Subject | English | Russian |
idiom. | almost went off the rails | чуть не сорвалось (The deal almost went off the rails. – Сделка чуть не сорвалась. ART Vancouver) |
inf. | be going off the rails | соскакивать с катушек (Alex_Odeychuk) |
inf. | be going off the rails | съехать с катушек (Alex_Odeychuk) |
inf. | be going off the rails | двинуться мозгами (Alex_Odeychuk) |
gen. | come off the rails | сходить с рельсов |
Gruzovik, railw. | come off the rails | сходить с рельсов |
gen. | come off the rails | сойти с рельсов |
gen. | get off the rails | выбиваться из колеи |
inf. | get off the rails | сойти с правильного пути (to start behaving in a way that is not generally acceptable, especially dishonestly or illegally: He went off the rails in his first year at university. Bullfinch) |
Gruzovik | get off the rails | выбиваться (impf of выбиться) |
gen. | get off the rails | выбиться из колеи |
gen. | get off the rails | сойти с рельсов |
Makarov. | go off the rails | сбиться с пути |
Игорь Миг | go off the rails | лететь под откос |
Игорь Миг | go off the rails | трещать по всем швам |
gen. | go off the rails | сойти с рельсов |
Игорь Миг | go off the rails | идти кувырком |
inf. | go off the rails | пойти наперекосяк (Abysslooker) |
jarg. | go off the rails | забуривать (impf of забуриться) |
jarg. | go off the rails | забурить (pf of забуриваться) |
fig. | go off the rails | пускаться во все тяжкие (Баян) |
relig. | go off the rails | впасть в фанатизм (Alex_Odeychuk) |
relig. | go off the rails | скатиться к фанатизму (Alex_Odeychuk) |
railw. | go off the rails | сходить с рельс (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
slang | go off the rails | идти налево (Andrey Truhachev) |
slang | go off the rails | бегать налево (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, slang | go off the rails | забуриться (pf of забуриваться) |
Gruzovik, slang | go off the rails | забуриваться (impf of забуриться) |
slang | go off the rails | ходить налево (I would never have guessed that Mary of all people would go off the rails and here she is seeing another man on the side – Уж про кого, а про Мэри я бы никогда не подумал, что она станет ходить "налево", но вот, пожалуйста, она тайком встречается с другим мужчиной Andrey Truhachev) |
idiom. | go off the rails | слететь с катушек (to start behaving strangely or in a way that is not acceptable to society: "She went off the rails in her early teens after she moved in with her 25-year-old boyfriend and started smoking pot, soon she living on the streets and got involved in sex trade." ART Vancouver) |
fig. | go off the rails | идти вразнос (Taras) |
inf. | go off the rails | съехать с катушек (Lascutik) |
Игорь Миг | go off the rails | полететь под откос |
Игорь Миг | go off the rails | пойти вкривь и вкось |
relig. | go off the rails in the name of religion | впасть в религиозный фанатизм (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | off the rails | не в своём уме (igisheva) |
nonstand. | off the rails | не все дома (igisheva) |
Makarov. | off the rails | сбившийся с пути |
gen. | off the rails | сбившийся с пути истинного |
jarg. | off the rails | двинутый (igisheva) |
jarg. | off the rails | тронутый (igisheva) |
nonstand. | off the rails | свихнувшийся (Баян) |
fig. | off the rails | выбитый из колеи |
nonstand. | off the rails | шариков не хватает (igisheva) |
fig. | off the rails | дезорганизованный |
nonstand. | off the rails | псих (Баян) |
gen. | off the rails | сошедший с рельсов |
inf. | off-the-rails | свихнувшийся (Andrey Truhachev) |
inf. | off-the-rails | рехнувшийся (Andrey Truhachev) |
inf. | off-the-rails | спятивший (Andrey Truhachev) |
gen. | run off the rails | сойти с рельсов (о поезде, трамвае) |
gen. | run off the rails | соскочить с рельсов |
railw. | run off the rails | сходить с рельсов |
railw. | run off the rails | лететь под откос (Andrey Truhachev) |
railw. | run off the rails | полететь под откос (Andrey Truhachev) |
gen. | run off the rails | сбиться с пути (праведного) |
Makarov. | run off the rails | сходить с рельсов (о поезде, трамвае) |
Makarov. | run off the rails | пуститься во все тяжкие |
gen. | run off the rails | с катушек долой |
gen. | run off the rails | истекать (о сроке) |
railw. | running off the rails | сход с рельсов |
Makarov. | the coal train ran off the rails | поезд с углём сошёл с рельсов |
Makarov. | the train ran off the rails | поезд сошёл с рельсов |
gen. | throw a train off the rails | сбрасывать поезд под откос |
gen. | throw a train off the rails | пускать поезд под откос |
gen. | throw a train off the rails | спускать поезд под откос |