DictionaryForumContacts

Terms containing off the table | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигbe off the tableпотерять актуальность
gen.be off the tableСпорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. (divaluba)
polit.be off the tableбыть решённой (о проблеме Andrey Truhachev)
gen.be off the tableбыть закрытой (о теме; With us it's never off the table ( Между нами эта тема никогда не будет закрыта). _dibilke)
polit.be off the tableбыть снятой (о теме или проблеме Andrey Truhachev)
polit.be off the tableСпорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. (divaluba)
polit.be off the tableбыть более не актуальной (отеме, проблеме Andrey Truhachev)
polit.be off the tableбыть снятой с повестки дня (Andrey Truhachev)
gen.be off the tableбыть / стать иррелевантным
Makarov.brush a cup off the tableсмахнуть со стола чашку
Makarov.brush a cup off the tableсбросить со стола чашку
Makarov.brush a plate off the tableсмахнуть со стола тарелку
Makarov.brush a plate off the tableсбросить со стола тарелку
Makarov.brush the crumbs off the tableсмахнуть со стола крошки
Makarov.brush the crumbs off the tableсбросить со стола крошки
gen.brush the dust off the tableсмахнуть пыль со стола
gen.brush the dust off the tableсмахивать пыль со стола
gen.brush the plate the dust, etc. off the tableсбросить тарелку и т.д. со стола
gen.brush the plate the dust, etc. off the tableсмахнуть тарелку и т.д. со стола
gen.Clear off the table, pleaseУберите, пожалуйста (со стола; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
gen.get off the tableвыйдите из-за стола
gen.Get your feet off the table!убери ноги со стола! (Andrey Truhachev)
gen.Get your feet off the table!сними ноги со стола! (Andrey Truhachev)
for.pol.have not taken off any option from the tableне исключать любого варианта действий (контекстуальный перевод на русс. язык; "We haven't taken off any option from the table," Admiral Mike Mullen said. Alex_Odeychuk)
gen.he knocked the glass off the tableон смахнул стакан со стола
gen.he knocked the glass off the tableон сбил стакан со стола
gen.knock a glass off the tableуронить стакан со стола
gen.knock the cup off the tableсмахнуть чашку со стола
gen.lean off the tableне облокачивайтесь на стол
book.off the tableнеактуальный (о вопросе; контекстный перевод igisheva)
gen.Off the tableБольше не обсуждается (When something is off the table, there will be no more discussions about that baranchic)
fig.of.sp.pull off the tableснимать с повестки дня, не рассматривать (urum1779)
Makarov.round off the edges of the tableзакругли углы стола
Makarov.saw six inches off the legs of a tableподпилить ножки стола на шесть дюймов
gen.she switched the cloth off the tableона сдёрнула скатерть со стола
gen.slip off the tableсоскользнуть со стола
Makarov.sweep pieces of paper off the tableсмахнуть со стола обрывки бумаги
gen.sweep the papers the letters, the crumbs, etc. off the tableсмахнуть бумаги и т.д. со стола
Makarov.take one's elbows off the tableубрать локти со стола
Makarov.take one's elbows off the tableснять локти со стола
dipl.take off from the tableснять с повестки дня (bigmaxus)
Игорь Мигtake off the tableзакрыть
gen.take an item off the tableснять с обсуждения (Maria Klavdieva)
fig.of.sp.take off the tableвынести за скобки (Liv Bliss)
busin.take something off the tableснять вопрос (To withdraw something or make it no longer available, as for consideration, acceptance, discussion, etc. • I wouldn't wait too long to accept the job offer–they might take it off the table before you know it. For the sake of making progress in our meeting this morning, let's just take the issue of possible pay reductions off the table for the moment. Wolverine9)
Игорь Мигtake off the tableсделать невозможным
Игорь Мигtake off the tableснять с рассмотрения
gen.take the book off the tableсними книгу со стола (kee46)
econ.take the issue completely off the tableполностью закрыть вопрос (Alex_Odeychuk)
econ.take the issue completely off the tableполностью снять вопрос (Alex_Odeychuk)
econ.take the issue off the tableзакрыть вопрос (Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.take the issue off the tableснять вопрос (Alex_Odeychuk)
Makarov.take your bag off the tableуберите сумку со стола
Makarov.take your bag off the tableснимите сумку со стола
Makarov.take your bag off the tableвозьмите сумку со стола
gen.take your hands off the tableубери руки со стола
Игорь Мигtaking off the tableснятие с повестки дня
Игорь Мигthat is off the tableтема исчерпана
Игорь Мигthat is off the tableоб этом не может идти даже речи
Игорь Мигthat is off the tableэто совершенно невозможно
Игорь Мигthat is off the tableэто полностью исключено
Игорь Мигthat is off the tableотпадает
Игорь Мигthat is off the tableэто не предмет для дискуссий
Игорь Мигthat is off the tableвопрос закрыт
Игорь Мигthat is off the tableэто даже не обсуждается
Makarov.the leg of the table came offножка стола отломалась
gen.the leg of the table the end, etc. came offножка стола и т.д. отломалась
Makarov.the paper fluttered off the tableбумажка улетела со стола
gen.the plate fell off the tableтарелка упала со стола
Makarov.the sweet rolled to the edge of the table and offконфета подкатилась к краю стола и упала
Makarov.the table-leg came offу стола отвалилась ножка
Makarov.throw off the tableсбросить со стола
gen.throw off the tableсбросить со стола (kee46)
gen.twitch the cloth off the tableсдёрнуть скатерть со стола

Get short URL