Subject | English | Russian |
math. | a direct consequence of | прямой результат |
gen. | a man of consequence | человек с весом |
gen. | a man of consequence | человек важный |
gen. | a matter of great consequence | дело большой важности |
Makarov. | a matter of near consequence to me | вопрос, в котором я тесным образом заинтересован |
gen. | a matter of no small consequence | нечто немаловажное (имеющее немалое значение) |
gen. | a matter of small consequence | нечто несущественное |
gen. | a person of consequence | влиятельное лицо |
scient. | an additional consequence is result of | дополнительное следствие есть результат |
gen. | and as a consequence of this | и как следствие этого (ABelonogov) |
progr. | as a consequence of | в виде (ssn) |
math. | as a consequence of | в результате |
Makarov. | as a consequence of | вследствие |
Makarov. | as a consequence of their highly delocalized pi-electron clouds, conjugated organic polymers and oligomers possess very large optical nonlinearities | как следствие их сильно делокализованных пи-электронных облаков, сопряжённые органические полимеры и олигомеры обладают очень большой оптической нелинейностью |
Makarov. | as a consequence of this | в результате этого |
Makarov. | as consequence of | в результате |
Makarov. | as consequence of | вследствие |
math. | assertion i is a consequence of Lemma 3 | следствие Леммы 3 |
math. | be a consequence of | являться результатом |
math. | be a consequence of | вытекать |
Makarov. | be a consequence of something | вытекать (являться следствием) |
patents. | be of consequence | иметь значение |
math. | be of great practical consequence | иметь важное практическое значение (or importance) |
gen. | be of little consequence | не представлять большой важности |
patents. | be of little consequence | почти не иметь значения |
Makarov. | be of little consequence | иметь мало значения |
gen. | be of little consequence | не иметь большого значения |
busin. | be of no consequence | не иметь никакого значения |
math. | be of no consequence | не играть роли |
math. | be of no consequence | не иметь значения |
math. | be of no consequence | оставаться без последствий |
gen. | be of no consequence | не представлять важности (Stas-Soleil) |
law | be of no consequence for the purposes of | не иметь никакого значения для целей (Alexander Demidov) |
law | be of no consequence for the purposes of | не иметь какого-либо значения для целей (Alexander Demidov) |
gen. | be of no great consequence | не иметь существенного значения (a mistake that was of no great consequence | The money she paid was of no great consequence. | I enjoyed them all and the fact that most people hated that kind of music was of no great consequence to me Alexander Demidov) |
law | causing of grave consequences | причинение тяжёлых последствий |
gen. | comment of little consequence | неважное замечание |
gen. | comment of no consequence | неважное замечание |
ling. | conjunction of result or consequence | союз результата или следствия |
patents. | consequence of a delay | последствие несоблюдения (чего-либо) |
patents. | consequence of a delay | последствие опоздания |
progr. | consequence of delegation | последствие делегирования (ssn) |
tech. | consequence of error | последствия сбоя |
tech. | consequence of error | последствия ошибки |
mil. | consequence of nuclear war | последствия ядерной войны |
gen. | consequence of policy | последствие политики |
med.appl. | consequence of radiation | наведённая радиоактивность (olga don) |
med.appl. | consequence of radiation | наведённая радиация (olga don) |
el. | consequence of the loans | ссужающее следствие |
el. | consequence of the loans | одолжающее следствие |
progr. | consequence of the truth of the antecedent | следствие истинности антецедента (ssn) |
law | consequences of conviction | последствия осуждения |
patents. | disclosure of the invention in consequence of an abuse | злонамеренное разглашение изобретения |
law | either as a consequence of other objective technological reasons | либо вследствие иных объективных технологических причин (Konstantin 1966) |
gen. | facts of consequence | имеющие значение факты (elements of action lay out the grounds of relevance ("facts of consequence") | FACTS OF CONSEQUENCE. 1. Defendant is charged with Desecrating a Public Building. He allegedly poured blood on the walls of the Pentagon. | The facts of consequence can come from three potential places: 1) the substantive law governing the particular controversy; 2) the credibility of ... | 3 Kinds of Facts of Consequence: 1. Direct evidence of claims and defenses. 2. Circumstantial evidence of claims and defenses. 3. Evidence that bears ... Alexander Demidov) |
Makarov. | happiness is not the direct aim, but the indirect consequence of the good government | счастье не есть непосредственная цель, но побочный результат деятельности хорошего правительства |
gen. | in consequence of | благодаря (чему-либо) |
Gruzovik | in consequence of | вследствие (prep with gen) |
Makarov. | in consequence of | благодаря |
Makarov. | in consequence of | в результате (чего-либо) |
lit. | in consequence of | из-за (Ольга Матвеева) |
torped. | in consequence of | вследствие |
gen. | in consequence of | вследствие (чего-л.) |
math. | in consequence of | вследствие (групповой предлог) |
math. | in consequence of | в силу |
gen. | in consequence of | в результате |
gen. | in consequence of these speculations he decided to stay | в результате этих размышлений он решил остаться |
gen. | in consequence of which | вследствие чего |
mech. | in the consequence of | вследствие |
Makarov. | invariable antecedence of the cause and consequence of the effect | неизменное предшествование причины и следование результата |
gen. | something is a well-established consequence of obesity | это прямое следствие ожирения (bigmaxus) |
idiom. | it is of no consequence | детей не крестить (мне (тебе, нам и т.п.) с ним (ней и т.д.) Anglophile) |
gen. | it is of no consequence | это неважно это не имеет значения |
gen. | it is of no consequence | это неважно |
gen. | it is of no consequence | это несущественно |
math. | it is of no consequence | не имеет значения |
gen. | it is of no consequence | это не имеет значения |
gen. | it is of no consequence that | не суть важно (Interex) |
scient. | it's of no consequence | это не имеет никакого значения ... <-> несущественно |
gen. | it's of no consequence | неважно (kee46) |
scient. | it's of no consequence | это не имеет никакого значения ... <-> неважно |
gen. | it's of no consequence | это не имеет значения (kee46) |
notar. | judgment rendered in consequence of nonappearance of the defendant | заочное решение |
O&G, casp. | keep confidential any information of a confidential nature acquired in consequence of | всегда обязуются хранить в тайне любую информацию конфиденциального характера, полученную вследствие исполнения настоящего Соглашения, за исключением (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | keep confidential any information of a confidential nature acquired in consequence of | обязаны хранить в тайне любые сведения конфиденциального характера, ставшие известными им вследствие этого (или информацию Yeldar Azanbayev) |
gen. | man of consequence | человек, обладающий большой властью (4uzhoj) |
gen. | man of consequence | важный человек (4uzhoj) |
gen. | man of consequence | влиятельный человек (4uzhoj) |
dipl. | matter of consequence | дело большой важности |
Makarov. | matter of great consequence | дело большой важности |
gen. | matter of great consequence | дело, имеющее важное значение |
Makarov. | matter of near consequence to me | вопрос, в котором я тесным образом заинтересован |
gen. | men of consequence | сильные мира сего (4uzhoj) |
gen. | men of consequence | люди, обличённые большой властью (4uzhoj) |
law | obligation arising as consequence of causing harm | обязательство возникшее вследствие причинения вреда |
Gruzovik, obs. | of consequence | первостатейный |
gen. | of consequence | существенный |
Gruzovik | of consequence | многозначащий |
gen. | of consequence | важный |
gen. | of consequence | имеющий значение |
dipl. | of great consequence | большой важности |
dipl. | of great consequence | большого значения |
adv. | of little consequence | несущественный |
gen. | of little consequence | непринципиально (anyname1) |
dipl. | of little consequence | малосущественный |
gen. | of little consequence | третьестепенный (Супру) |
gen. | of no consequence | незначительный (Andrey Truhachev) |
gen. | of no consequence | не играющий роли (Stas-Soleil) |
gen. | of no consequence | не имеющий значения (Stas-Soleil) |
gen. | of no consequence | не иметь большого значения |
gen. | of no consequence | несущественный |
gen. | of no consequence | неважный |
gen. | of no consequence | не представлять большой важности |
mining. | of no consequence to | неважный (для) |
mining. | of no consequence to | несущественный |
gen. | person of consequence | влиятельное лицо |
gen. | person of great consequence | крупный деятель (Liv Bliss) |
gen. | person of consequence | важное лицо |
manag. | person of no consequence | маленький человек (Ремедиос_П) |
math. | relation of consequence | отношение следования |
el. | relation of direct consequence | отношение прямого следования |
math. | relation of direct consequence | отношение непосредственного следования |
gen. | remark of little consequence | несущественное замечание |
gen. | remark of no consequence | несущественное замечание |
Makarov. | rise in prices consequence upon the failure of the crops | рост цен, вызванный неурожаем |
math. | similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
gen. | skilled turners became redundant in consequence of using NC-system | опытные токари стали ненужными вследствие использования систем ЧПУ |
Makarov. | supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence | положим, число голосующих "за" и "против" равно по численности и по значимости |
gen. | that is of no consequence | это неважно |
Makarov. | the amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matter dissolved oxygen disburse throughout the day in consequence of biological process destruction organic matter | объём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического вещества |
progr. | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the consequence of defeat | последствие провала |
Makarov. | the consequence of defeat | последствие поражения |
progr. | the consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphism | Последствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизма (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct | результаты этих мер будут лучшим оправданием моего поведения |
Makarov. | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct | последствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведения |
progr. | the left side is called the consequent because it is the consequence of the truth of the antecedent | Левая часть называется консеквентом, поскольку она является следствием истинности антецедента |
Makarov. | the pair bond and its stability is obviously of great consequence to parental behaviour | моногамия и её стабильность во многом влияют, безусловно, на поведение родителей |
law | the Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstances | Сторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства |
Makarov. | the rise in prices consequence upon the failure of the crops | рост цен, вызванный неурожаем |
hist. | the sentence which had been pronounced in consequence of the verdict was executed upon him | приговор, вынесенный ему по вердикту присяжных заседателей, был приведён в исполнение (Alex_Odeychuk) |
mech. | the terms involving a and b, respectively, vanish in the consequence of the relations | Члены, содержащие соответственно a и b, обращаются в ноль вследствие соотношений (7, 8; 8; 7) |
patents. | this question is of no consequence | этот вопрос является несущественным |
Makarov. | wastage was no doubt a necessary consequence of war | потери были неизбежным следствием войны |
energ.ind. | zone of unacceptable consequences | диапазон неприемлемых последствий (аварии на АЭС) |