Subject | English | Russian |
Makarov. | a blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches | шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторов |
gen. | a gang of ruffians set on him | на него напала шайка хулиганов |
bible.term. | A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven. | Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser) |
gen. | a Latin inscription was set up on the tablet | на мемориальной доске была сделана латинская надпись |
Makarov. | a price was set on his head | за его голову была назначена награда |
progr. | a set of applications on the same device | набор приложений, установленных на одном устройстве (ssn) |
gen. | a set of variations on the theme | ряд вариаций на тему |
tech. | accomplish operations on a set | производить операции над множеством |
tech. | accomplish operations on a set | осуществлять операции над множеством |
Makarov. | after setting a just value upon others, I must next set it on myself | после того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя |
Makarov. | against the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing | покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживании |
Makarov. | be set free on a thousand dollars bail | освободиться под залог в тысячу долларов |
gen. | be set on having a motor bike | поставить своей целью приобрести мотоцикл (on winning, on finding him, etc., и т.д.) |
progr. | breakpoint set on a component element | установленная на элементе компонента точка прерывания (ssn) |
gen. | buy a TV set on time | купить в кредит телевизор |
tech. | develop the problem set-up for simulation on a digital computer | формировать модель процесса на аналоговой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on a digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
gen. | father set a veto on our staying out late | отец запретил нам поздно возвращаться домой |
cinema.equip. | fire a prop gun on a movie set | выстрелить из реквизитного оружия на съёмочной площадке (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
progr. | Full text search – search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this process | Полнотекстовый поиск – поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процесса (ssn) |
progr. | Full text search search document in a database of texts on the basis of these documents contents, and also set of methods of optimization of this process | Полнотекстовый поиск поиск документа в базе данных текстов на основании содержимого этих документов, а также совокупность методов оптимизации этого процесса (ssn) |
Makarov. | he had always had his sights set on becoming a professor | он всегда метил в профессора |
gen. | he set his sights on becoming a professor | он метил в профессора (т. е. собирался стать профессором) |
gen. | he sets a high value on his time | он дорого ценит своё время |
gen. | he sets a high value on his time | он очень дорожит своим временем |
gen. | his face took on a set expression | его лицо приняло застывшее выражение |
Makarov. | house was set high on a tuft of land | дом стоял на вершине небольшого холма |
gen. | I shall buy a radio set on credit | я куплю радиоприёмник в кредит |
Makarov. | identification of a preferred set of molecular descriptors for compound classification based on principal component analysis | идентификация предпочтительного множества молекулярных дескрипторов для классификации соединений, основанной на анализе главных компонент |
scient. | it is advisable to focus on a set of standard forms | желательно сосредоточиться на наборе стандартных форм ... |
gen. | it set a seal on all his life | это наложило отпечаток на всю его жизнь |
math. | keep in mind that Q depends on the selection of a set of positive roots via I | отметьте, что ... |
gen. | on a set | сниматься в фильме, на экране (Имангалиева) |
gen. | on a set | сниматься в фильме (Имангалиева) |
comp. | operation on a set | операция над множеством |
tech. | perform operations on a set | производить операции над множеством |
tech. | perform operations on a set | осуществлять операции над множеством |
lit. | poem on a set theme | стихотворение на заданную тему (из перевода, сделанного Stuart Gilbert Linch) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon tests | Предложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to set up an independent commission of experts and specialists to consider matters related to the draft submitted by the Soviet Union and other socialist countries on the establishment of a comprehensive security system and submit its findings to the United Nations | Предложение СССР об учреждении независимой комиссии экспертов и специалистов по изучению вопросов, связанных с проектом, предложенным СССР и другими социалистическими странами о создании системы всеобъемлющей безопасности, с тем чтобы она представила свои выводы Организации Объединённых Наций (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., The proposal was advanced by M. S. Gorbachev in his article carried bv the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon tests | Предложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987) |
Makarov. | set a bear on a chain | сажать медведя на цепь |
proverb | set a beggar on a horseback, and he'll ride a gallop | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
proverb | set a beggar on a horseback, and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | set a beggar on horseback and he will ride to the devil | нет ничего надменнее разбогатевшего бедняка |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит |
proverb | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится |
proverb | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
proverb | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | set a boy on horseback | подсадить мальчика на лошадь |
oil | set a casing string on bottomhole | сажать обсадную колонну на забой |
tech. | set a casing string on the bottom hole | сажать растения обсадную колонну на забой |
gen. | set a course on a chart | назначить курс корабля по карте |
Makarov. | set a crown on someone's head | возложить корону на чью-либо голову |
gen. | set a crown on head | возложить корону на чью-либо голову |
gen. | set a crown on his head | возложить на него корону |
Makarov. | set a cup down on the table | ставить чашку на стол |
Makarov. | set a cup down on the table | поставить чашку на стол |
gen. | set a cup on the table | поставить чашку на стол |
gen. | set a cup on the table | ставить чашку на стол |
automat. | set a datum on a component | определять исходные размеры для обработки детали (напр., с помощью измерительной головки и УЧПУ) |
oil | set a deflecting tool on bottom of hole | устанавливать отклоняющий инструмент на забой ствола скважины |
O&G, oilfield. | set a deflecting tool on the bottom of the hole | устанавливать отклоняющий инструмент на забой ствола скважины |
Makarov. | set a dish down on the table | ставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dish down on the table | поставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dish on the table | ставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dish on the table | поставить блюдо на стол |
Makarov. | set a dog on | натравливать собаку на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set a dog on | натравить собаку на (someone – кого-либо) |
oil | set a drill string on rotary slips | подвешивать бурильную колонну на клинья |
Makarov. | set a finger on | тронуть (someone); пальцем; кого-либо) |
Makarov. | set a finger on | причинить кому-либо вред (someone) |
Makarov. | set a finger on | поднять на кого-либо руку (someone) |
Makarov. | set a glass down on the table | ставить стакан на стол |
Makarov. | set a glass down on the table | поставить стакан на стол |
Makarov. | set a glass on the table | ставить стакан на стол |
Makarov. | set a glass on the table | поставить стакан на стол |
Makarov. | set a great deal on something | придавать чему-либо большое значение |
Makarov. | set a great value on something | придавать большую ценность (чему-либо) |
Makarov. | set a great value on something | высоко ценить (что-либо) |
Makarov. | set a guard on a bridge | поставить охрану вокруг моста |
Makarov. | set a guard on a bridge | выставить охранение на мосту |
Makarov. | set a guard on a bridge | выставить охрану вокруг моста |
Makarov. | set a guard on a camp | поставить охрану вокруг лагеря |
Makarov. | set a guard on a camp | выставить охрану вокруг лагеря |
Makarov. | set a guard on a house | поставить охрану вокруг дома |
Makarov. | set a guard on a house | выставить охрану вокруг дома |
fig.of.sp. | set a guard on passions | обуздывать свои страсти |
fig.of.sp. | set a guard on passions | неусыпно следить за собой |
Makarov. | set a hand on | причинить кому-либо вред (someone) |
Makarov. | set a hand on | тронуть (someone); пальцем; кого-либо) |
Makarov. | set a hand on | поднять на кого-либо руку (someone) |
gen. | set a hen on eggs | сажать курицу на яйца |
Gruzovik, agric. | set a hen on eggs | сажать курицу на яйца |
gen. | set a hen on eggs | посадить курицу на яйца |
Makarov. | set a high value on | высоко ставить |
Makarov. | set a high value on | ценить |
gen. | set a high value on | высоко ценить (что-либо) |
gen. | set a high value on | дорожить (чем-либо) |
gen. | set a high value on | придавать большое значение (чему-либо) |
gen. | set a high value on life | высоко ценить жизнь (on punctuality, etc., и т.д.) |
gen. | set a high value on someone's services | высоко ценить услуги (ART Vancouver) |
gen. | set a king on a throne | посадить короля на трон |
gen. | set a king on a throne | возвести короля на трон |
gen. | set a king on the throne | посадить короля на трон |
forex | set a limit of 10 billion rubles on currency swaps | установить лимит в размере 10 миллиардов рублей на валютные свопы (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | set a limit on | ограничивать (ставить предел) |
gen. | set a limit on | установить предел (чего-либо) |
Makarov. | set a limit on something | устанавливать предел |
Makarov. | set a limit on | ограничивать (ставить предел) |
gen. | set a limit on | определить предел (чего-либо) |
Makarov. | set a low value on something | не придавать большого значения (чему-либо) |
Makarov. | set a low value on something | считать несущественным (что-либо) |
gen. | set a low value on | считать несущественным что-либо не придавать большого значения (чему-либо) |
Makarov. | set a lower, upper bound on | any value устанавливать ограничение сверху, снизу на (какую-либо величину) |
gen. | set a lower, upper bound on any value | устанавливать ограничение сверху, снизу на (какую-либо величину) |
Makarov. | set a lower, upper bound on any value | устанавливать ограничение сверху, снизу на какую-либо величину |
Makarov. | set a lower, upper bound on any value | устанавливать ограничение сверху, снизу на какую-либо величину |
bank. | set a monthly cap on unarranged charges | ввести ежемесячный потолок на комиссионное вознаграждение за несанкционированный овердрафт (Daily Telegraph; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
bank. | set a monthly cap on unarranged charges | установить ежемесячный потолок на комиссионное вознаграждение за несанкционированный овердрафт (Daily Telegraph; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
econ. | set a moratorium on | устанавливать вводить мораторий на (Mag A) |
polit. | set a moratorium on testing | ввести мораторий на испытания |
gen. | set a price on | расценить |
gen. | set a price on | расценивать |
gen. | set a price on goods | выставлять цену на товарах |
Makarov. | set a price on someone's head | назначать сумму вознаграждения за поимку (кого-либо) |
Makarov. | set a price on someone's head | оценивать чью-либо голову |
Makarov. | set a price on someone's head | назначить награду за чью-либо голову |
gen. | set a price on head | назначать сумму вознаграждения за поимку (кого-либо) |
gen. | set a price on someone's head | оценивать чью-либо голову |
Makarov. | set a price on someone's head | оценивать чью-либо жизнь |
gen. | set a price on smb.'s head | назначить награду за чью-л. голову |
Makarov. | set a price on someone's life | оценивать чью-либо жизнь |
Makarov. | set a price on someone's life | назначать сумму вознаграждения за поимку (кого-либо) |
gen. | set a price on someone's life | оценивать чью-либо жизнь |
Makarov. | set a price on someone's life | оценивать чью-либо голову |
gen. | set a price on smb.'s life | назначить награду за чью-л. жизнь |
libr. | set a price on something | ставить цену на (что-л.) |
gen. | set a punishment on | определять кому-л. меру наказания (smb.) |
gen. | set a punishment on | налагать наказание на (smb., кого́-л.) |
gen. | set a stress on | придавать большое значение (чему-либо) |
Makarov. | set a stress on details | придавать большое значение мелочам |
Makarov. | set a stress on one's personal appearance | придавать большое значение своему внешнему виду |
gen. | set a stress on personal appearance | придавать большое значение внешнему виду |
O&G. tech. | set a string on slips | подвешивать колонну на клиньях |
tech. | set a telescope on | наводить телескоп на |
construct. | set a tile on the batten | опирать плитку на рейку |
gen. | set a time limit on speeches | устанавливать регламент выступлений |
Makarov. | set a tyre on a wheel | насаживать бандаж на колесо |
Makarov. | set a value on something | назначить цену на (что-либо) |
gen. | set a value on | установить цену (на товар) |
Makarov. | set a vessel in an upright position on the blocks | вывешивать судно на стапель-блоках |
Makarov. | set a veto on something | налагать вето на (что-либо) |
Makarov. | set a veto on something | наложить вето на (что-либо) |
gen. | set a veto on | наложить запрет (на что-либо) |
dipl. | set a veto on | налагать вето (на что-либо) |
Makarov. | set a veto on something | наложить запрет на (что-либо) |
gen. | set a veto on | накладывать запрет на (smth., что-л.) |
gen. | set a veto on the draft resolution | накладывать вето на проект резолюции |
gen. | set a wheel on an axle | насадить колесо на ось |
tech. | set an ingot mould on a bottom plate | устанавливать изложницу на поддон |
tech. | set an oil well on a packer | ставить нефтяную скважину на пакер |
tech. | set derive a phantom circuit on a communication line | уплотнять линию связи фантомной целью |
gen. | set dogs on a stranger | спустить собак на незнакомца (on a trespasser, on thiefs, etc., и т.д.) |
astronaut. | set down on a floating platform | совершить посадку на плавучую платформу (New York Times Alex_Odeychuk) |
astronaut. | set down on a floating platform in the Atlantic | совершить посадку на плавучую платформу в Атлантическом океане (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | set, e. g., the voltage on a meter | устанавливать, напр. напряжение по прибору |
gen. | set one's foot on a step | поставить ногу на ступеньку |
Makarov. | set forth on a journey | отправляться в путешествие |
gen. | set forth on a journey | отправиться в путь |
gen. | set one's future on a chance | строить планы на будущее в расчёте на счастливое стечение обстоятельств |
construct. | Set glass in wooden sashes on a putty bed | в деревянные переплеты стекло вставляйте на замазке |
gen. | set one's heart on a new dress | очень хотеть купить новое платье (on a new car, etc., и т.д.) |
gen. | set one's heart on a new dress | жаждать купить новое платье (on a new car, etc., и т.д.) |
gen. | set hopes on a chance | возлагать надежды на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
gen. | set hopes on a chance | надеяться на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
Makarov. | set one's life on a chance | рисковать жизнью |
Makarov. | set one's life on a chance | ставить жизнь на карту |
gen. | set one's life on a chance | рисковать жизнью в надежде на удачу |
gram. | set limits on a situation | очертить рамки ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | set men up on a chess-board | расставлять фигуры на шахматной доске |
gen. | set off on a campaign against | отправиться в поход против (Morning93) |
cliche. | set off on a journey | отправиться в путешествие (Realizing their lives were in a rut, in 2014 they decided to do something wild, putting away all of their possessions into storage, postponing their planned wedding, and setting off on a journey to tour Europe in their camper van. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | set off on a journey | отправляться в путешествие |
gen. | set off on a journey | отправляться в дорогу |
gen. | set off on a journey | отправить кого-либо в путешествие |
gen. | set on a cast | рискнуть |
gen. | set on a cast | поставить на карту |
gen. | set on a chance | ставить жизнь на карту |
mil. | set on a counterattack | предпринимать контратаку |
mil. | set on a counterattack | контратаковать |
gen. | set on a historic path to democracy and a market economy | поставить на путь к демократии и рыночной экономике (Nation Alex_Odeychuk) |
gen. | set on a path | вывести на путь (anyname1) |
Makarov. | set someone on a pedestal | возводить кого-либо на пьедестал |
Makarov. | set someone on a pedestal | превозносить (кого-либо) |
Makarov. | set someone on a pedestal | возвеличивать (кого-либо) |
gen. | set on a pedestal | возвести кого-либо на пьедестал |
Makarov. | set on a throne | сажать на трон |
Makarov. | set on foot a careful inquiry | начать тщательное расследование |
Makarov. | set on foot a searching thorough inquiry | начать подробное расследование |
Makarov. | set on foot a thorough inquiry | начать подробное расследование |
gen. | set on to commit a crime | толкнуть кого-либо на преступление |
gen. | set out goods on a stall | раскладывать товары на прилавке |
gen. | set out on a campaign against | отправиться в поход против (Morning93) |
Makarov. | set out on a journey | отправиться в путешествие |
gen. | set out on a journey | отправиться в путь |
gen. | set out on a journey | отправляться в путешествие (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.) |
fig.of.sp. | set out on a path | стать на рельсы (Leonid Dzhepko) |
sport. | set out on a road trip | отправиться на выезд (-ную серию игр maystay) |
gen. | set out on a search | отправиться на поиски (for someone, something – кого-либо, чего-либо Belka Adams) |
gen. | set out on a trip | отправиться в путешествие (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
fish.farm. | set out on a voyage | выходить в рейс (dimock) |
gen. | set out on a walking tour | выйти на прогулку |
gen. | set out pieces on a chessboard | расставлять фигуры на шахматной доске |
construct. | Set the guide battens on the cement dots and level them using a spirit level | Маячные рейки устанавливайте на цементные марки и выравнивайте по уровню |
automat. | set the lathe on a low speed | налаживать токарный станок на низкую частоту вращения (шпинделя) |
gen. | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
survey. | set the range finder on a rod | фокусировать дальномер по рейке |
Makarov. | set the voltage on a meter | устанавливать напряжение по прибору |
cinema | set up a microphone on | повесить микрофон (smb., на кого-л.) |
cinema | set up a microphone on | установить микрофон (smb., на кого-л.) |
Makarov. | set up a phantom circuit on a communication line | уплотнять линию связи фантомной цепью |
Makarov. | set up a phantom circuit on a line | уплотнять линию связи фантомной целью |
Makarov. | set up a picture on the floor | поставить картину на пол |
tech. | set up a program on a plugboard | набирать программу на коммутационной доске |
polit. | set up a regime based on sharia law | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
polit. | set up a regime based on the shariah | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
polit. | set up a regime based on the shariah | установить режим на основе шариата (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | set up a telegraph network on the zone principle | организовывать телеграфную сеть по принципу зон |
Makarov. | she set a tray down on the table | она поставила поднос на стол |
Makarov. | she set her heart on a diamond ring | глаза у неё разгорелись на бриллиантовое кольцо |
Makarov. | she set her mind on a holiday abroad | ей очень хотелось провести каникулы за границей |
Makarov. | she set her sights on a medical career | она направила свои устремления на то, чтобы сделать карьеру в медицине |
Makarov. | she set her sights on a medical career | она твёрдо решила стать врачом |
polit. | Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988. | Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
Makarov. | the girl was set on by a thief in the park | на девушку в парке напал грабитель |
Makarov. | the girl was set on by a thief in the park | на девочку в парке напал вор |
Makarov. | the house was set high on a tuft of land | дом стоял на вершине небольшого холма |
math. | the set of points on the plane, which is called a circumference | назовём окружностью множество точек на плоскости ... |
tech. | the telegraph set operates on a duplex basis | телеграфный аппарат работает дуплексом |
tech. | the telegraph set operates on a simplex basis | телеграфный аппарат работает симплексом |
gen. | of an aircraft or ship to set off on a certain course | лечь на курс |
AI. | train on a large data set | обучать на крупном наборе данных (technologyreview.com Alex_Odeychuk) |
gen. | watch on a television set | смотреть по телевизору (dimock) |
Makarov. | we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm | мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме |