Subject | English | Russian |
immunol. | beads on a string theory | теория "бусин на нити" (теория линейного расположения генов на хромосоме) |
cytol. | beads-on-a-string | нуклеосомная нить (нуклеосомный уровень упаковки хроматина – одна из начальных стадий формирования спирали хромосом, на которой хроматин накручивается на белки-гистоны; каждые четыре белка-гистона оборачиваются двойной спиралью ДНК дважды, образуя нуклеосомную нить, похожую на "бусы на нитке" NickMick) |
genet. | beads-on-a-string | "узлы-на-верёвке" (dimock) |
inf. | drag someone along on a string of lies | морочить голову (4uzhoj) |
gen. | hang on a string | висеть на верёвке (В.И.Макаров) |
gen. | have on a string | влиять (на кого-либо) |
gen. | have on a string | держать кого-либо на коротком поводке |
gen. | have someone on a string | вести на поводу |
inf. | have on a string | крутануть |
Makarov. | have someone on a string | держать кого-либо на поводу |
Makarov. | have someone on a string | держать кого-либо на коротком поводке |
Makarov. | have someone on a string | держать кого-либо в зависимости |
Makarov. | have someone on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
gen. | have on a string | иметь кого-либо в своём подчинении |
inf. | have on a string | крутить |
inf. | have on a string | крутить роман |
inf. | have on a string | крутнуть |
Gruzovik, inf. | have on a string | закрутить (pf of крутить) |
Gruzovik, inf. | have on a string | скрутить (pf of крутить) |
Gruzovik, inf. | have on a string | крутить (impf of закрутить, скрутить) |
inf. | have on a string | скрутить |
inf. | have on a string | крутиться |
inf. | have on a string | крутить любовь |
gen. | have on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | have somebody on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | have somebody on a string | вести кого-либо на поводу |
Makarov., jarg. | he's got everybody on a string | у него всё схвачено |
billiar. | Joe's shape is awesome today, he's got that cue ball on a string | Джо сегодня в ударе, у него биток словно на ниточках |
Makarov. | keep someone on a string | держать кого-либо на поводу |
Makarov. | keep someone on a string | водить кого-либо за нос |
Makarov. | keep someone on a string | держать кого-либо в зависимости |
gen. | keep on a string | водить кого-либо за нос |
proverb | lead somebody on a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
proverb | lead somebody on a string | вести кого-либо на поводу |
gen. | on a string | идти на поводу |
slang | on a string | держать на всякий случай |
billiar. | on a string | описывает идеальный выход |
slang | on a string | иметь |
slang | on a string | держать про запас |
gen. | on a string | быть в полной зависимости |
econ. | push on a string | пытаться "впихнуть невпихиваемое" (из статьи РБК olias) |
idiom. | push on a string | впустую тратить силы (буквально: "толкать трос" и т.п. A.Rezvov) |
econ. | push on a string | гнуть свою линию (в более общем смысле Featus) |
econ. | push on a string | проводить политику "дешёвых денег" (используется для определения неэффективных действий Центрального банка для оживления экономики; само выражение подразумевает тщетность действий, т.е. как бы "толкать веревку" или "толкать кого-то веревкой" в отличие от "тянуть за веревку" (pull on a string). Artemie) |
econ. | pushing on a string | пустая трата сил (пример: Dealing with this problem through supply‐side reforms aimed at increasing productivity is like pushing on a string. A.Rezvov) |
Makarov. | she was threading beads on a string | она нанизывала бусы на нитку |
Makarov. | the girl was threading beads on a string of catgut | девушка перебирала чётки, нанизанные на нитку кетгута |
gen. | world on a string | владеть всем (миром sever_korrespondent) |
gen. | world on a string | весь мир у ног твоих (моих sever_korrespondent) |