Subject | English | Russian |
gen. | a building planned on a noble scale | здание с благородными пропорциями |
gen. | a criminal on a large scale | преступник крупного калибра |
gen. | assign scores on a 100-point scale | ставить оценки по стобалльной шкале (Ying) |
mil. | be balancing on the brink of a large-scale conflict | балансировать на грани полномасштабного вооружённого конфликта (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | be practised on a large scale | получить широкое распространение |
polit. | be practised on a large scale | иметь широкое распространение |
dipl. | be practised on a wide scale | широко применяться |
dipl. | be practised on a wide scale | широко использоваться |
gen. | be scored on a scale | оцениваться по шкале (The kids are scored on a set of behavior rating scales every day Гевар) |
crim.law. | bribery on a major scale | взятка в крупном размере (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | build on a large scale | развернуть строительство (Anglophile) |
gen. | built on a grand scale | построенный с размахом (raf) |
bank. | buy on a scale | покупать в период понижения курсов |
econ. | buy on a scale | покупать акции в период понижения курсов (по снижающемуся курсу) |
econ. | buying on a scale | покупка по шкале (Пахно Е.А.) |
econ. | cell on a scale | продавать акции в период повышения курсов (по растущему курсу) |
econ. | compete on a global scale | выйти на мировой рынок (That would allow small and medium-sized companies to compete on a global scale. ART Vancouver) |
econ. | competition on a global scale | конкурентная борьба на мировом рынке (translator911) |
Makarov. | conduct operations on a large scale | вести широкомасштабные работы |
mil. | conflict on a national scale | конфликт в масштабе всей страны (Alex_Odeychuk) |
mil. | conflict on a national scale | конфликт общенационального масштаба (Alex_Odeychuk) |
polit. | corruption flourished in Russia on a scale beyond a Saudi prince's dreams | коррупция расцвела в России в таком масштабе, который и не снился саудовским принцам (Himera) |
polit. | dissent on a mass scale | массовое несогласие (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do something on a grand scale | делать что-либо с грандиозным размахом |
Makarov. | do on a large scale | делать что-либо с большим размахом |
Makarov. | do on a large scale | делать что-либо в крупных размерах |
gen. | do on a large-scale | делать что-либо с большим размахом (в крупных размерах) |
tech. | draw on a 1:100 scale | вычерчивать что-либо в масштабе 1:100 |
tech. | draw on a scale of 1:100 | вычерчивать что-либо в масштабе 1:100 |
law | embezzlement on a grand scale | хищение в крупном размере (4uzhoj) |
dipl. | exercises on a large scale | крупные военные учения |
dipl. | exercises on a large scale | крупномасштабные военные учения |
gen. | grade on a 100-point scale | оценивать по стобалльной шкале (Ying) |
gen. | happen on a deeper scale | углубляться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
gen. | happen on a wider scale | расширяться (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
fig. | he is used to doing things on a large scale | он привык к большому размаху |
Makarov. | he thinks on a large scale | он человек с размахом |
gen. | house on a grand scale | дом, содержимый на большую руку |
scient. | investigation on a grand scale into | крупномасштабные исследования (чего-либо Alex_Odeychuk) |
math. | it is possible now to study the Earth's surface on a scale never before possible | в масштабах |
gen. | live on a grand scale | жить на широкую ногу |
Gruzovik, mil. | major division on the scale of a dial sight | большое деление угломера (100 mils) |
archit. | make divisions on a scale | наносить деления |
gen. | make divisions on a scale | нанести деления |
Gruzovik, inf. | map a on scale of two versts to the inch | двухвёрстка (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet) |
Gruzovik, cartogr. | map on a scale of an inch to five versts | пятивёрстка |
gen. | map on a scale of an inch to five versts | пятивёрстка |
Gruzovik, cartogr. | map on a scale of five kilometers to one centimeter | пятикилометровка |
gen. | map on a scale of five kilometers to one centimeter | пятикилометровка |
Gruzovik, cartogr. | map on a scale of two kilometers to the centimeter | двухкилометровка |
Gruzovik, inf. | map on the scale of three kilometers to a centimeter | трёхкилометровка |
tech. | mark on a scale | отмечать по шкале |
gen. | mass action on a world-wide scale | массовое движение, охватившее весь мир |
gen. | mass action on a world-wide scale | массовые выступления в мировом масштабе |
gen. | measure on a scale | измерять линейкой (Atenza) |
gen. | measure something on a scale | мерить линейкой (Atenza) |
ed. | Mixed-marking-system tests are based on a four-point marking scale | Дифференцированные зачёты оцениваются по четырёхбалльной шкале (принятая в России (наследие СССР) система отличается от западной, и найти точный эквивалент невозможно. Мы можем только попытаться дать какое-то представление западному читателю описательно. В отличие от зачета (pass or fail) и экзамена (percentage system) дифференцированный зачет – это mixed marking system. В США вместо marking лучше: grading. Leonid Dzhepko) |
dipl. | mount a full-scale public attack on | предпринимать широкое наступление (на что-либо) |
dipl. | mount a full-scale public attack on | предпринимать открытое наступление (на что-либо) |
Игорь Миг | on a bigger scale | если мыслить более широкими категориями |
Игорь Миг | on a bigger scale | в более широком контексте |
Игорь Миг | on a bigger scale | в более широком плане |
Игорь Миг | on a bigger scale | если рассматривать в более крупных категориях |
Игорь Миг | on a bigger scale | если брать шире |
Игорь Миг | on a bigger scale | если смотреть шире |
gen. | on a broad scale | в широком масштабе |
relig. | on a broader scale | вообще |
gen. | on a colossal scale | в колоссальном масштабе (Taras) |
econ. | on a commercial scale | в промышленных масштабах |
econ. | on a commercial scale | в промышленном масштабе (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | on a commercial scale | в коммерческих масштабах (Mayonnaise is produced on a commercial scale 4uzhoj) |
gen. | on a considerable scale | в значительном масштабе |
geogr. | on a continental scale | в континентальном масштабе (Alex_Odeychuk) |
geogr. | on a continental scale | в масштабе континента (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a deeper scale | качественно (в некоторых контекстах, как противопоставление "количественно") development on a wider and deeper scale – развитие количественное и качественное 4uzhoj) |
gen. | on a five-point scale | по пятибалльной шкале (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | on a full scale | по полной |
Makarov. | on a full scale | в натуральную величину |
gen. | on a full scale | в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | on a full-scale basis | в полном объёме (Ремедиос_П) |
gen. | on a global scale | в масштабе всего мира (Рина Грант) |
gen. | on a global scale | во всемирном масштабе (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | on a global scale | глобально (Viola4482) |
gen. | on a global scale | на глобальном уровне (sankozh) |
gen. | on a global scale | в глобальных масштабах (more UK hits. Operating on a global scale produces added complications when attempting to protect Marks in countries not using the Roman alphabet. Alexander Demidov) |
gen. | on a global scale | в мировых масштабах (Alexander Demidov) |
idiom. | on a grand scale | с размахом (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grand scale | в огромном масштабе (kee46) |
gen. | on a grand scale | крупномасштабно (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grand scale | крупномасштабный (Alex_Odeychuk) |
inf. | on a grand scale | по-крупному (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grand scale | на широкую ногу (Andrey Truhachev) |
emph. | on a grand scale | в грандиозном масштабе (I had an experience with thankfully another person who is an ex military pilot and now long haul commercial. We both know what we saw and have footage that we watch but still cannot explain. For career purposes he said not to report it....however we both agreed that at some point if at all possible we will release it somehow anonymously. We are being lied to on a grand scale. (dailymail.co.uk) • Полпотия в грандиозном масштабе. Десятки миллионов ограбленных, замученных, расстрелянных. (ng.ru) ART Vancouver) |
gen. | on a grand scale | с большим размахом (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grandiose scale | грандиозного масштаба (An iconic beautiful actress, she's become a legend on a grandiose scale in death probably more than in life. ART Vancouver) |
gen. | on a gross scale | в широком смысле (Игорь_2006) |
rhetor. | on a historic scale | в историческом масштабе (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | on a huge scale | с большим размахом (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | on a huge scale | в больших масштабах (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
polit. | on a huge scale | массового порядка (Andrey Truhachev) |
gen. | on a large scale | в крупном размере (ABelonogov) |
gen. | on a large scale | преимущественно (gnev) |
Gruzovik | on a large scale | масштабно |
gen. | on a large scale | в крупном масштабе |
Gruzovik | on a large scale | широ́ко́ |
idiom. | on a large scale | на широкую ногу (Andrey Truhachev) |
gen. | on a large scale | в основном (gnev) |
gen. | on a large scale | в большом масштабе |
gen. | on a large scale | широко |
gen. | on a large scale | в небывалых размерах (Anglophile) |
adv. | on a large scale | в широких масштабах |
railw. | on a large scale | в заводском масштабе |
adv. | on a large scale | с размахом |
gen. | on a large scale | по большому счёту (skaivan) |
gen. | on a large scale | как правило (gnev) |
gen. | on a large scale | в больших масштабах |
gen. | on a large scale | в широком масштабе |
gen. | on a large scale | много |
gen. | on a large scale | в большом количестве |
gen. | on a large scale | по преимуществу (gnev) |
gen. | on a large scale | в широких размерах |
gen. | on a large scale | на большую руку |
gen. | on a large scale | главным образом (gnev) |
gen. | on a large scale | в значительном размере (Alexander Demidov) |
gen. | on a large scale | с большим размахом (Andrey Truhachev) |
gen. | on a large scale | в крупных масштабах (Alexander Demidov) |
gen. | on a large scale | по большей части (gnev) |
gen. | on a large scale | большей частью (gnev) |
Игорь Миг | on a larger scale | если рассматривать в более широком контексте |
Игорь Миг | on a larger scale | по большому счёту |
Игорь Миг | on a larger scale | если говорить в более широком плане |
demogr. | on a larger scale | если рассматривать в более крупном масштабе (Гера) |
Игорь Миг | on a larger scale | если рассматривать в более крупных категориях |
Игорь Миг | on a larger scale | если брать шире |
gen. | on a limited scale | в незначительном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | on a logarithmic scale | в логарифмическом масштабе (Vanda Voytkevych) |
gen. | on a macroscopic scale | в макроскопическом масштабе (Wakeful dormouse) |
gen. | on a macroscopic scale | на макроскопическом уровне (Wakeful dormouse) |
gen. | on a mass scale | в массовом порядке (Бойко Маринов) |
idiom. | on a massive scale | с размахом (Andrey Truhachev) |
cliche. | on a massive scale | в гигантских масштабах (A Victoria hospitalist is warning that if the province opens up access to a greater variety of highly addictive and potent opioids without a prescription or supervision, new addictions will occur “on a massive scale.” Dr. Mark Mallet was reacting to a call by chief coroner Lisa Lapointe this month for prescription-free access to a wider array of quality controlled opioids and stimulants to reduce illicit drug overdose deaths. -- новые случаи наркозависимости будут происходить в гигантских масштабах / достигнут гигантских масшабов nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | on a massive scale | в массовом масштабе (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
gen. | on a massive scale | в крупном размере (In addition to generating resources directly the temples were also recipients of income on a massive scale in the form of benefactions, taxes, and offerings from ... | So what the Darman scenario involves is using a regressive tax– the Social Security payroll tax– to transfer income on a massive scale from persons and ... Alexander Demidov) |
idiom. | on a massive scale | с большим размахом (Andrey Truhachev) |
idiom. | on a massive scale | на широкую ногу (Andrey Truhachev) |
gen. | on a massive scale | массовым порядком (Andrey Truhachev) |
gen. | on a microscopic scale | в микроскопическом масштабе (Wakeful dormouse) |
gen. | on a microscopic scale | на микроскопическом уровне (Wakeful dormouse) |
adv. | on a modest scale | в скромных масштабах |
econ. | on a much larger scale | в гораздо больших масштабах (A.Rezvov) |
gen. | on a much smaller scale | в гораздо меньших масштабах (TranslationHelp) |
gen. | on a national scale | в государственном масштабе (Stas-Soleil) |
adv. | on a national scale | в общенациональном масштабе |
gen. | on a national scale | в масштабе страны |
gen. | on a nationwide scale | в масштабах государства (Alexander Demidov) |
gen. | on a nationwide scale | в масштабе всей страны (Alexander Demidov) |
gen. | on a nationwide scale | в масштабах государства (Alexander Demidov) |
gen. | on a noble scale | щедро |
gen. | on a noble scale | с размахом |
gen. | on a one to five scale | по пятибалльной шкале (The likelihood of occurrence can be similarly assessed on a one to five scale. | The tool asks managers to assess their organisation's performance on a one-to-five scale against 33 objectives for personalised practice by ... | On a one to five scale with five being the highest, I would give it a 4.9. Alexander Demidov) |
math. | on a reduced scale | в уменьшенном масштабе |
gen. | on a relative scale | в относительном масштабе (MichaelBurov) |
gen. | on a scale | в каком-л. масштабе |
gen. | on a scale | в определённой степени |
gen. | on a scale | на шкале |
gen. | on a scale | по масштабу |
gen. | on a scale | в масштабе |
gen. | on a 1-10 scale | по десятибалльной шкале (Опишите интенсивность по 10-балльной шкале (10 – худшая) – Describe intensity on a 1-10 scale, with 10 as the worst freelance_trans) |
account. | on a scale | по различным курсам |
gen. | on a scale | в масштабах (on a country scale – в масштабах страны Stas-Soleil) |
gen. | on a scale from one to five | по пятибалльной шкале (This shows the difficulty on a scale from one to five, five being the hardest Гевар) |
gen. | on a scale from one to ten | по десятибалльной шкале (Гевар) |
gen. | on a scale from to | по шкале от до (on a scale from 1 to 10 dinchik%)) |
geol. | on a scale of 1:10,000 | в масштабе 1:10 000 (ART Vancouver) |
gen. | on a scale of one to five | по пятибалльной шкале (more hits. ... Mid-Staffordshire scandal, hospitals are being required from this week to ask all patients to rate the care they receive on a scale of one to five. | Each member of the online community was asked to rate their impressions of each other member on a scale of one to five (one being very unattractive and five ... Alexander Demidov) |
inf. | on a scale of one to ten | по десятибалльной шкале (Raz_Sv) |
gen. | on a scale of one to ten | по шкале от одного до десяти (Taras) |
amer. | on a scale of one to ten, how bad is it? | Насколько вам плохо по шкале от одного до десяти? (Taras) |
psychol. | on a scale of 1 to 10 | по шкале от 1 до 10 (Goplisum) |
gen. | on a scale of to | по шкале от до (On a scale of 1 to 10, how would you rate your overall life satisfaction level? dinchik%)) |
mil. | on a similar scale | на том же уровне |
mil. | on a similar scale | в том же масштабе |
archit. | on a small scale | в мелком масштабе |
mil. | on a small scale | в небольшом масштабе |
gen. | on a small scale | в небольших объёмах (dimock) |
gen. | on a small scale | в малых размерах |
tech. | on a small scale | в малом масштабе |
gen. | on a small scale | в маленьком масштабе |
inf. | on a small scale | на минималках (Ремедиос_П) |
gen. | on a small scale | в небольших масштабах |
sociol. | on a social scale | в масштабах общества (financial-engineer) |
law | on a substantial indemnity scale | на основе принципа возмещения основной части издержек (о взыскании судебных издержек лица, в пользу которого принят судебный акт, с другой стороны не в полном объёме, т. е. substantial indemnity вместо full indemnity Евгений Тамарченко) |
gen. | on a 1 to 5 scale | по 5-тибалльной шкале (Alexander Demidov) |
emph. | on a truly heroic scale | в поистине героических масштабах (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a vast scale | в большом масштабе (kee46) |
gen. | on a vast scale | в больших масштабах |
gen. | on a wholesale scale | массово (By that time the Soviets had plundered and pillaged the western sectors of Berlin. They had removed vital industrial infrastructure on a wholesale scale, and had taken most of what was left in the city in terms of agriculture and livestock. • Real estate is reported to be sky-rocketing and general improvement is taking place on a wholesale scale. 4uzhoj) |
uncom. | on a wholesale scale | в промышленных масштабах (At first, they were used by sailors, then, in 1853 Levi Strauss started to actually produce them on a wholesale scale. • Some ground ... was divided among too many owners to secure such improvеments, and the miners were in too much of a hurry to get rich and leave the country to think of combining for the slow but eventually sure work necessary for such enterprises. Consequently, abandonment followed sooner or later, and no further work was done until consolidations permitted of mining on a wholesale scale. • The Macquarie Arms Hotel at Windsor has a tunnel to the Hawkesbury River which was reputedly built for the purpose of smuggling. The large bricked conduit or tunnel, parts of which can still be seen by an observant eye, is said to have been constructed from the river to Andrew Thompson's store to draw up barrels of rum which was illicitly manufactured on a wholesale scale. 4uzhoj) |
rhetor. | on a wide scale | в широких масштабах (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | on a wide scale | с большим размахом (Alex_Odeychuk) |
O&G, tengiz. | on a wide scale basis | в широком масштабе (Aiduza) |
O&G, tengiz. | on a wide scale basis | в широких масштабах (Aiduza) |
dipl. | on a wider and deeper scale | во всех плоскостях (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
gen. | on a wider scale | количественно (в некоторых контекстах, как противопоставление "качественно") development on a wider and deeper scale – развитие количественное и качественное 4uzhoj) |
gen. | on a world-wide scale | во всемирном масштабе (Andrey Truhachev) |
gen. | on a worldwide scale | по всему миру (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a worldwide scale | в мировом масштабе (Around the world, MasterCard stimulates economies and changes the way the world does business. Understand MasterCard's Business on a Worldwide Scale. | Gender stereotypes persist in films on a worldwide scale. | Local expertise on a worldwide scale. We are adept at reconstructing historical events and approach our work from a factual basis ... | Global marketing is "marketing on a worldwide scale reconciling or taking commercial advantage of global operational differences, similarities and opportunities ... WK Alexander Demidov) |
gen. | on a world-wide scale | в общемировом масштабе |
gen. | on a world-wide scale | в мировом масштабе (Andrey Truhachev) |
inf. | on such a large scale | столь по-крупному (Abysslooker) |
gen. | on such a large scale | с таким размахом (triumfov) |
Игорь Миг | 10-on-a-scale-of-10 traffic jam | 10-балльная пробка |
gen. | operating on a limited scale | малый (как предприятие) |
tech. | place a scale on a dial | наносить отметки на циферблат |
metrol. | place a scale on a dial | наносить отметки на шкалу |
tech. | place a scale on a dial | градуировать шкалу |
polit. | planned on a big scale | широко задуманный (о мероприятии) |
polit. | planned on a large scale | широко задуманный (о мероприятии) |
med. | plot on a log scale | нанести на логарифмическую шкалу (olga don) |
gen. | privatize on a large scale | проводить приватизацию в крупных масштабах |
gen. | production on a commercial scale | производство в промышленном масштабе |
SAP. | proficiency on a scale | характеристика шкалы |
gen. | rate on a scale of to | оценить по шкале от до (How would you rate his work on a scale of 1 to 5? -  cambridge.org dimock) |
watchm. | realize a time scale on a dial | воспроизводить шкалу времени на циферблате |
tech. | realize a time scale on a dial | воспроизводить шкалу времени на циферблате часов |
gen. | reproduction on a large scale | расширенное воспроизводство |
account. | reproduction on a progressively increasing scale | расширенное воспроизводство |
econ. | reproduction on a simple scale | простое воспроизводство |
econ. | reproduction on an enlarged on a progressively increasing scale | расширенное воспроизводство |
Makarov. | rise a few rungs on the social scale | подняться на несколько ступенек в социальной иерархии |
Makarov. | scribe marks on a scale | наносить штрихи на шкалу |
sec.sys. | secret investigation on a grand scale into | крупномасштабные секретные исследования (чего-либо Alex_Odeychuk) |
econ., amer., st.exch. | sell on a scale | продавать в период повышения курсов |
bank. | sell on a scale | продавать акции в период повышения курсов (по растущему курсу) |
Makarov., st.exch. | sell on a scale | продавать в период повышения курса |
econ. | selling on a scale | продажа ценных бумаг брокером по равномерно возрастающей цене (см. scaling) |
Игорь Миг | the agenda on a global scale | вектор мирового политического процесса |
Makarov. | the farmer grew peas on a large scale | этот фермер выращивал горох на больших площадях |
busin. | there's a strict time scale on | действует жесткий временной режим |
busin. | there's a strict time scale on | действует жесткий временной график |
Gruzovik, fig. | undertake something on a grand scale | размахнуться (pf of размахиваться) |
fig., inf. | undertake on a grand scale | размахнуться |
fig., inf. | undertake on a grand scale | размахиваться |
gen. | use on a new scale | использовать с новой силой (англ. цитата приводится из статьи в газете Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
agric. | variety trial on a farm scale | производственное сортоиспытание |
notar. | waste or misappropriation or theft or embezzlement on a large scale | хищение в крупных размерах |
gen. | when committed on a large or especially large scale | совершенное в крупном или особо крупном размере (ABelonogov) |
transp. | zero line on a scale | нулевая отметка на шкале |
transp. | zero line on a scale | нулевая линия шкалы |
gen. | zero mark on a scale | нулевое деление (на шкале Александр Рыжов) |