DictionaryForumContacts

Terms containing off the hooks | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be let off the hookснимать с кого-то ответственность, освобождать от ответственности (Muslimah)
uncom.be lifted off the hookвыйти замуж (Bobrovska)
gen.be off the hookуходить от ответственности (Кура Иванов)
gen.be off the hookвыйти сухим из воды (Anglophile)
slangbe off the hookизбежать опасности (Ant493)
slangbe off the hook"сорваться с крючка" (Ant493)
gen.be off the hookне принимать во внимание (maxxx9999)
gen.be off the hooksрассердиться
gen.be off the hooksрасстроиться
sec.sys.be trying to let him off the hookпытаться вывести его из-под удара (Alex_Odeychuk)
slangdrop off the hooksсыграть в ящик
slangdrop off the hooksотправиться на тот свет
slangdrop off the hooksоколеть
slangdrop off the hooksпротянуть ноги
nonstand.drop off the hooksдать дуба (alexptyza)
gen.drop off the hooksумирать
gen.get off the hookвыпутаться из положения (конт. перевод • Well, I'm here to help our friendly prosecutor off the hook. В общем, я пришел помочь нашему другу-прокурору выпутаться из положения. solitaire)
slangget someone off the hookспасать от ошибки
gen.get off the hookосвободиться от обязательства (azalan)
slangget off the hookвыкрутиться (Taras)
slangget off the hookвыпутаться из неприятной ситуации (Taras)
slangget off the hookвыйти из затруднительного положения (Taras)
slangget off the hookвыпутываться из трудного положения (Taras)
slangget off the hookвыпутаться (Taras)
slangget off the hookвыпутываться (Taras)
slangget off the hookразрешить проблему (Taras)
slangget off the hookвывести кого-либо из затруднительного положения (to free yourself or someone else from a difficult situation or a punishment Taras)
slangget off the hookвыкрутиться из неприятного положения (Taras)
slangget off the hookвызволить из беды (Marein)
slangget someone off the hookудерживать от неприятности
gen.get off the hookснять с крючка (alia20)
gen.get off the hook fromизбежать (чего-л.)
slangget someone off the hookотмазать
inf.go off the hooksотдать концы
gen.go off the hooksумереть
gen.go off the hooksсвихнуться
Makarov.go off the hooksпротянуть ноги
Makarov., inf.go off the hooksотправиться на небеса
Makarov.go off the hooksсойти с ума
Makarov., inf.go off the hooksсыграть в ящик
Makarov.go off the hooksспятить
gen.go off the hooksрехнуться
gen.go off the hooksсбиться с пути
gen.I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my faultя пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras)
Makarov.leave the phone off the hookне повесить телефонную трубку
gen.let off the hookспустить с рук (driven)
gen.let off the hookне привлечь к ответственности (мишас)
inf.let off the hookпростить (АБ Berezitsky)
gen.let off the hookоставить в покое (Taras)
gen.let off the hookоставлять в покое (Taras)
inf.let off the hookдать уйти (Tamerlane)
gen.let off the hookосвободить от ответственности (мишас)
idiom.let someone off the hookотпустить без наказания (Even if Julio hadn't been hurt, one might argue that by letting the boy off the hook, Julio was not actually doing the boy, or society, any favours. native-english.ru Lyubovteacher)
Makarov.let those responsible off the hookпозволить виновным избежать наказания
gen.make a telephone ring off the hookобрывать телефон (VLZ_58)
gen.not let smb. off the hookне давать спуску (Carol_Coral)
slangoff the hookбезответственный
slangoff the hookотпадный (Slivas)
gen.off the hookкак оглашённый (Озерова Ольга)
gen.off the hookсвободный от обязательств (Bullfinch)
slangoff the hookклассный (Slivas)
slangoff the hookпотрясный (That party was off the hook! – Это была потрясная вечеринка! Slivas)
inf.off the hookпронесло (о неприятности Ремедиос_П)
gen.off the hookвне подозрений (trtrtr)
gen.off the hookкак с цепи сорвавшийся (Озерова Ольга)
amer., inf.off the hookизбавившийся от неприятностей
amer., inf.off the hookизбавленный от неприятностей
amer., inf.off the hookготовый (об одежде)
slangoff the hookбеззаботный
amer., inf.off the hookосвободившийся от неприятностей
el.off the hookмикротелефонная трубка снята (с рычажного переключателя)
tel.off the hookтрубка снята (if a telephone is off the hook, the receiver has not been put into its place, and so you cannot receive any calls 4uzhoj)
gen.off the hookкак сумасшедший (амер. разг. Озерова Ольга)
gen.off the hookвыпутавшийся из неприятной ситуации (SergeiAstrashevsky)
gen.off the hookснятая с телефона трубка (driven)
gen.off the hooksсбившийся с пути
vulg.off the hooksхороший
gen.off the hooksрасстроенный
amer.peal a few off the stash, throw someone a bone, hook someone up with some benjaminsотстёгивать деньги (slang)
gen.phones are ringing off the hookтелефоны обрываются (already phones at the firm are ringing off the hook as headhunters trawl for talented investment bankers Olga Okuneva)
slangpop off the hooksотправиться на тот свет
slangpop off the hooksсыграть в ящик
slangpop off the hooksотдать концы
slangpop off the hooksоткинуть копыта
gen.pop off the hooksумереть
slangring off the hookпостоянно звонить, трезвонить (Interex)
inf.ring off the hookтрезвонить (о телефоне Anglophile)
gen.ring off the hookразрываться (о телефоне Bullfinch)
Makarov., inf.slip off the hooksумереть
Makarov., inf.slip off the hooksотдать концы
gen.take off the hookизбавить от неприятностей (TransUz)
obs.take the phone off the hookснять трубку стационарного телефона (Часто для того, чтобы никто не мог дозвониться. Wakeful dormouse)
telecom.takes the handset off-hookснимает трубку (oleg.vigodsky)
gen.the phone is off the hookтрубка снята с рычага (Трубка снимается абонентом с рычага для того, чтобы его не беспокоили входящие звонки. VLZ_58)
gen.the phone was ringing off the hookтелефон разрывался (postimees.ee, english-test.net Tanya Gesse)
telecom.the subscriber goes off hookабонент снимает трубку (oleg.vigodsky)
telecom.the subscriber goes off-hookабонент снимает трубку (oleg.vigodsky)
Makarov.the telephone is off-hookтелефонный аппарат включён
gen.there was nobody to get him off the hookне нашлось никого, кто бы вызволил его из беды

Get short URL