Subject | English | Russian |
PSP | access-not-allowed-in-current-state | в данном состоянии доступ не разрешён (Shmelev Alex) |
gen. | bathing is not allowed by authorities | купаться здесь запрещено |
progr. | be not allowed | запрещаться (ssn) |
Makarov. | boys are not allowed to copulate with girls under sixteen | парням не разрешается иметь половые сношения с девочками младше шестнадцати |
IT | Control character not allowed in password | Управляющий символ недопустим в пароле |
gen. | dancing singing, whistling, etc. is not allowed after midnight | после двенадцати ночи и т.д. танцевать и т.д. не разрешается (late at night, etc.) |
busin. | do not allow the good results | не особо получаться (Konstantin 1966) |
IT | Duplicate parameters not allowed | Дублирование параметров не допускается |
comp., MS | Event Registration failure: The specified event sink is not allowed to run in proc | Сбой регистрации события: заданный приёмник событий нельзя запускать внутри процесса (Exchange Server 2007 ssn) |
O&G, sakh. | exclusion zone – an area around an offshore facility or pipeline which ships are not allowed to enter with the exception of supply vessels and other authorized vessels | зона строгого режима |
Makarov. | fishing fleets are not allowed inside another country's territorial waters | рыболовецким флотилиям запрещён лов во внутренних территориальных водах другого государства |
gen. | gambling is not allowed here | азартные игры тут не допускаются |
gen. | he is not allowed to... | ему не разрешается |
gen. | he was not allowed to take the examinations | его не допустили к экзаменам |
gen. | his conscience does not allow him | совесть ему не велит |
Makarov. | his pride did not allow him to complain | его самолюбие не позволяет ему жаловаться |
Makarov. | his pride would not allow him to accept any reward | гордость не позволяла ему принять вознаграждение |
gen. | I am not allowed cigarettes, but I do not miss them | мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них |
gen. | I am not allowed smoking | мне запрещается курить (long walks, late hours, etc., и т.д.) |
gen. | I am not allowed smoking | мне запрещено курить (long walks, late hours, etc., и т.д.) |
gen. | I had not allowed for that | это не входило в мои расчёты |
law | if not allowed | при запрете (Alexander Demidov) |
comp., MS | in proc data access is not allowed in an impersonated state | Доступ к данным внутри процесса запрещается в состоянии, прошедшем олицетворение (SQL Server 2012) |
gen. | is not allowed | запрещено (If you live on the North Shore you know that feeding bears is not allowed. -- кормить медведей запрещено ART Vancouver) |
gen. | is not allowed | не разрешается (ART Vancouver) |
gen. | is not allowed | не допускается (ART Vancouver) |
gen. | is not allowed | не допустимо (yanadya19) |
gen. | it is not allowed | нельзя |
gen. | it is not allowed | не допускается (Heleena) |
chess.term. | it is not allowed to analyze in a tournament room | Анализировать в турнирном помещении запрещено |
Makarov. | it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day | точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет |
archit. | large-are glazing is not allowed in historic buildings | Крупномасштабное остекление не применимо в исторических зданиях (yevsey) |
archit. | large-are glazing is not allowed in historic urban context | крупномасштабное остекление не применимо в историческом контексте (yevsey) |
Makarov. | machine does not allow of rough treatment | с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться |
comp., net. | method not allowed | указанный клиентом метод нельзя применить к текущему ресурсу (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | method not allowed | метод не поддерживается (Alex_Odeychuk) |
IT | Nested command not allowed | Вставленная команда не разрешена |
comp., MS | New request is not allowed to start because it should come with valid transaction descriptor. | не допускается запуск нового запроса, так как запрос должен содержать допустимый дескриптор транзакции (SQL Server 2008 Rori) |
Apollo-Soyuz | not allow a fire to propagate | сдерживать распространение пожара |
pharm. | not allow bubbles to form | не образуя пену (в фармакопейных статьях • After each addition of the test solution, mix but do not allow bubbles to form. Irene_Sm) |
Игорь Миг | not allow for | не предусматривать |
gen. | not allow for argument | не подразумевать возражений (Dad's voice didn't allow for argument. Рина Грант) |
gen. | not allow someone on the doorstep | не пускать на порог (Taras) |
Gruzovik | not allow oneself be pushed around | не даваться в обиду |
gen. | not allow someone into one's house | на порог не пускать (кого-либо) |
Gruzovik | not allow someone into one's house | на порог не пускать кого-либо |
progr. | not allowed | не разрешено (ssn) |
gen. | not allowed | нельзя (e.g. parking is not allowed here Maria Klavdieva) |
product. | not allowed to | не положено (Yeldar Azanbayev) |
industr. | not allowed to be empty | нельзя оставлять пустым (Sagoto) |
Игорь Миг | someone not allowed to emigrate | отказник (Not невыездной (someone banned from travel abroad) or отказник (a refusenik, someone not allowed to emigrate) – неуезжант (a stayer).-–MBerdy.2016) |
gen. | not allowed to enter | невъездной (rjmost) |
gen. | not allowed to travel abroad | невыездной (Anglophile) |
gen. | parking here is not allowed by authorities | стоянка автомашин здесь запрещена дорожной инспекцией |
gen. | passengers not allowed on the bridge | пассажирам вход на мост запрещён |
gen. | passengers not allowed on the bridge | мост закрыт для пассажиров |
hotels | Pets are not allowed | Размещение домашних животных запрещено (WiseSnake) |
hotels | Pets are not allowed | Содержание домашних животных не допускается (WiseSnake) |
Makarov. | poor people are not allowed to doss down in the park | нищим запрещается ночевать в парке |
Gruzovik, relig. | season when it is not allowed to eat meat | мясопуст |
gen. | season when it is not allowed to eat meat | мясопуст |
telecom. | sequencing is not allowed | установление последовательности запрещено (oleg.vigodsky) |
avia. | Setting of communications outside or at a considerable distance from personnel working places not allowed | Размещение средств связи вне или на значительном удалении от рабочих мест персонала не допускается (tina.uchevatkina) |
gen. | she is not allowed out after dark | ей не разрешают выходить из дому после наступления темноты |
gen. | she is not allowed to carry heavy loads | ей запрещена переноска тяжестей |
gen. | she is not allowed to drink | ей запрещено пить |
Makarov. | she is not allowed to press her political views on the children | ей не разрешается навязывать детям свои политические взгляды |
gen. | she is not allowed to smoke | ей не велят курить |
gen. | she is not allowed to smoke | ей нельзя курить |
gen. | she is not allowed to smoke | ей не велено курить |
Makarov. | she is not allowed to swim | ей нельзя плавать |
gen. | she was not allowed to plead her cause | ей не дали возможности защищать свои интересы |
Makarov. | she will not allow the children to cheek her up | она не позволит детям дерзить |
gen. | shooting is not allowed | "охота запрещена" (here объявление) |
gen. | smoking shooting, whistling, etc. is not allowed | здесь курить и т.д. воспрещается (here) |
gen. | smoking shooting, whistling, etc. is not allowed | здесь курить и т.д. не разрешается (here) |
gen. | smoking is not allowed | не курить (объявление) |
gen. | smoking is not allowed | курить воспрещается (here) |
gen. | smoking is not allowed here | здесь курить нельзя |
gen. | something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed! | если нельзя, но очень хочется, то можно (mascot) |
gen. | stop smoking, it is not allowed, here! | прекратите курение, здесь нельзя! |
gen. | talking is not allowed during meals | во время еды разговаривать не следует |
comp., MS | Tax-fixed offset posting is not allowed. | Фиксированная корреспонденция налогов не разрешена (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
Makarov. | teachers are not allowed to press their political views on the children | учителям не разрешается навязывать детям свои политические взгляды |
Makarov. | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather | какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонок |
Makarov. | the children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather | какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонок |
Makarov. | the children were not allowed into the school | этих детей не пропустили в школу |
Makarov. | the doctor will not allow Mother up until her leg is better | врач не позволит маме вставать, пока у неё не заживёт нога |
Makarov. | the machine does not allow of rough treatment | с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться |
Makarov. | the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished | власти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно |
Makarov. | the reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisher | перепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателя |
Makarov. | the search after him was not allowed to drop | его поиски не разрешили прекратить |
Makarov. | the soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town | солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного города |
Makarov. | the teacher will not allow the children to cheek her up | эта учительница не позволит детям дерзить |
Makarov. | the teacher will not allow the children to cheek her up | учительница не позволит детям дерзить |
gen. | the use of stun guns was not allowed during the forcible removal of foreigners | Использование электрошоковых пистолетов не разрешается во время принудительного возвращения иностранцев |
gen. | they were not allowed to talk during meals | им запрещали разговаривать за едой |
gen. | they were not allowed to talk during meals | им запрещали разговаривать во время еды |
gen. | they were not allowed to talk during meals | им запрещалось разговаривать за едой |
gen. | they were not allowed to talk during meals | им запрещалось разговаривать во время еды |
gen. | they were not allowed to talk during meals | им не разрешали разговаривать во время еды |
gen. | they were not allowed to talk during meals | им не разрешали разговаривать за едой |
Makarov. | this shop does not allow its customers to pay by cheque | этот магазин не принимает чеки |
scient. | time does not allow us to describe... in detail | время не позволяет нам описать... подробно |
commer. | Transshipment is not allowed | перегрузка с транспорта на транспорт не разрешена (отгрузка товаров LeneiKA) |
sec.sys. | try to not allow blood to flow | пытаться не допустить пролития крови (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | User Interface Not Allowed | Пользовательский интерфейс не разрешён (Visual Studio 2008 ssn) |
dipl. | we will not allow this manoeuvre to go by default | мы не можем допустить, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом |
Makarov. | we will not allow this manoeuvre to go by default | мы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом |
rhetor. | we're not allowed to | мы не можем (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | we're not allowed to go there | нам туда не велят ходить |
idiom. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev) |
gen. | you are not allowed to put up advertisements on this wall | на этой стене нельзя вешать объявления |
Makarov. | you are not allowed to put up advertisements on this wall without special permission | на этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешения |