DictionaryForumContacts

Terms containing nothing to do with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
scient.but like those,these have nothing to do withно как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ...
gen.hang around with nothing to doслоняться без дела (Alex_Odeychuk)
gen.has nothing to do withнепричастен к (My guess is the lawyer has nothing to do with all this. -- Мне кажется, адвокат непричастен к этой истории. ART Vancouver)
rhetor.have little or nothing to do withиметь мало или ничего общего с (Alex_Odeychuk)
gen.have nothing to do withне иметь никакого отношения к
gen.have nothing to do withне иметь ничего общего с
gen.have nothing to do withбыть ни при чём
Gruzovikhave nothing to do withне иметь никакого касательства к
gen.have nothing to do withне иметь ничего общего (Ivan1992)
cliche.have nothing to do withне иметь никакого отношения к (The Jericho Lands proposition has nothing to do with reconciliation and everything to do with greed. This is not ceded territory but formerly owned federal land that had been sold to First Nations under current federal legislation that gives them first right of refusal on any federal land being sold. Large developers such as Aquillini and Westbank are all too happy to team up with First Nations as they can push for much more density than they would get on their own. (vancouversun.com) ART Vancouver)
cliche.have nothing to do withне иметь отношения к ("It's confusing," says Ellie Topp, a professional home economist. "[The best before] date has nothing to do with the safety of the food. It has everything to do with the taste of the food." ART Vancouver)
econ.have nothing to do withне заниматься (чем-либо A.Rezvov)
math.have nothing to do withне иметь ничего общего
math.have nothing to do withне иметь ничего общего с (Это не имеет ничего общего с (...))
gen.have nothing to do withне иметь ни малейшего отношения к (Alexander Demidov)
gen.have nothing to do withне иметь никакого отношения (Alexander Demidov)
gen.have nothing to do withбыть не связанным с (Notburga)
Makarov.have nothing to do withне касаться чего-либо
Makarov.have nothing to do withне касаться (чего-либо)
gen.have nothing to do withне касаться
polit.have nothing to do with democracyне иметь ничего общего с демократией (Alex_Odeychuk)
gen.have nothing to do with scienceне иметь отношения к науке (youtube.com Alex_Odeychuk)
polit.have nothing to do with the electionне иметь ничего общего с выборами (Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk)
gen.have nothing to do with the questionне иметь отношения к вопросу
gen.having nothing to do withя тут ни при чём
gen.he had nothing to do with itон тут был ни при чём
gen.he had nothing to do with thatон не имел к этому никакого отношения
gen.he has nothing to do with our planон к нашему плану не имеет никакого отношения
gen.he will have nothing to do with youон с тобой и знаться не хочет
gen.her job has nothing to do with telephonesеё работа не связана с телефонами
gen.I advise you to have nothing to do with that manя вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
inf.I have nothing to do with itя здесь ни при чём (VLZ_58)
gen.I have nothing to do with itя тут ни при чём (Vladimir Shevchuk)
gen.I have nothing to do with thisя не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya)
gen.I have nothing to do with your quarrelsмне нет никакого дела до ваших дрязг
gen.I will have nothing to do with their personal squabblesмне нет дела до их склок
gen.it has nothing to do with himэто не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.)
gen.it has nothing to do with itэто тут ни при чём. (Yokky)
gen.it has nothing to do with meмоя хата с краю
idiom.it has nothing to do with meмоё дело маленькое (Taras)
inf.it has nothing to do with meя не я (лошадь не моя)
gen.it has nothing to do with meэто не моё дело
gen.it has nothing to do with meэто меня не касается
gen.it has nothing to do with meя здесь ни при чём
gen.it has nothing to do with youвас это не касается
busin.it has nothing to do with you personallyничего личного (Alex_Odeychuk)
gen.it is nothing to do with youэто вас не касается
cliche.it's got nothing to do with meпри чём здесь я? (It's got nothing to do with me. I'm staying out of it. – При чём здесь я? Разбирайтесь сами / без меня. ART Vancouver)
Makarov.it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
proverbit's nothing to do with meмоя изба с краю, я ничего не знаю
idiom., inf.it's nothing to do with meмоя хата с краю, ничего не знаю
proverbit's nothing to do with meдо поры-у норы, а в пору-в нору (Супру)
proverbit's nothing to do with meмоя изба с краю
inf., idiom.it's nothing to do with meмоя хата с краю
gen.nothing to do withне иметь ничего общего с
gen.nothing to do withни малейшего отношения к (Alexander Demidov)
gen.nothing to do withни слова о том (rechnik)
Makarov.she has nothing to do with itк этому она не имеет никакого касательства
idiom., inf.that has nothing to do with meмоя хата с краю, ничего не знаю (Anglophile)
gen.that has nothing to do with meэто меня не касается (Interex)
inf., idiom.that has nothing to do with meмоя хата с краю
gen.that has nothing to do with meменя это не касается (TranslationHelp)
inf.that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!вас это не касается!
inf.that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
Makarov.the administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedentдушеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касается
Makarov.there is practically nothing to do but yarn with your friendsздесь практически нечего делать, кроме как болтать со своими приятелями
gen.they dragged me in though I had nothing to do with itхотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня
gen.this affair is nothing to do with meя не имею никакого касательства к этому делу
math.this has nothing to do withэто не имеет ничего общего с
math.this has nothing to do withэто не имеет ничего общего с
amer.this has nothing to do with itэто тут ни при чём (Maggie)
gen.this has nothing to do with youвас это никак не касается
gen.this has nothing to do with youвас это никак не касается
gen.this has nothing to do with youк вам это никакого отношения не имеет
scient.until about 12O years ago, it had nothing to do withещё примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ...
inf.want nothing to do withотвергать (Liv Bliss)
proverbwe have nothing to do with it and it has nothing to do with usмоё дело сторона
proverbwe have nothing to do with it and it has nothing to do with usнаше дело сторона
quot.aph.write about such things as though they had nothing to do with himписать о том, что не имеет никакого к нему отношения (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk)

Get short URL