DictionaryForumContacts

Terms containing not to order | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
crim.law.be under an order not to leave the countryнаходиться на подписке о невыезде (из страны; NBC News Alex_Odeychuk)
bank.check not to orderчек без права перехода из рук в руки путём индоссамента
busin.cheque not to orderчек без права перехода из рук в руки путём индоссамента
bank.clause "not to order"оговорка о невозможности передачи векселя третьему лицу
invest.clause not to orderоговорка о невозможности передачи векселя третьему лицу
Makarov.he got up at six in order not to be lateон встал в шесть, чтобы не опоздать
gen.he invented all kinds of excuses in order not to go thereон придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда
gen.he took a taxi in order not to be lateон взял такси для того, чтобы не опоздать
telecom.in order not toдля того, чтобы не (oleg.vigodsky)
Игорь Мигin order not to overemphasizeчтобы не придавать чрезмерного значения
product.in order to ensure that the production process is not disturbedдля обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer)
gen.in order to teach not to do soчтобы впредь неповадно было (Anglophile)
gen.in order to teach not to do soчтобы другим неповадно было (Anglophile)
gen.in order to teach not to do soчтоб неповадно было (Anglophile)
Makarov.it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
book.not in the least in order toвовсе не для того, чтобы (Soulbringer)
busin.not to orderне отдавать приказ
econ.not to orderзапретить передачу индоссамента (надпись на чеке)
busin.not to orderне отдавать распоряжение
gen.not to orderне приказу (Yeldar Azanbayev)
EBRDnot to order instrumentименной инструмент (вексель, чек)
med.orders not to resuscitateразрешение к прекращению реанимации
busin.paper not to orderдокумент не для рассылки
Makarov., inf.she had orders to chill her or not to show her face againей приказали убрать её или больше не показываться на глаза
Makarov.she was under orders not to let anyone through without searching their vehicleей было приказано никого не пропускать без осмотра транспорта
Makarov.the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
notar.the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any companyпродавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется (4uzhoj)
gen.the soldier had orders not to let anybody come pastсолдат получил приказ никого не пропускать
gen.there are few workers to whom this order does not referэто распоряжение касается почти всех рабочих
gen.this order is not open to discussionэтот приказ не обсуждается (Technical)
Makarov.tread lightly in order not to wakeступать тихо, чтобы не разбудить (someone – кого-либо)
Makarov.we're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill usмы не готовы разоружиться для того, чтобы им было легче нас убить

Get short URL