Subject | English | Russian |
nautic. | all hands, cast off the buoy! | "По местам стоять, с бочки сниматься!" |
Makarov. | at the end of each line she cast off two stitches | она спускала по две петли в конце каждого ряда |
Makarov. | at the end of the row, cast off seven stitches | спустите семь петель в конце ряда |
gen. | cast off | отвалить (of a boat) |
gen. | cast off | покинуть |
gen. | cast off | отваливать (of a boat) |
gen. | cast off | отвергать |
gen. | cast off | отбрасывать |
gen. | cast off | заканчивать работу |
gen. | cast off | избавиться (от иллюзий triumfov) |
gen. | cast off | закончить работу |
gen. | cast off | отчаливаем! (Может использоваться как восклицание и как повествовательный термин mazurov) |
gen. | cast off | отослать |
gen. | cast off | отчаливать (of a boat) |
gen. | cast off | ослабить (снасти) |
gen. | cast off | раскрепить (орудия) |
gen. | cast off | опередить |
Makarov. | cast off | рассчитывать набор |
Makarov. | cast off | бросать (кого-либо) |
Makarov. | cast off | сбрасывать (напр., седока) |
Makarov. | cast off | закрывать (петли в вязанье) |
Makarov., nautic. | cast off | отдавать (швартовы) |
Makarov. | cast off | порывать (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov., polygr. | cast off | определять по рукописи объём печатной работы |
Makarov. | cast off | отдать швартовы |
nautic. | cast off | отдать буксир |
nautic. | cast off | отваливаться |
nautic. | cast off | отвалиться |
nautic. | cast off | отчаливать (на шлюпке) |
nautic. | cast off | отдавать (канат) |
nautic. | cast off | отваливать (от причальной стенки) |
nautic. | cast off | отдать швартовые |
nautic. | cast off | спускать петли |
nautic. | cast off | отдать (швартовы) |
fig. | cast off | свалить |
fig. | cast off | сваливать |
tech. | cast off | отчаливать |
relig. | cast off | отброшенный |
hunt. | cast off | спустить (собак на зверя) |
navig. | cast off | бросать |
weap. | cast off | отвод приклада вправо (ABelonogov) |
geophys. | cast off | выбрасывать (струю) |
gen. | cast off | изгнанник |
gen. | cast off | старье |
gen. | cast off | отщепенец |
gen. | cast off | отверженный |
gen. | cast off | объедки |
gen. | cast off | ненужный |
gen. | cast off | заброшенный |
gen. | cast off | брошенный |
el. | cast off | рассчитывать объём печатного издания |
navig. | cast off | отдавать (напр. буксир) |
agric. | cast off | отцеплять |
sport. | cast off | отмах назад |
inf. | cast off | посбросить |
inf. | cast off | посбросать |
Makarov. | cast off | терять (зубы) |
Makarov. | cast off | ронять (листья) |
Makarov. | cast off | отбросить |
Makarov. | cast off | освобождаться (от старой одежды) |
Makarov. | cast off | избавиться (от чего-либо неприятного или нежелательного) |
Makarov. | cast off | выкидывать (о старой одежде) |
Makarov. | cast off | спускать (петли в вязанье) |
Makarov. | cast off | сбрасывать (петли в вязании) |
Makarov. | cast off | покидать (кого-либо) |
Makarov. | cast off | отрекаться (от кого-либо) |
Makarov. | cast off | отказываться (от кого-либо) |
Makarov. | cast off | определять объём издания по рукописи |
biol. | cast off | выпускать (соколов) |
gen. | cast off | распустить |
gen. | cast off | отправляемся! (Может использоваться как восклицание и как повествовательный термин mazurov) |
gen. | cast off | отчаливай! (Может использоваться как восклицание и как повествовательный термин mazurov) |
gen. | cast off | отчалить (Может использоваться как восклицание и как повествовательный термин mazurov) |
gen. | cast off | сбросить (оковы) |
gen. | cast off | сбрасывать оковы |
gen. | cast off | ненужная вещь |
nautic. | cast off | отдаваться |
nautic. | cast off | отчаливаться |
nautic. | cast off | отшвартовывать |
nautic. | cast off | отдавать концы |
Gruzovik, nautic. | cast off | отчалить (pf of отчаливать) |
Gruzovik, nautic. | cast off | отдавать швартовы |
nautic. | cast off! | отдать концы! (Andrey Truhachev) |
nautic. | cast off | сниматься (с бочки) |
Gruzovik, nautic. | cast off | отшвартовываться (impf of отшвартоваться) |
nautic. | cast off | отшвартовать |
nautic. | cast off | отдаться |
gen. | cast off | бросить |
mil., obs. | cast off a boat | отвалить на шлюпке |
Makarov. | cast off a yoke | сбросить с себя ярмо |
Gruzovik, fig. | cast off all restraint | распоясываться (impf of распоясаться) |
Gruzovik, fig. | cast off all restraint | распоясаться (pf of распоясываться) |
fig., inf. | cast off all restraint | распоясываться |
Makarov. | cast off all restraint | отбросить всю сдержанность |
nautic. | cast off all ropes! | отдать концы! (Andrey Truhachev) |
gen. | cast off all ropes! | отдать концы! |
gen. | cast off one's feathers | менять перьяо птицах |
nautic. | cast off from the boom! | "Отвалить от выстрела!" |
shipb. | cast off from the buoy | сняться с бочки |
nautic. | cast off from the buoy | сниматься с бочки |
nautic. | cast off from the mooring buoy | сниматься с бочки |
Makarov. | cast off from the stern or bow | отдать кормовой или носовой причальный конец |
gen. | cast off illusions | избавиться от иллюзий (triumfov) |
fish.farm. | cast off mooring lines | отдавать швартовы (dimock) |
gen. | cast off responsibility | не брать на себя ответственность |
Makarov. | cast off restraint | отбросить всю сдержанность |
gen. | cast off shackles | сбросить путы |
Makarov. | cast off one's shackles | сбрасывать оковы |
gen. | cast off shackles | сбросить оковы |
nautic. | cast off the hawsers | отдать буксир |
nautic. | cast off the hawsers | отдать перлинь |
sport. | cast off the high bar | отмах назад в вис из упора на в.ж. |
nautic. | Cast off the lines! | Отдать швартовы! (команда Val_Ships) |
nautic. | cast off the lines! | отдать концы! |
Makarov. | cast off the mooring rope | отдать причальный конец |
Gruzovik, nautic. | cast off the moorings | отшвартовывать (impf of отшвартовать) |
Gruzovik, nautic. | cast off the moorings | отшвартоваться (pf of отшвартовываться) |
Gruzovik, nautic. | cast off the moorings | отшвартовать (pf of отшвартовывать) |
nautic. | cast off the painter! | отдать фалинь! |
gen. | cast off the painter | отдать стопор |
gen. | cast off the shackles | сбросить оковы (Sviatlanamaryia) |
Makarov. | cast off the stern or bow rope | отдать кормовой или носовой причальный конец |
nautic. | cast off the stoppers! | "Отдать стопора!" |
nautic. | cast off the towline! | "Буксир отдать!" |
pomp. | cast off the yoke | стряхнуть ярмо (Andrey Truhachev) |
Makarov. | cast off the yoke | сбросить с себя ярмо |
gen. | cast off the yoke | сбросить ярмо |
gen. | cast off the yoke | сбросить иго |
gen. | cast off the yoke of | сбросить ярмо |
nautic. | cast off warps | отдать швартовые (Стас Петров) |
nautic. | casting off | отчал |
gen. | cast-off | бесполезная вещь (castoff) |
gen. | cast-off | ненужная вещь |
gen. | cast-off | ненужный |
gen. | cast-off | использованный |
gen. | cast-off | отщепенец |
gen. | cast-off | изгой |
gen. | cast-off | отвергнутый |
gen. | cast-off | бросовый |
gen. | cast-off | брошенный (человек) |
gen. | cast-off | пария |
gen. | cast-off | выброшенная, ненужная вещь |
textile | cast-off | изношенный |
leath. | cast-off | петлесбрасыватель (прошивной машины) |
textile | cast-off | старый (об одежде) |
gen. | cast-off | старьё |
gen. | cast-off | объедки |
gen. | cast-off | изгнанник |
libr. | cast-off | определять по рукописи объём работы |
relig. | cast-off | отлучённый (от церкви Rust71) |
gen. | cast-off | заброшенный |
vulg. | cast-off | брошенная любовница |
gen. | cast-off | с чужого плеча (Anglophile) |
gen. | cast-off | отверженный |
gen. | cast-off | покинутый |
textile | cast-off burr | отбойное колесо (вязальной машины) |
textile, Makarov. | cast-off cam | сбрасывающий клин |
uncom. | cast-off clothing | подрань (О Супру) |
gen. | cast-off clothing | обноски |
gen. | cast-off clothing | старье |
gen. | cast-off clothing | старьё |
med. | cast-off epithelium | слущённый эпителий |
gen. | cast-off hero | развенчанный герой (Anglophile) |
gen. | cast-off lover | отвергнутый возлюбленный |
forens. | cast-off pattern | следы крови, разбрызганной движущимся объектом (A bloodstain pattern created when blood is released or thrown from a blood-bearing object in motion Lu4ik) |
leath. | cast-off point | остриё петлеотделителя |
leath. | cast-off point | петлесбрасыватель |
leath. | cast-off point | наконечник петлеотделителя |
textile | cast-off position | положение сброса (игл вязальной машины) |
Gruzovik | cast-off skin | выползина |
Gruzovik | cast-off skin | выползок |
Gruzovik | cast-off skin | выползень |
Makarov. | cast-off vortex | разгонный вихрь |
Makarov. | cast-off vortex | начальный вихрь |
libr. | cast-offs | бумажные отбросы |
gen. | cast-offs | поношенные вещи (ad_notam) |
obs. | cast-offs | подрань (по́дрань v-dal.ru Супру) |
libr. | cast-offs | макулатура |
gen. | cast-offs | подержанное платье (ad_notam) |
gen. | cast-offs | поношенное платье (ad_notam) |
gen. | cast-offs | обноски |
Makarov. | don't cast off the boat till everyone is on board | не отправляйте корабль, пока все не будут на борту |
gen. | get a cast off something | снять слепок с (чего-либо Technical) |
Makarov. | he was always dressed in other people's cast-offs | его всегда одевали в чужие обноски |
Makarov. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело |
gen. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был рад избавиться от столь неприятной обязанности |
Makarov. | I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
Makarov. | off-cast | отвергнутый |
met. | off-cast | литейный брак |
transp. | off-cast | изношенный (offcast) |
transp. | off-cast | ненужный (offcast) |
Makarov. | off-cast | отброшенный |
Makarov. | parents cast off their daughter | родители отреклись от дочери |
Makarov. | the parents cast off their daughter | родители отреклись от дочери |
Makarov. | the snake cast off its old skin | змея сбросила старую кожу |
gen. | the whole cast broke off for coffee in the middle of the rehearsal | вся труппа сделала перерыв в середине репетиции, чтобы выпить кофе |
Makarov. | when you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them away | когда вырастешь из своей одежды, отдай её мне и я её продам |