Subject | English | Russian |
progr. | A critical aspect of a programming language is the means it provides for using names to refer to computational objects | Одна из важнейших характеристик языка программирования – какие в нём существуют средства использования имён для указания на вычислительные объекты (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
progr. | A dashed arrowhead line indicates a class that instantiates objects of another class. The arrow points to the class of the instantiated objects | Пунктирная линия со стрелкой обозначает класс, который инстанцирует объекты другого класса. Стрелка направлена в сторону класса инстанцированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
gen. | a hundred pounds are not an object to him | сто фунтов для него ничего не значат |
progr. | A multiple object declaration is equivalent to a sequence of the corresponding number of single object declarations | Множественное объявление объекта эквивалентно последовательности соответствующего числа отдельных объявлений объектов (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Makarov. | a picture of an object reduced to a scale of one twelfth of the natural size | снимок предмета, уменьшенный до 1 / 12 натуральной величины |
progr. | A remote proxy acts as a local representative to a remote object | Удалённый заместитель действует как локальный представитель удалённого объекта (ssn) |
comp., MS | A Visual Basic control that is used to link and embed objects from other applications in a Visual Basic application | Элемент управления Visual Basic, используемый для связи и встраивания объектов из других приложений в приложениях Visual Basic (ssn) |
progr. | ability to ignore part of an object's interface | способность игнорировать часть интерфейса объекта (ssn) |
med. | ability to observe objects from space | способность к наблюдению объектов из космоса |
progr. | access right to the process object | право доступа к объекту-процессу (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
progr. | access to a specific data object | доступ к определённому объекту данных (ssn) |
progr. | access to nested objects | доступ к вложенным объектам (embarcadero.com Alex_Odeychuk) |
polit. | access to objects to be verified | доступ к объектам контроля |
product. | access to objects under control | доступ к объектам контроля (Yeldar Azanbayev) |
progr. | access-to-object definition | определение ссылки на объект (ada-auth.org Alex_Odeychuk) |
progr. | access-to-object subtype | подтип ссылок на объекты (ada-auth.org Alex_Odeychuk) |
progr. | access-to-object type | тип ссылок на объекты (adacore.com Alex_Odeychuk) |
astronaut. | adaptive software to recognize orbiting space objects | адаптивное программное обеспечение для распознавания орбитальных космических объектов |
progr. | add behavior to an object | добавить поведение для объекта (Alex_Odeychuk) |
progr. | add lightweight components to a heavyweight container object, the container must use a special method getContentPane | чтобы иметь возможность добавлять лёгкие компоненты к тяжеловесному контейнерному объекту, контейнер должен использовать специальный метод getContentPane |
modern | add to the category of museum objects | музеефицировать (exhibits Victorian) |
progr. | adding objects to code | добавление объектов к коду (ssn) |
progr. | aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects | отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
progr. | All computing in a pure object-oriented language is done by the same uniform technique: sending a message to an object to invoke one of its methods | все вычисления в полностью объектно-ориентированном языке выполняются с помощью передачи сообщения объекту для вызова одного из его методов (ssn) |
progr. | allocate memory for pointers to objects | выполнять выделение памяти под указатели на объекты (Alex_Odeychuk) |
media. | Allow inheritable auditing entries from parent to propagate to this object | позволить этому объекту наследовать установки аудита (флажок в Windows 2000) |
media. | Allow inheritable permissions from parent to propagate to this object | позволить наследование разрешений от родительского объекта (флажок в Windows 2000) |
mil. | amount of traces left by a military object to be hidden | следность (rough translation I. Havkin) |
progr. | an object belonging to the set of objects described by an ADT specification is called an instance of the ADT | Объект, принадлежащий множеству объектов, описываемых спецификацией АТД, называется экземпляром этого АТД (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
progr. | an object that is linked to the source token | объект, связанный с признаком источника (Alex_Odeychuk) |
psychol. | annoying desire to count unwanted objects | навязчивое стремление считать ненужные предметы |
media. | Apply these permissions to object and/or containers within this container only | применять данные разрешения только к объектам и/или контейнерам в пределах этого контейнера (флажок в Windows 2000) |
water.res. | apply to currently selected objects only | искать только среди выделенных объектов |
progr. | approach to object-orientation | подход к объектно-ориентированному проектированию (Alex_Odeychuk) |
progr. | approach to the design of objects | подход к проектированию объектов (Microsoft Alex_Odeychuk) |
comp., MS | array of references to objects | массив ссылок на объекты (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
progr. | as expected by the Extract Class refactoring, CAdmin maintains association links to new classes. The links are supported by two methods: getMsgSeeker and getMsgSender. The former gets the CMsgSeeker object, the one responsible for retrieving outmessages for presentation layer. The latter gets the CMsgSender object responsible for emailing outmessages | как ожидается, с помощью рефакторинга Класс извлечения CAdmin обеспечивает связи ассоциации с новыми классами. Связи поддерживаются двумя методами: getMsgSeeker и getMsgSender . Первый получает объект CMsgSeeker, который отвечает за извлечение исходящих сообщений для уровня представления. Второй получает объект CMsgSender, ответственный за исходящие сообщения, передаваемые по электрон почте (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
patents. | as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution | Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением |
d.b.. | assign an identifier to the object | присваивать идентификатор объекту (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | assign code combinations to objects | ставить кодовые комбинации в соответствие предметам |
IT | assigning to object | присваивание объекту |
progr. | assigning to objects | присваивание объектов (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | assignments to the local variables of the model objects | присваивание внутренним переменным объектов-моделей (ssn) |
progr. | association of a request to an object and one of its operations | ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций (ssn) |
comp., MS | attempted to store an object of the wrong type in an array | попытка сохранить в массиве объект неправильного типа (ssn) |
progr. | be declared with parameters to be passed to the constructor when an object is created | объявляться с параметрами для передачи конструктору при создании объекта (Alex_Odeychuk) |
math. | be described solely in reference to a family of state objects | описываться исключительно в терминах семейства объектов состояний (ssn) |
gen. | be made up I object to the way the committee is made up | я возражаю против состава комиссии |
progr. | be passed as arguments to the constructor method of the object | передаваться объекту в аргументах конструктора (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | be passed as arguments to the setter method of the object | передаваться объекту в аргументах метода установки (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | binding a client to an object | привязка клиента к объекту (ssn) |
progr. | binding to a strongly typed object | привязка к строго типизированному объекту (ssn) |
progr. | black-box reuse: A style of reuse based on object composition. Composed objects reveal no internal details to each other and are thus analogous to "black boxes" | чёрный ящик как способ повторного использования: стиль повторного использования, основанный на композиции объектов. Объекты-компоненты не раскрывают друг другу деталей своего внутреннего устройства и потому могут быть уподоблены "чёрным ящикам" (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
gen. | Certificate of the state registration of the rights to the copyright object | Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права (Johnny Bravo) |
progr. | changes to the internal representation of an object | изменения во внутреннем представлении объекта (ssn) |
comp., MS | Check in objects to the version control system | Вернуть объекты в систему управления версиями (Dynamics AX 2009 ssn) |
gen. | choose an object to use as a hammer | выбрать предмет для использования в качестве молотка |
IT | clip object to mask | вырезать по выделению |
IT | clip object to mask | обрезать объект по выделению |
gen. | code according to the classifier of administrative-territorial objects | код по классификатору административно-территориальных объектов (Johnny Bravo) |
progr. | code to register your object for a notification when the user's time zone changes | код регистрации объекта на оповещения об изменении часового пояса пользователя (ssn) |
progr. | compilation to object code | компиляция в объектный код (Alex_Odeychuk) |
progr. | Completion of the outermost state of an object corresponds to its death | Завершение самого внешнего состояния объекта соответствует гибели этого объекта (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
Makarov. | condensation of water vapour from the air on the surface of the ground, snow cover and exposed objects due to their radiative cooling below 0 grad. C, their temperature being lower than temperature of the air | конденсация водяного пара из воздуха на поверхности почвы, снежного покрова и разных предметов в результате их радиационного охлаждения до отрицательных температур, более низких, чем температура воздуха |
progr. | const pointer to a const object | константный указатель на константный объект (ssn) |
progr. | convert procedural design to objects | преобразование процедурного проекта в объекты (ssn) |
IT | converted-to-curves object | объект, допускающий преобразование в кривые |
avia. | Damage due to foreign object | Повреждение двигателя из-за попадания постороннего предмета (типовое сообщение по связи) |
polit. | damage to of space objects | повреждение космических объектов |
progr. | declarative language that is used to describe object interfaces | декларативный язык, используемый для описания интерфейсов объектов (ssn) |
progr. | declarative language that is used to describe object interfaces, without regard to object implementation | декларативный язык, используемый для описания интерфейсов объектов, безотносительно реализации объектов (ssn) |
progr. | delegation of the work to another object | делегирование работы другому объекту (ssn) |
progr. | dereference operator to return the object to which the iterator refers | оператор обращения к значению, позволяющий получить объект, на который указывает итератор (ssn) |
progr. | device interface object: An information hiding object that hides the characteristics of an I/O device and presents a virtual device interface to its users | объект интерфейса устройства: объект, который скрывает характеристики физического устройства ввода / вывода и предоставляет пользователям виртуальный интерфейс к нему (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
mil. | distance to an object | дорожный знак "расстояние до объекта" |
gen. | do you object to smoking? | вы против курения? |
progr. | document connection from the object to which it is to be connected | соединение документа от объекта, до которого оно должно быть соединено (ssn) |
progr. | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound | динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
notar. | error as to objects | ошибка в объекте |
progr. | even though you are allowed to insert document connections in the Document Info/Objects tab, it is recommended that you do not do so | даже притом что Вам разрешают вставить соединения документа во вкладку Document Info / Objects, рекомендуется не сделать так |
gen. | expense is no object to her | она не стесняется расходами |
IT | export object to | экспорт объекта под именем |
progr. | expose access to the target object | предоставлять доступ к целевому объекту (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Failed to create advisory object | не удаётся создать объект рекомендаций (Exchange Server 2010 ssn) |
comp., MS | Failed to enlist on calling object's transaction | не удалось выполнить прикрепление к транзакции вызывающего объекта (Windows 7 ssn) |
comp., MS | Failed to initialize advisory object | не удаётся инициализировать объект рекомендаций (Exchange Server 2010 ssn) |
progr. | few would object to | многие согласятся с тем, что (ssn) |
progr. | Few would object to this hardware configuration as the basis for a distributed system | Многие согласятся с тем, что такая конфигурация аппаратных средств представляет собой основу распределённой системы (ssn) |
progr. | filename for the object program to be created | имя файла создаваемой объектной программы (ssn) |
progr. | flow of control between objects in response to a user event | схема передачи управления между объектами при поступлении пользовательского события (ssn) |
nucl.phys., med. | focus-to-object distance | расстояние от фокуса до объекта |
progr. | for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association | Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
progr. | forwarding incoming requests to the proper object | передача входящих запросов нужному объекту (ssn) |
progr. | grab app icons or objects to move by dragging | перемещение в области экрана пиктограмм приложений или других объектов (ssn) |
Makarov. | gradual ejection of objects due to freezing of moist soil | постепенное выталкивание предметов при промерзании увлажнённых масс грунта |
progr. | half ready-to-use object | наполовину созданный объект (pvs-studio.com Alex_Odeychuk) |
progr. | handle the mapping of the object to the database table | выполнять отображение объекта на таблицу базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | handle to an open object | дескриптор открытого объекта (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
progr. | handle to the corresponding application object | идентификатор соответствующего объекта приложения (ssn) |
progr. | handle to the event object | дескриптор объекта-события (Alex_Odeychuk) |
law | have the object to restrict competition | иметь целью ограничение конкуренции (A.Rezvov) |
Makarov. | he doesn't object to a cup of coffee | он был бы не прочь выпить чашечку кофе |
Makarov. | he doesn't object to a glass of wine | он не прочь выпить стаканчик вина |
Makarov. | he shifted his eyes from one object to another | он перебегал глазами с предмета на предмет |
Makarov. | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звуком |
gen. | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком |
gen. | he was the first of all to object | он первый возразил |
gen. | he was the only one to object | он один возражал |
gen. | he went as to object to them! | он додумался им возражать! |
Makarov. | he would never object to sharing whatever he had | он всегда готов был поделиться тем, что у него было |
product. | I don't object to | я не оспариваю (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I don't object to a cup of coffee | я бы не прочь выпить чашечку кофе |
gen. | I don't object to a glass of wine | я не прочь выпить стаканчик вина |
gen. | I don't object to his going on the trip | я не возражаю против его участии в поездке |
gen. | I object to being put upon | я протестую против ущемления моих прав |
gen. | I object to being treated like this | я не желаю, чтобы со мной так обращались |
gen. | I object to smoking | я возражаю против курения |
gen. | I object very much to a wet summer | я не выношу сырого лета |
gen. | I strongly object to waiting another year | я совсем не хочу ждать ещё год |
progr. | if the latest revision of a document must always be connected to a specific object, set the Keep Rev flag to the corresponding value | если последняя версия документа должна всегда соединяться с конкретным объектом, установите флаг Keep Rev в соответствующее значение (ssn) |
progr. | if you need to connect a document that you don't have yet, you can create and insert it directly into the object's document survey, which then makes the connection | если необходимо связать документ, который вы ещё не имеете, можно создать и вставить его непосредственно в обзор документов объекта, тогда делающий соединение |
progr. | in a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the application | в каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложение (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
progr. | in response to a create operation for a data object, the server may return 202 Accepted to indicate that the object is in the process of being created | в ответ на операцию создания объекта данных сервер может вернуть код 202 Accepted, указывающий на то, что объект находится в стадии создания |
progr. | introduction to object-oriented analysis and design and iterative development | введение в объектно-ориентированный анализ, проектирование и итеративную разработку (ssn) |
progr. | introduction to object-oriented software development | введение в разработку объектно-ориентированного ПО (ssn) |
progr. | invaluable contribution to object-oriented software development | большой вклад в разработку объектно-ориентированного ПО (ssn) |
gen. | it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people | для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям |
gen. | let this be an object lesson to you | пусть это послужит вам наглядным уроком |
SAP.tech. | link to an object | соединять объект OLE |
SAP.tech. | link to an object OLE | соединять объект OLE |
SAP.tech. | linking to an object | соединяющий объект OLE |
SAP.tech. | linking to an object OLE | соединяющий объект OLE |
progr. | local representative to a remote object | локальный представитель удалённого объекта (ssn) |
IT | locked to object | привязанное к объекту |
avia. | man secured to fixed object | человек, опирающийся на неподвижный предмет (при работе в условиях невесомости) |
progr. | manually allocate memory for pointers to objects | выполнять выделение памяти под указатели на объекты в ручном режиме (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | map Java object's properties to columns in a database table | выполнить отображение свойств объекта языка Java на поля таблицы базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
d.b.. | map objects to non-relational data stores | выполнять отображение объектов на нереляционные хранилища данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | map one object to another | выполнять межобъектное отображение (русс. термин "межобъектное отображение" для перевода взят из кн.: Томас Д., Хэнссон Д.Х. Гибкая разработка веб-приложений в среде Rails Alex_Odeychuk) |
IT | map to object filter | фильтр "натягивание на объект" (в графических пакетах) |
d.b.. | mapping objects to the database | отображение объектов на базу данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | mapping of input network variables into the CANopen object directory according to IEC 61131-3 | отображение входных сетевых переменных на CANopen словарь объектов в соответствии с IEC 61131-3 (ssn) |
progr. | mapping one object to another | межобъектное отображение (из кн.: Томас Д., Хэнссон Д.Х. Гибкая разработка веб-приложений в среде Rails Alex_Odeychuk) |
d.b.. | mapping query fields to object member fields | отображение полей запроса на поля-члены объекта (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | mapping the object to the database table | отображение объекта на таблицу базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | mapping the objects in Java directly to the relational entities in a database | отображение объектов языка Java непосредственно на элементы реляционной базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | mapping the objects in Java to the relational entities in a database | отображение объектов языка Java на элементы реляционной базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | mapping transient objects to persistent records | отображение временных объектов в сохраняемые записи (ssn) |
progr. | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it | Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
offic. | measures to position updating for land management objects boundaries | мероприятие по уточнению местоположения на местности границ объектов землеустройства (Konstantin 1966) |
offic. | measures to reconstruction of object boundaries at th territory | мероприятие по восстановлению на местности границ объектов (Konstantin 1966) |
progr. | migrating objects to remote locations | миграция объектов на удалённые хосты (ssn) |
polit. | missile to intercept or counter objects | ракета для перехвата или борьбы с объектами |
mil. | missile to intercept or counter objects | ракеты для перехвата или борьбы с объектами |
progr. | Models are responsible for storing data and making it available to other objects | Модели отвечают за хранение данных и предоставление их другим объектам (ssn) |
progr. | multiple classification: A semantic variation of generalization in which an object may belong directly to more than one class | множественная классификация: семантическая вариация обобщения, при которой объект может непосредственно принадлежать нескольким классам (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
scient. | my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situation | моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ... |
progr. | name of the object to be located or initialized | имя объекта для расположения или инициализации (ssn) |
progr. | names to refer to computational objects | имена для указания на вычислительные объекты (ssn) |
progr. | natural lead-in to object-oriented programming | естественное введение в объектно-ориентированное программирование (ssn) |
Gruzovik, social.sc. | number assigned to the object of verification | номер, присвоенный объекту контроля |
progr. | object belonging to a prefixed class | объект, принадлежащий классу с префиксами (ssn) |
progr. | object capable of being persisted to a database | объект, пригодный для постоянного хранения в базе данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
progr. | object composition: Assembling or composing objects to get more complex behavior | композиция объектов: объединение нескольких объектов для получения более сложного поведения (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
scient. | the object of this paper is to extend and consider possible applications of | цели этой работы в том, чтобы рассмотреть и расширить возможные применения ... |
progr. | object program to be created | создаваемая объектная программа (ssn) |
progr. | object referenced does not in fact belong to the expected subclass | объект, на который указывает ссылка, фактически не принадлежит предполагаемому подклассу (ssn) |
Makarov. | object sharply to what the speaker said | резко возражать докладчику |
gen. | object strenuously to | сильно возражать против (She's Helen) |
comp., MS | object that is used to set the configuration option | объект, используемый для задания параметра конфигурации (ssn) |
progr. | object that you can call local methods on and have them forwarded on to the remote object | объект, вызовы локальных методов которого перенаправляются удалённому объекту (ssn) |
gen. | object to something | выдвигать возражение против (чего-либо) |
gen. | object to | быть против (Я не против того, чтобы студенты использовали американский вариант написания слов – I don't object to students using American spelling. muzungu) |
gen. | object to | возразить |
Makarov. | object to someone, something | противиться (кому-либо, чему-либо) |
Gruzovik, obs. | object to | перекорять |
Makarov. | object to | возразить против |
Makarov. | object to someone, something | возражать (кому-либо, чему-либо) |
busin. | object to | испытывать неприязнь |
busin. | object to | протестовать |
gen. | object to | возражать (with против) |
busin. | object to | не переносить |
Makarov. | object to | возражать против |
Makarov. | object to a move | выступать против шага |
Makarov. | object to a move | выступать против поступка |
Makarov. | object to a move | выступать против предложения |
chess.term. | object to a move | возразить против хода |
Makarov. | object to a move | выступать против действия |
Makarov. | object to a witness | отводить свидетеля |
dipl. | object to an act performed | возражать против совершённого действия |
Makarov. | object to an action | выступать против меры |
Makarov. | object to an action | выступать против действия |
Makarov. | object to attempt | выступать против попытки |
mob.com. | object to be added | добавляемый объект |
gen. | object to be insured | объект, подлежащий страхованию (ABelonogov) |
progr. | object to be masked | маскируемый объект (ssn) |
Makarov. | object to doing something | возражать против того, чтобы что-либо сделать |
Makarov. | object to his coming | возражать против его прихода |
law | object to introduction of evidence at trial | возражать против представления доказательств в суде (Sirenya) |
Makarov. | object to new taxes | противиться новым налогам |
Makarov. | object to opening the window | возражать против того, чтобы открыли окно |
gen. | object to opening the window | возражать против того, чтобы открыли окно (to smb.'s smoking, to my singing, to his going on the trip, to my correcting your mistakes, etc., и т.д.) |
Makarov. | object to something strongly | резко возражать против (чего-либо) |
Makarov. | object to the argument | возражать против такого аргумента |
gen. | object to the argument | возражать против такого аргумента (to the idea, to the marriage, etc., и т.д.) |
Makarov. | object to the law | выступать против закона |
Makarov. | object to the plan | быть против этого плана |
Makarov. | object to the suggestion | быть против этого предложения |
polit. | object to the war | выступать против войны (bbc.com Alex_Odeychuk) |
progr. | object to XML mapping | инфраструктура отображения объектов на XML (англ. термин взят из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | object to XML mapping | отображение объектов на XML (из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | object to XML mapping | инфраструктура отображения объектов в формат XML (Alex_Odeychuk) |
progr. | object variables that refer to the same object | объектные переменные, ссылающиеся на один и тот же объект (ssn) |
progr. | object which makes it possible to | объект, который позволяет (+ inf.; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | object-oriented and ontological approaches to the description of functional unit systems | объектно-ориентированный и онтологический подходы к описанию систем функциональных блоков (ssn) |
progr. | object-oriented approach to business process modeling | объектно-ориентированный подход к моделированию бизнес-процессов (ssn) |
IT | objects snap to grid | привязка объектов к сетке |
tech. | object-to-be-tested | объект испытаний (ssn) |
tech. | object-to-be-tested | испытуемый объект |
mil., avia. | object-to-be-tested | объект, подлежащий проверке |
nucl.phys., med. | object-to-film distance | расстояние от объекта до плёнки |
tech. | object-to-film distance | расстояние "объект-плёнка" (расстояние между облучаемой стороной контролируемого объекта и поверхности пленки, измеренное вдоль центральной оси пучка излучения ksyuwa) |
radioeng. | object-to-hologram distance | расстояние "объект-голограмма" |
progr. | object-to-object | межобъектный (из кн.: Томас Д., Хэнссон Д.Х. Гибкая разработка веб-приложений в среде Rails Alex_Odeychuk) |
progr. | object-to-object auto-mapping | автоматическое межобъектное отображение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | object-to-object auto-mapping tool | система автоматического межобъектного отображения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | object-to-object mapping | межобъектное отображение (из кн.: Томас Д., Хэнссон Д.Х. Гибкая разработка веб-приложений в среде Rails Alex_Odeychuk) |
progr. | object-to-object mapping task | задача межобъектного отображения (русс. термин "межобъектное отображение" для перевода взят из кн.: Томас Д., Хэнссон Д.Х. Гибкая разработка веб-приложений в среде Rails Alex_Odeychuk) |
progr. | object-to-object mapping tool | система межобъектного отображения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | object-to-relational persistence framework | средство объектно-реляционного отображения и хранения данных (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | object-to-relational persistence framework | средство объектно-реляционного отображения (позволяет сохранять состояние объектов приложения в базе данных, а также манипулировать хранимыми данными в терминах изменения состояний объектов, тогда как необходимые запросы на языке SQL, выполняющие перенос данных между объектами приложения и полями таблиц базы данных, создаются и выполняются автоматически; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force | обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу |
progr. | Other algorithms periodically follow a trail from the allocation pool to all referenced objects | в других методах периодически отслеживается путь от пула размещённых в памяти объектов ко всем объектам, на которые имеются ссылки (см. "The Practice of Programming" by Brian W. Kernighan & Rob Pike <1999 ssn) |
gen. | our object in writing to your | цель настоящего письма |
progr. | passing arguments to the callable object or function | передача аргументов вызываемому объекту или функции (ssn) |
Makarov. | passive sonar uses an array of hydrophones to detect the presence of a sound-producing object | пассивный гидролокатор обнаруживает шумящий объект с помощью распредёленных звукоприёмников |
gen. | permission to place an object of construction into use | разрешение на ввод объекта в эксплуатацию (S.J. Reynolds ABelonogov) |
d.b.. | persist to an object graph | обеспечить хранение в виде графа объектов (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | persist to an object graph | сохранить в виде графа объектов (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | persist to an object graph | хранить в виде графа объектов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | picture of an object reduced to a scale of one twelfth of the natural size | снимок предмета, уменьшенный до 1 / 12 натуральной величины |
progr. | pointer to a polymorphic object | указатель на полиморфный объект (ssn) |
progr. | pointer to the initialized object | указатель на инициализированный объект (ssn) |
progr. | pointer to the object returned from the superclass's method | указатель на объект, возвращаемый методом суперкласса (ssn) |
progr. | pointers to objects | указатели на объекты (ssn) |
progr. | pointers to the real model objects | указатели на реальные объекты моделей (ssn) |
progr. | polymorphism: The ability to substitute objects of matching interface for one another at run-time | полиморфизм: способность подставлять во время выполнения вместо одного объекта другой с совместимым интерфейсом (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
progr. | process-to-object binding | привязка процесса к объекту (ssn) |
progr. | provide safe access to a pool of objects | предоставлять безопасную ссылку на пул объектов (Electronic Design Alex_Odeychuk) |
progr. | qualifying the name of the object to be located or initialized | определение имени объекта для расположения или инициализации (ssn) |
progr. | qualifying the name of the object to be located or initialized with the complete hierarchical concatenation of instance names | определение имени объекта для расположения или инициализации с полной иерархической конкатенацией имён экземпляров (ssn) |
progr. | queueing phenomena, arising when an object has to wait for service from a currently busy server | явления, связанные с очередями, возникающие тогда, когда объекту приходится ждать обслуживания от занятого в данный момент исполнителя (ssn) |
ling. | raising to object | трансформация подъёма объекта |
ling. | raising to object | трансформация подъёма в позицию объекта |
progr. | refer to a type of object | ссылаться на тип объекта (ssn) |
progr. | refer to computational objects | указание на вычислительные объекты (ssn) |
progr. | reference counted smart pointers pointing to the same object | интеллектуальные указатели с подсчётом ссылок, указывающие на один и тот же объект (ssn) |
progr. | reference to a local object | ссылка на локальный объект (IBM Alex_Odeychuk) |
progr. | reference to an object | ссылка на объект (Alex_Odeychuk) |
IT | reference to linked object | ссылка на связанный объект |
progr. | reference to object | ссылка на объект (ssn) |
progr. | reference to the object | ссылка на объект (Embarcadero Technologies Alex_Odeychuk) |
progr. | reference value which does not refer to any object | значение ссылочной переменной, которое не указывает ни на один объект (ssn) |
progr. | reference value which does not refer to any object | ссылочное значение, которое не указывает ни на один объект (ssn) |
quant.el. | reference-to-object ratio | отношение интенсивностей опорного и предметного пучков |
progr. | referred-to object | объект, на который ссылаются (Alex_Odeychuk) |
progr. | register to receive notifications from an observable object | подписаться на получение данных о состоянии из наблюдаемого объекта (Alex_Odeychuk) |
gen. | relating to nature as object of study | естественный (науки) |
progr. | Remote or external input and output variables defined in a local application program refer to network variables located in the object dictionary of the local CANopen interface | Удалённые или внешние входные и выходные переменные, определённые в локальной прикладной программе, ссылаются на сетевые переменные, находящиеся в словаре объектов локального CANopen интерфейса (ssn) |
progr. | remote reference to the object | дистанционная ссылка на объект (IBM Alex_Odeychuk) |
progr. | request to an object | запрос к объекту (ssn) |
Test. | retrieve all the calls made to the mocked object | делать выборку всех вызовов к имитирующему объекту (Alex_Odeychuk) |
progr. | return a pointer to the new object | возвращение указателя на новый объект (ssn) |
progr. | revert a mock object to its recording state | вернуть имитирующий объект в состояние записи (Alex_Odeychuk) |
law | right to object | право на предъявление возражений (sankozh) |
law | right to object | право на предъявление требования о прекращении чего-либо (sankozh) |
gen. | right to object | право на возражение (в т.ч. EU: GDPR, article 21 grafleonov) |
progr. | safe access to a pool of objects | безопасная ссылка на пул объектов (Electronic Design Alex_Odeychuk) |
law | seek whatever steps to the effectuation of the Company's objects | принимать любые меры для осуществления целей компании (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985) |
progr. | send a message to an object | отправить сообщение объекту (Alex_Odeychuk) |
progr. | sending a message to an object | передача сообщения объекту (ssn) |
progr. | sending a message to an object to invoke one of its methods | передача сообщения объекту для вызова одного из его методов (ssn) |
progr. | short-lived references to existing objects | ссылки с коротким жизненным циклом на существующие объекты (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | silo that cannot be upgraded to include firewall objects | хранилище, которое не может быть обновлено для включения объектов брандмауэра (ssn) |
progr. | smart pointers that point to the same object | интеллектуальные указатели, ссылающиеся на один и тот же объект (ssn) |
el. | snap to object | автоматическая фиксация на ближайшем объекте |
comp., MS | Spec proc was executed against a silo that cannot be upgraded to include firewall objects | Специальная процедура была выполнена применительно к хранилищу, которое не может быть обновлено для включения объектов брандмауэра (SQL Server 2012 ssn) |
comp., MS | specific to that type of object | характерный для этого типа объекта |
gen. | still have + object to | осталось (+ infinitive; example provided by ART Vancouver • My son still has three years of high school to finish.) |
gen. | strongly object to | решительно возражать против (ART Vancouver) |
progr. | structure used to contain other objects | структура, используемая для хранения других объектов (ssn) |
progr. | switch a mock object to replay mode | переключить имитирующий объект в режим воспроизведения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take visual bearings to an object | проводить визуальную пеленгацию (чего-либо) |
progr. | talk to the private state of objects | обращаться к приватному состоянию объектов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the anatomist presents to the eye the most hideous and disagreeable objects | анатом представляет взорам окружающих самые безобразные и ужасные объекты |
progr. | the behavior of the automatic version is to perform a simple member-by-member copy of the source object | Работа автоматической версии состоит в выполнении простого копирования всех членов исходного объекта |
progr. | the database table to which the object is mapped | таблица базы данных, на которую отображается объект (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the disaster was an object lesson in how not to run a ship | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном |
Makarov. | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
Makarov. | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
gen. | the new plan is much objected to | новый план вызывает немалые возражения |
comp. | the number of requests to destroy the latched object | Количество запросов на удаление кратковременно заблокированного объекта (SQL Server 2012) |
gen. | the object I propose to myself | цель, которую я себе намечаю |
gen. | the object I propose to myself | цель, которую я себе ставлю |
progr. | the object is said to be an instance of the class | Говорят, что объект является экземпляром класса (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides) |
Makarov. | the object is said to be an instance of the class | говорят, что объект является экземпляром класса |
Makarov. | the object of this gymnastic exercise is to expand the chest | цель этого упражнения – развивать мышцы грудной клетки |
Makarov. | the object of this gymnastic exercise is to expand the chest | цель этого упражнения растягивать мышцы грудной клетки |
comp., MS | the object, or array, to iterate over | Объект или массив, по которому производится итерация (Visual Studio 2010) |
progr. | the paper presents object-oriented and ontological approaches to the description of functional unit systems | Представлен объектно-ориентированный и онтологический подходы к описанию систем функциональных блоков |
insur. | the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object | под предметом страхования обычно понимают объект (Example: The subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object, property or potential liability described in the insurance policy. (Перевод: Под предметом страхования обычно понимают объект, имущество или потенциальную ответственность, описанные в страховом полисе.) |
Makarov. | the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object | под предметом страхования обычно понимают объект |
progr. | the term "encapsulation" is also used to describe hiding information by an object | для описания сокрытия объектом информации применяется термин "инкапсуляция" (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
Makarov. | their object is to investigate the matter thoroughly | их цель – тщательно расследовать это дело |
progr. | there is a neutral reference value "none" which does not refer to any object | Значение ссылочной переменной, которое не указывает ни на один объект, имеет специальное обозначение "none" |
quot.aph. | there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги) |
quot.aph. | there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги |
progr. | these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them | эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which when used unwisely result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them | эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | they object to his youth | они ставят ему в вину его молодость |
progr. | this draft contains a proposal for object-oriented extensions to be added to the IEC 61131-3 | этот проект содержит предложение по объектно-ориентированным расширениям, которые будут добавлены в IEC 61131-3 |
gen. | this is why I object to your plan | вот почему я возражаю против вашего плана |
comp., MS | thread waiting to acquire the lock on the object | поток, ожидающий установки блокировки объекта (Alex_Odeychuk) |
progr. | three reference counted smart pointers pointing to the same object | три интеллектуальных указателя с подсчётом ссылок, указывающих на один и тот же объект (ssn) |
progr. | trail from the allocation pool to all referenced objects | путь от пула размещённых в памяти объектов ко всем объектам, на которые имеются ссылки (ssn) |
telecom. | train-to-movable object communication | поездная связь с подвижными объектами |
Makarov. | transfer affections to a new object | переносить свои чувства на другое лицо |
gen. | transfer affections to a new object | переносить свои чувства на другой предмет |
law | transfer of a valuable object to another person | отчуждение ценного имущества (Alex_Odeychuk) |
progr. | tuple of references to objects | кортеж ссылок на объекты (ssn) |
progr. | upcast the object to the interface type | приведение объекта вверх к интерфейсному типу (Alex_Odeychuk) |
progr. | using an attribute object to create a detached thread | использование атрибутного объекта для создания откреплённого потока (ssn) |
progr. | Using an event source, the event listener object can be registered and used to implement any interface | с помощью источника событий можно зарегистрировать объект получателя событий и использовать его для реализации любого интерфейса (ssn) |
Makarov. | we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed | мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания |
gen. | what have you got to object against him? | что вы имеете против него? |
gen. | what I object to is | с чем я не могу согласиться, это ... (Супру) |
gen. | what object they to him? | что они ему на это говорят? |
gen. | what object they to him? | в чём они его обвиняют? |
math. | whenever we see that an object suddenly begins to move, we assume at once that | когда бы ни |
progr. | without regard to object implementation | безотносительно реализации объектов (ssn) |