Subject | English | Russian |
Игорь Миг | be off the table | потерять актуальность |
gen. | be off the table | Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. (divaluba) |
polit. | be off the table | быть решённой (о проблеме Andrey Truhachev) |
gen. | be off the table | быть закрытой (о теме; With us it's never off the table ( Между нами эта тема никогда не будет закрыта). _dibilke) |
polit. | be off the table | быть снятой (о теме или проблеме Andrey Truhachev) |
polit. | be off the table | Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. (divaluba) |
polit. | be off the table | быть более не актуальной (отеме, проблеме Andrey Truhachev) |
polit. | be off the table | быть снятой с повестки дня (Andrey Truhachev) |
gen. | be off the table | быть / стать иррелевантным |
Makarov. | brush a cup off the table | смахнуть со стола чашку |
Makarov. | brush a cup off the table | сбросить со стола чашку |
Makarov. | brush a plate off the table | смахнуть со стола тарелку |
Makarov. | brush a plate off the table | сбросить со стола тарелку |
Makarov. | brush the crumbs off the table | смахнуть со стола крошки |
Makarov. | brush the crumbs off the table | сбросить со стола крошки |
gen. | brush the dust off the table | смахнуть пыль со стола |
gen. | brush the dust off the table | смахивать пыль со стола |
gen. | brush the plate the dust, etc. off the table | сбросить тарелку и т.д. со стола |
gen. | brush the plate the dust, etc. off the table | смахнуть тарелку и т.д. со стола |
gen. | Clear off the table, please | Уберите, пожалуйста (со стола; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
gen. | get off the table | выйдите из-за стола |
gen. | Get your feet off the table! | убери ноги со стола! (Andrey Truhachev) |
gen. | Get your feet off the table! | сними ноги со стола! (Andrey Truhachev) |
for.pol. | have not taken off any option from the table | не исключать любого варианта действий (контекстуальный перевод на русс. язык; "We haven't taken off any option from the table," Admiral Mike Mullen said. Alex_Odeychuk) |
gen. | he knocked the glass off the table | он смахнул стакан со стола |
gen. | he knocked the glass off the table | он сбил стакан со стола |
gen. | knock a glass off the table | уронить стакан со стола |
gen. | knock the cup off the table | смахнуть чашку со стола |
gen. | lean off the table | не облокачивайтесь на стол |
book. | off the table | неактуальный (о вопросе; контекстный перевод igisheva) |
gen. | Off the table | Больше не обсуждается (When something is off the table, there will be no more discussions about that baranchic) |
fig.of.sp. | pull off the table | снимать с повестки дня, не рассматривать (urum1779) |
Makarov. | round off the edges of the table | закругли углы стола |
Makarov. | saw six inches off the legs of a table | подпилить ножки стола на шесть дюймов |
gen. | she switched the cloth off the table | она сдёрнула скатерть со стола |
gen. | slip off the table | соскользнуть со стола |
Makarov. | sweep pieces of paper off the table | смахнуть со стола обрывки бумаги |
gen. | sweep the papers the letters, the crumbs, etc. off the table | смахнуть бумаги и т.д. со стола |
Makarov. | take one's elbows off the table | убрать локти со стола |
Makarov. | take one's elbows off the table | снять локти со стола |
dipl. | take off from the table | снять с повестки дня (bigmaxus) |
Игорь Миг | take off the table | закрыть |
gen. | take an item off the table | снять с обсуждения (Maria Klavdieva) |
fig.of.sp. | take off the table | вынести за скобки (Liv Bliss) |
busin. | take something off the table | снять вопрос (To withdraw something or make it no longer available, as for consideration, acceptance, discussion, etc. • I wouldn't wait too long to accept the job offer–they might take it off the table before you know it. For the sake of making progress in our meeting this morning, let's just take the issue of possible pay reductions off the table for the moment. Wolverine9) |
Игорь Миг | take off the table | сделать невозможным |
Игорь Миг | take off the table | снять с рассмотрения |
gen. | take the book off the table | сними книгу со стола (kee46) |
econ. | take the issue completely off the table | полностью закрыть вопрос (Alex_Odeychuk) |
econ. | take the issue completely off the table | полностью снять вопрос (Alex_Odeychuk) |
econ. | take the issue off the table | закрыть вопрос (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | take the issue off the table | снять вопрос (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take your bag off the table | уберите сумку со стола |
Makarov. | take your bag off the table | снимите сумку со стола |
Makarov. | take your bag off the table | возьмите сумку со стола |
gen. | take your hands off the table | убери руки со стола |
Игорь Миг | taking off the table | снятие с повестки дня |
Игорь Миг | that is off the table | тема исчерпана |
Игорь Миг | that is off the table | об этом не может идти даже речи |
Игорь Миг | that is off the table | это совершенно невозможно |
Игорь Миг | that is off the table | это полностью исключено |
Игорь Миг | that is off the table | отпадает |
Игорь Миг | that is off the table | это не предмет для дискуссий |
Игорь Миг | that is off the table | вопрос закрыт |
Игорь Миг | that is off the table | это даже не обсуждается |
Makarov. | the leg of the table came off | ножка стола отломалась |
gen. | the leg of the table the end, etc. came off | ножка стола и т.д. отломалась |
Makarov. | the paper fluttered off the table | бумажка улетела со стола |
gen. | the plate fell off the table | тарелка упала со стола |
Makarov. | the sweet rolled to the edge of the table and off | конфета подкатилась к краю стола и упала |
Makarov. | the table-leg came off | у стола отвалилась ножка |
Makarov. | throw off the table | сбросить со стола |
gen. | throw off the table | сбросить со стола (kee46) |
gen. | twitch the cloth off the table | сдёрнуть скатерть со стола |