Subject | English | Russian |
Makarov. | he has not been here to-day to my knowledge | насколько я знаю, сегодня его здесь не было |
inf. | not to my knowledge | мне кажется, нет (Andrey Truhachev) |
inf. | not to my knowledge | по моему, нет (Andrey Truhachev) |
inf. | not to my knowledge | мне об этом ничего не известно (В Нацкорпусе встречается около 25% слитных написаний "ничего неизвестно", поэтому нельзя однозначно считать их неграмотными. Согласно формальному правилу, мы имеем усиление отрицания "ничего не известно", и лучше в формальных текстах придерживаться этого правила во избежание лишних вопросов |
inf. | not to my knowledge | мне об этом ничего неизвестно (Val_Ships) |
gen. | not to my knowledge | мне это неизвестно |
gen. | not to my knowledge | насколько мне известно-нет |