Subject | English | Russian |
fig. | a person who destroys precious objects of art | Герострат |
Gruzovik | a person who destroys precious objects of art | герострат |
adv. | art object | предмет искусства |
arts. | art object | арт-объект (AlexU) |
adv. | art object | художественное изделие |
gen. | art objects of great merit | произведения искусства, обладающие большими достоинствами |
gen. | Art objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into gold | Произведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золото (Taras) |
Makarov. | his art aims were complected with his personal objects | его цели в искусстве сочетались с личными целями |
gen. | object art | предметное искусство |
gen. | object d'art | арт-объект (The French-derived word for an object of artistic value or a curio is objet d'art pronounced "ahb-ZHAY darr", (first syllable rhymes with "job"). It is often anglicized mistakenly to object d'art. People also mispronounce and misspell it ojet d'art, omitting the B. The correct plural form is objets d'art. CEEU. Поскольку это иноязычное образование (транслитерация art object), то в английском оно также должно передаваться (псевдо)заимствованием – obje(c)t d'art. Alexander Demidov) |
gen. | object d'art | предмет искусства (статуэтка и т.п.) |
econ. | object of art | предмет искусства |
econ. | object of art | художественное изделие |
gen. | object of art | произведение искусства |
progr. | state-of-the-art object-oriented programming language | современный язык объектно-ориентированного программирования (IBM Alex_Odeychuk) |
gen. | the object art | предметное искусство |
quot.aph. | there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги) |
quot.aph. | there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги |
gen. | uniform art objects | единообразны произведения искусства |