Subject | English | Russian |
gen. | abide by the notion that that | держаться той мысли, что |
gen. | abide by the notion thought that | придерживаться той мысли, что |
gen. | abide by the notion thought that | держаться той мысли, что |
progr. | Abstract data types are a mathematical notion, suitable for the specification stage | Абстрактные типы данных являются математическим понятием, пригодным на этапе подготовки спецификации (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
progr. | abstract notion of a type of thing | абстрактное понятие типа сущности (ssn) |
gen. | abstract the notion of time and space | рассматривать отвлечённо понятия времени и пространства |
Makarov. | after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so | побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал |
Makarov. | apply the notion to something | относить понятие к (чему-либо) |
philos. | Aristotelian notion of substance | аристотелевское понятие субстанции (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as the notion takes him | как ему подскажет фантазия |
Makarov. | as the notion takes him | как ему подскажет каприз |
philos. | be organized around the notion of a categorical imperative | быть организованным вокруг понятия категорического императива (a universal ethical principle stating that one should always respect the humanity in others, and that one should only act in accordance with rules that could hold for everyone Alex_Odeychuk) |
int.rel. | be premised on the notion of sharing and caring | действовать на принципах взаимной помощи и поддержки (financial-engineer) |
Makarov. | bewhiskered notion that common toad causes warts | устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки |
scient. | both methods rest upon the basic notion of | оба метода опираются на основное представление |
gen. | broader notion of | более широкое понятие (iwona) |
scient. | the central notion of is | главным понятием ... является ... |
progr. | characterization of the notion of stack | описание понятия стек (ssn) |
progr. | clarification of the notion of task | разъяснение понятия задачи (ssn) |
Makarov. | come under the notion of | относиться к категории |
gen. | conform to the popular notion of | соответствовать общепринятым представлениям о ("...whether or not it conforms to popular notions of what is politically correct" (Vanity Fair) ART Vancouver) |
media. | consign the notion to oblivion | предать понятие забвению (bigmaxus) |
rhetor. | discredit the notion that | развенчать представление о том, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | entertain the notion of | учитывать (elvit) |
gen. | entertain the notion of | принимать решение по данному вопросу (elvit) |
gen. | entertain the notion of | обдумывать (пример: He entertained the notion of moving to South America elvit) |
progr. | Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of events | в реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий (ssn) |
gen. | flirt with the notion of doing something | подумывать (что-то сделать Wakeful dormouse) |
progr. | formal definition of the notion of modularity | формальное определение модульности (ssn) |
progr. | formal notion of a finite automaton | формальное понятие конечного автомата (ssn) |
progr. | general notion of an LRk table | общее понятие LRk-таблицы (относится к теории синтаксического анализа, перевода и компиляции ssn) |
math. | have a clear notion of | иметь ясное представление о |
gen. | have a great notion that | сильно подозревать, что |
Makarov. | have a notion of something | иметь понятие о (чем-либо) |
gen. | have a notion that | держаться того мнения, что |
inf. | have no notion of | быть не в ладу с (Andrey Truhachev) |
inf. | have no notion of | быть не в ладах с (Andrey Truhachev) |
inf. | have no notion of | не иметь понятия (Andrey Truhachev) |
inf. | have no notion of | не представлять (о том, Andrey Truhachev) |
Makarov. | have no notion of | не иметь понятия о (чём-либо) |
Makarov. | have no notion of something | не иметь ни малейшего представления о (чём-либо) |
Makarov. | have no notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чём-либо) |
Makarov. | have no notion of | не иметь представления о (чём-либо) |
inf. | have no notion of | не знать (о чём-либо Andrey Truhachev) |
Makarov. | have no notion of | не иметь представления о чём-либо |
Makarov. | have not the faintest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the remotest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the slightest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | he didn't have the slightest notion of what I meant | он совсем не понимал, что я имел в виду |
Makarov. | he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situation | он не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации |
Makarov. | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной |
gen. | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
gen. | he has a notion that I am cheating him | он вообразил, что я его обманываю |
gen. | he has no notion of discipline | он не знает, что такое дисциплина |
gen. | he has no notion of honour | у него нет никакого понятия о чести |
gen. | he has no notion of time | у него нет чувства времени (Andrey Truhachev) |
gen. | he has no notion of time | он не в ладах со временем (Andrey Truhachev) |
footwear | he has no notion of time | он плохо ориентируется во времени (Andrey Truhachev) |
gen. | he has no notion of time | он абсолютно не чувствует время (Andrey Truhachev) |
footwear | he has no notion of time | он не имеет представления о времени (Andrey Truhachev) |
gen. | he has no notion of time | он не в ладу со временем (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he has not the vaguest notion what to do | он не имеет ни малейшего понятия, что делать |
Makarov. | he rejects absolutely the notion that privatization of our industry is now inevitable | он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
Makarov. | he rejects unequivocally the notion that privatization of our industry is now inevitable | он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
gen. | his notion weakens | его ум слабеет (Shakespeare) |
gen. | I had no notion of his coming | я и не воображал, что он придёт |
gen. | I have no notion of... | у меня нет намерения... |
gen. | I have no notion of going yet | я пока не имею ни малейшего намерения уходить |
gen. | I have not the haziest notion of what he means | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду |
gen. | I have not the slightest notion of what he means | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду |
gen. | I have not the vaguest notion what to do | не имею ни малейшего представления, что делать |
gen. | I haven't the faintest notion about it | не имею об этом ни малейшего представления |
gen. | I haven't the first notion about it | не имею об этом ни малейшего представления |
gen. | I haven't the fist notion about it | не имею об этом не малейшего представления |
Makarov. | I reject absolutely the notion that privatisation of our industry is now inevitable | я абсолютно не признаю того мнения, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
Makarov. | I was desperated by the notion of confessing myself ill | я был доведён до отчаяния сознанием того, что я болен |
progr. | in distributed object-based systems, the notion of an object plays a key role in establishing distribution transparency | в распределенных системах объектов понятие объекта играет ключевую роль для реализации прозрачности распределения (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2007) |
scient. | in order to formulate, the notion of is used | для того, чтобы сформулировать ..., используется ... понятие ... |
relig. | introduce the notion of | вводить в теологический оборот понятие (такое-то Alex_Odeychuk) |
scient. | introduce the notion of | вводить в научный оборот понятие (такое-то Alex_Odeychuk) |
philos. | introduce the notion of | вводить в философский оборот понятие (такое-то Alex_Odeychuk) |
progr. | intuitive notion of construction | интуитивное представление о конструировании (ПО ssn) |
scient. | it comes under the notion of | это относится к понятию |
progr. | mathematical notion, suitable for the specification stage | математическое понятие, пригодное на этапе подготовки спецификации (ssn) |
progr. | more abstract notion of state | более абстрактное понятие состояния (ssn) |
gen. | my husband got the notion of selling our house | моему мужу пришла в голову мысль продать наш дом |
progr. | not depending on a notion of time to control the sequence of events | независимость от времени управления последовательностью событий (ssn) |
gen. | notion department | галантерейный отдел |
ling. | notion explication | экспликация понятия |
adv. | notion industry | отрасль галантерейных товаров |
progr. | notion of a class type | понятие типа класса (ssn) |
progr. | notion of a dominant class | понятие доминантного класса (ssn) |
progr. | notion of a dominant class | понятие доминирующего класса (ssn) |
proj.manag. | notion of a project | понятие проекта (the ~ Alex_Odeychuk) |
progr. | notion of a single process | понятие единственного процесса (ssn) |
progr. | notion of algorithm | понятие алгоритма (ssn) |
progr. | notion of an address space | понятие адресного пространства (ssn) |
math. | notion of an integral element | понятие целого элемента (ssn) |
progr. | notion of an object | понятие объекта (ssn) |
progr. | notion of batch debugging without recompilation | идея пакетной отладки без рекомпиляции (ssn) |
progr. | notion of bookmark | понятие закладки (ssn) |
progr. | notion of classifier/instance | понятие "классификатор / экземпляр" |
gen. | notion of communication | особенность коммуникации (Dyatlova Natalia) |
gen. | notion of communication | манера общения (Dyatlova Natalia) |
med. | notion of compulsion | навязчивая идея |
Gruzovik | notion of compulsion | навязчивая мысль |
progr. | notion of domain as the "real world" | "физическое понятие" предметной области (ssn) |
busin. | notion of empowerment | концепция предоставления полномочий сотрудникам |
mil. | notion of establishing peace through warfare | понятие установления мира путём войны (the ~ Alex_Odeychuk) |
progr. | notion of explicit and implicit conversions between numerical data and related class types | нотация явного и неявного преобразования между числовыми данными и связанными с ними типами классов (ssn) |
fin. | notion of flow | понятие потока |
math. | notion of forcing | понятие вынуждения |
progr. | notion of inheritance | понятие наследования (Alex_Odeychuk) |
polit. | notion of political correctness | понятие политической корректности (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | notion of stack | понятие стек (ssn) |
progr. | notion of stack | понятие стека (ssn) |
progr. | notion of stack is given by some data declaration corresponding to one of the above representations | понятие стека, заданное с помощью некоторого объявления данных, соответствующего одному из вышеуказанных представлений (ssn) |
progr. | notion of task | понятие задачи (ssn) |
progr. | notion of the package on the implementation end | понятие пакета в конечной реализации (ssn) |
gen. | notion of time | понятие о времени (Andrey Truhachev) |
gen. | notion of time | чувство времени (Andrey Truhachev) |
philos. | notion of tolerance | понятие терпимости (Alex_Odeychuk) |
philos. | notion of tolerance | понятие толерантности (Alex_Odeychuk) |
progr. | notion of type | понятие типа (ssn) |
progr. | notion of value types | концепция типов значений (ssn) |
gen. | nurse a sneaking notion for a lady | питать робкую любовь к даме |
Makarov. | old notion that the sun moved round the earth | старое убеждение, что солнце обращается вокруг земли |
rhetor. | reject the very notion that | отрицать саму мысль о том, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she could not string along with their modern notion s | она не разделяла их современных идей |
Makarov. | she is unfriendly to the whole idea of psychedelia and the very notion of a chemical paradise seems absurd | ей не нравится психоделия в целом, и сама идея химического рая кажется абсурдной |
psycholing. | spell of the notion of | поддаться действию чар, связанных с понятием (таким-то Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the bewhiskered notion that the common toad causes warts | устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки |
math. | the notion of functional | понятие функционала обобщает понятие функции |
gen. | the notion that | идея о том, что (The programme makers reject the notion that seeing violence on television has a harmful effect on children. CALD. It's time to challenge the notion that there is only one way to speak English. theguardian.com Alexander Demidov) |
Makarov. | the notion that pornography degrades women | убеждение в том, что порнография унижает женщину |
Makarov. | the notion that pornography degrades women | убеждение в том, что порнография унижает женщин |
Makarov. | the old notion that the sun moved round the earth | старое убеждение, что солнце обращается вокруг земли |
progr. | the UML 2.0 interface concept expands the notion of interface used in popular programming languages | Концепция интерфейса UML 2.0 расширяет понятие интерфейса, используемого в популярных языках программирования (и в более ранних версиях UML). Интерфейс может объявлять атрибуты, а не только операции. В противоположность этому Java-интерфейс может содержать только элементы данных, которые должны быть константами (определенными как static – статические и final – заключительные; and in earlier versions of the UML). An interface can declare attributes, not just operations. By contrast, in Java an interface can contain data members but they must be constants (defined as static and final; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
idiom. | there is a notion that | бытует такое мнение, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a notion that | есть такое мнение... (Ivan Pisarev) |
scient. | this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate... | это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ... |
scient. | this notion is in fact not entirely true | эта точка зрения, в действительности, не совсем верна ... |
scient. | this notion is not entirely true | такое представление не совсем верно |
progr. | Thus the subclass notion provides a useful flexibility of object referencing | Таким образом, понятие подкласс даёт возможность ввести полезную гибкость в механизм ссылок на объект (ssn) |
scient. | traditionally, this notion simply meant | традиционно это понятие просто означало ... |
progr. | UML considers that we might have the abstract notion of a type of thing such as a bank account and then specific, concrete instances of that abstraction such as "my bank account" or "your bank account" | в UML предполагается, что может существовать абстрактное понятие типа сущности например, банковский счёт и отдельные конкретные экземпляры этой абстракции такие как "мой банковский счёт" или "ваш банковский счёт" (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
Makarov. | under the notion of | в какой-либо категории |
gen. | under the notion of | в категории |
Makarov. | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be | у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть |
gen. | you have no just notion of it | вы об этом не имеете точного понятия |