviet delegation at the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о его готовности ответить на взаимной основе на призыв Генеральной Ассамблеи к ядерным державам уведомлять о наличии или отсутствии ядерного оружия на борту своих кораблей, заходящих в иностранные порты сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988.Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
torped.supply on a free-of-charge basisпоставлять бесплатно
Makarov.test the adequacy of the regression equation on the basis of Fisher's variance ratioпроверять уравнение регрессии на адекватность по критерию Фишера
Makarov.test the validity of the regression equation on the basis of Fisher's variance ratioпроверять уравнение регрессии на адекватность по критерию Фишера
construct.the area of window and door openings is determined on the basis of actual measurementПлощадь оконных и дверных заполнений определяется по фактическому обмеру
Makarov.the expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basisразвитие мировой торговли на многосторонней недискриминационной основе
patents.the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of lawкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
patents.the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of lawкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
construct.the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site developmentСтоимость строительства проектируемого объекта определена исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории
construct.the quantity of earth-moving work is calculated on the basis of the volume of dense massПодсчёт объёмов земляных работ исчисляется по объёму в плотном теле
construct.the quantity of pile driving is calculated on the basis of the work done in cubic metresПодсчёт объёмов работ по забивке свай определяется в метрах кубических в деле
dipl.the rates are agreed on the basis of certain input dataТарифы согласовываются на основе определённых вводимых данных
patents.the right constituted on the basis of the registrationправо, основывающееся на факте регистрации
progr.the scenarios for conceptual models application in the instrumental complex of support for designing the systems on the basis of functional blocks are givenПриводятся сценарии применения концептуальных моделей в инструментальном комплексе поддержки проектирования систем на основе функциональных блоков
gen.through the placing of an order on the basis of a bidding processпо итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov)
lawtransfer of property on an "as is, where is" basisпередача собственности "по факту" (larisa_kisa)
account.turnkey contract on the basis of the agreementгенподряд на основе соглашения (Interex)
Makarov.types of glaciers distinguished on the basis of their form and dimensionsтипизация ледников по их форме и размерам
scient.we have chosen on the basis of the experimentна основании этого эксперимента мы выбрали ...
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
gen.which is calculated on the basis ofрассчитываемый на основе (ABelonogov)
notar.who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
notar.who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before meличность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы. • Примечание ART Vancouver 4uzhoj)
notar.who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacityличность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj)
Makarov.yield on the basis ofвыход по

Get short URL