DictionaryForumContacts

Terms containing not to have | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the taskдоктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна
progr.actions invoked by user interface controls are not expected to have a return valueдействия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса, не должны иметь возвращаемого значения (ssn)
Makarov.after a heart attack you have to be careful not to overdo itпосле сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться
Makarov.after a heart attack you have to be careful not to overdo it/thingsпосле сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться
lit.And I don't suppose you have to be an Einstein, not even in that business.Однако мне кажется, что даже в таком деле не нужно быть семи пядей во лбу. (P. H. Johnson)
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
progr.as announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offerкак уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
progr.as announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offerкак уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
O&G, sahk.r.as shall not from time to time have been cancelledкоторая на данный момент не была аннулирована
O&G, sakh.as shall not from time to time have been cancelledкоторая не аннулируется периодически
crim.law.be released on his own recognizance and not have to post a bondбыть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без назначения залога (New York Times Alex_Odeychuk)
scient.but it is rare for not to haveно это редкость для ... не иметь ...
progr.By definition, a fundamental-mode circuit such as a feedback sequential circuit does not have a clock to tell it when to sample its inputsпо определению, у схемы классического образца типа последовательностной схемы с обратной связью нет входа для подачи тактового сигнала, которым задавались бы моменты фиксации значений входных сигналов (см. "Digital Design – Principles & Practices" by John F. Wakerly Third Edition, 1999)
gen.children should not have access to bad booksдетям нельзя давать безнравственные книги
O&G, sakh.declared not to have been completedсчитается не имевшим места
O&G, sakh.declared not to have been heldсчитается не имевшим места
O&G, sahk.r.declared not to have occurredсчитается не имевшим места (been held, taken place, been completed)
O&G, sakh.declared not to have occurredсчитается не имевшим места (been held, taken place, been completed)
O&G, sakh.declared not to have occurredсчитается не имевшим места
O&G, sakh.declared not to have taken placeсчитается не имевшим места
euph.do not always have enough to eatжить впроголодь (CNN, 2021 • U.S. Census Bureau data shows nearly 30 of 328 million people don't always have enough to eat. Alex_Odeychuk)
euph.do not always have enough to eatнедоедать (CNN, 2021 • U.S. Census Bureau data shows nearly 30 of 328 million people don't always have enough to eat. Alex_Odeychuk)
gen.do not have the right toне вправе (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
gen.one does not have toне надо
econ.estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as suchоценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей (Konstantin 1966)
gen.have a pact not to revealдоговориться не разглашать (что-либо)
slanghave not a leg to stand onневерный ход
slanghave not a leg to stand onплохой аргумент
slanghave not a leg to stand onнедостаточное доказательство (Сержант Холдуин докладывает обстановку: "A big blow-up in the China Town bar. All black and Chinese mob participators are shot, but Chinese scored 1 against 0. The only survived is under arrest. His name Lee Wang. He got a gun, two knives and one bullet in the ass. And he proves that he was just sitting peacefully drinking soda when all that began". == "Большая разборка в китайском квартале. Все участники перестреляли друг друга, но китайцы повели в счёте - 1:0. Один из них, его зовут Ли Ванг, ранен, выжил и сейчас арестован. При нем найден пистолет, два ножа и пуля в заднице. При всем парень пытается доказать, что мирно потягивал содовую, когда все это началось, и не имеет к перестрелке никакого отношения". - "На! This guy got not a leg to stand on". - "Xa! У этого парня, похоже, плохой аргумент в оправдание", - усмехается в ответ Ле Пешен.)
fig.of.sp.have not a penny to his nameне иметь ни гроша за душой (Daily Mail Alex_Odeychuk)
Makarov.have not a shirt to one's backжить в крайней нищете
Makarov.have not a shirt to one's backне иметь ни гроша за душой
gen.have not a shirt to one's backжить в крайней нищете
vulg.have not a stitch to one's backбыть полностью обнажённым
Makarov.have not any opportunity to do somethingне иметь возможности сделать (что-либо)
O&G, sakh.have not been able toпока не удалось (Sakhalin Energy)
idiom.have not been beating a path to his doorне ходить на регулярные встречи с ним (Washington Post Alex_Odeychuk)
idiom.have not been beating a path to his doorне ходить к нему по проторенной дорожке (Washington Post Alex_Odeychuk)
idiom.have not been beating a path to his doorне проторивать к нему дорожку (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.have not the slightest desire to go on holidayне иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
proverbhave not thy cloak to make when it begins to rainна охоту ехать-собак кормить (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it)
mil.have not yet begun to fightбоевые действия ещё не начаты (вариант проведения военной игры)
lawhave someone sign a written undertaking not to leaveвзять подписку о невыезде (VLZ_58)
dipl.have taken not one single step to carry out the agreementне предпринять ни единого шага по выполнению соглашения (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.have the integrity not toобладать достаточной честностью, чтобы не
Makarov.he believes that Marx's ideas do not have much relevance to us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
gen.he could not have failed to comeне может быть, чтобы он не пришёл
Makarov.he does not have a right to be called a personу него нет права называться человеком
gen.he does not have a right to be called a personу него нет права называться человеком
Makarov.he does not have a simple solution to the drugу него нет простого решения проблемы наркотиков
gen.he had not the decency to say "thank you"он даже "спасибо" не сказал
Makarov.he has not a stitch to his backу него ничего нет
gen.he has not a stitch to his backон гол как сокол
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до конца ни одного из своих интересных замыслов
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до завершить ни одного из своих интересных замыслов
gen.he has solemnly sworn not to smokeон дал взять не курить
gen.he is not accustomed to have dinner so lateон не привык так поздно обедать
Makarov.he is not disposed to have a serious talkон не расположен к серьёзному разговору
gen.he knows not what to haveон сам не знает, чего хочет
gen.he promised to ring us up but has not jet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.he promised to ring us up but has not yet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.his family, though not noble, seems to have been of some importanceхотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием
gen.his war experiences seem not to have touched him at allвоенные переживания не оставили никакого следа в его душе
lit.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote)
Makarov.I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not acceptя выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете
gen.I am not going to have any of that sort of thingя этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.I did not have time to polish my shoes this morningя не успел сегодня утром почистить ботинки
gen.I did well not to have listened to himя правильно поступил, что не послушался его
gen.I did well not to have listened to himя правильно поступил, что не стал его слушать
gen.I did well not to have listened to himя хорошо поступил, что не стал его слушать
gen.I did well not to have listened to himя хорошо поступил, что не послушался его
Makarov.I do not have a simple solution to the drug problemу меня нет простого решения проблемы наркотиков
inf.I do not have leisure to ...мне недосуг (MichaelBurov)
inf.I do not have the leisure to ...мне недосуг (MichaelBurov)
gen.I have not had occasion to be thereмне не привелось быть там
gen.I have not law enough to...я недостаточно знаю законы для того, чтобы...
inf.I have not leisure to ...мне недосуг (MichaelBurov)
gen.I have not the leisure toмне недосуг (Technical)
Makarov.I have not the money wherewith to pay themу меня нет денег, чтобы расплатиться с ними
gen.I have not the vaguest notion what to doне имею ни малейшего представления, что делать
Makarov.I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
gen.I have promised not to mention his nameя обещал его не называть
Makarov.I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusionя действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам
gen.I shall have to go, whether I will or notя должен буду поехать, хочу я этого или нет
gen.I stood rooted to the spot and you could not have pried me awayя стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться
Makarov.I'd have given anything for this not to have happenedя бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло
gen.I'd have given anything for this not to have happenedя бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло
gen.if some or any sums owing by you to us have not been paidдо полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj)
Makarov.if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfightесли строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой
scient.if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but becauseесли у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому
busin.if you have any questions, do not hesitate to contact us.если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
busin.if you have any questions, do not hesitate to contact us.в случае возникновения вопросов, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
busin.if you have any questions, do not hesitate to contact us.если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
quot.aph.I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first.я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk)
gen.I'm not up to going out tonight, I have a headacheя никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова
rel., christ.in Thee, O Lord, have I hoped, let me not be put to shame in the age to come.на Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек. (первая строка Псалма 30)
gen.it does not follow that they have to be punishedиз этого не следует, что они должна быть наказаны
gen.it is bad not to have enough sleep for the healthнедосыпать вредно для здоровья
math.it is not hard to show that I u does indeed have a unique minimum u in Kдействительно имеет единственный минимум
Makarov.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
Makarov.it would be surprising were the Mafia not to have muscled inбыло бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия
saying.it's good to have mustard in time, not after dinnerхороша ложка к обеду (violet_me)
proverbit's good to have mustard in time, not after dinnerдорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time)
gen.it's not worth while sitting down because I have to leaveне стоит садиться, надо уже уходить
gen.it's silly not to have gone after having accepted the invitationглупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
gen.like it or not, I have to goрад не рад, а надо идти
dipl.like it or not, I have to say thisнравится вам или нет, я должен сказать об этом (bigmaxus)
dipl.matters which to date have not been given the consideration they so richly deserveвопросы, которые на сегодня не получили того внимания, которое они полностью заслуживают (financial-engineer)
gen.may be, but do not have to beможет, но не обязан быть (A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. Alex_Odeychuk)
gen.may, but do not have toможет, но не обязан (Alex_Odeychuk)
lawmay, but does not have toвправе, но не обязан (N.Zubkova)
lawnone of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Partyни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны (Konstantin 1966)
product.not because we wanted to but because we have toне от хорошей жизни (Yeldar Azanbayev)
Makarov.not but what we have very good shops but it is so far to goхотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти
gen.not going to have + subject + verbне позволить (I'm not going to have you ruin her life. – Я не позволю тебе поломать ей жизнь. ART Vancouver)
gen.not have a chance toне успеть (4uzhoj)
idiom.not have a leg to stand onне привести ни одного веского довода (sumaliak)
idiom.not have a leg to stand onне на что опереться (в плане аргументов • Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. 4uzhoj)
idiom.not have a leg to stand onне иметь надёжного доказательства или не иметь законного оправдания в свою защиту (Yeldar Azanbayev)
idiom.not have a leg to stand onвисеть в воздухе (Liv Bliss)
idiom.not have a legal leg to stand on againstне иметь юридических рычагов воздействия (данная пара верна только в очень узком контексте; используйте на свой страх и риск • Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. (с) ЛБ 4uzhoj)
idiom.not have a penny to one's nameне иметь ни копейки за душой (Andrey Truhachev)
idiom.not have a penny to one's nameне иметь ни гроша в кармане (Andrey Truhachev)
saying.not have a penny to one's nameне иметь ни гроша за душой (maystay)
idiom.not have a penny to one's nameбыть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
idiom.not have a penny to one's nameостаться без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
inf.not have a penny to one's nameне иметь ни гроша (BroKE)
vulg.not have a pot to piss inбыть совершенно нищим
cliche.not have anything to do withне иметь отношения к (("An unopened, properly stored product's best before date tells a consumer how long that food will keep its flavour and nutritional value. It doesn't have anything to do with a food's safety, says Topp." ART Vancouver)
vulg.not have enough sense to pour piss out of a bootбыть чрезвычайно глупым
idiom.not have the heart to do smth.не решиться сделать (что-л.) (She asked me to go with her and I didn't have the heart to refuse Taras)
gen.not have to wait on lineпройти вне очереди
gen.not have to wait on lineпройти без очереди
idiom.not have two pennies to rub togetherне иметь ни гроша (Ин.яз)
Gruzoviknot to haveнедоспать (pf of недосыпа́ть)
austral., slangnot to have a bar ofпитать отвращение
austral., slangnot to have a bar ofне терпеть
austral., slangnot to have a bar ofне выносить
austral., slangnot to have a bar ofненавидеть
gen.not to have a beanне иметь ни гроша
idiom.not to have a adj. bone in one's bodyни капельки не (bellb1rd)
idiom.not to have a brain in one's headне иметь ничего в голове (Bobrovska)
idiom.not to have a brain in one's headплохо соображать (Bobrovska)
idiom.not to have a brain in one's headбыть безмозглым (Bobrovska)
gen.not to have a cent to one's nameне иметь ни гроша за душой
gen.not to have a chanceбыть обречённым на провал (Enrica)
gen.not to have a chanceне иметь ни малейшего шанса (Enrica)
idiom.not to have a chance to breatheсвета белого не видеть (grafleonov)
gen.not to have a clueне иметь никакого представления
gen.not to have a clueне находить объяснения
Игорь Мигnot to have a clueне понимать
Игорь Мигnot to have a clueне иметь понятия
Игорь Мигnot to have a clueне представлять
Игорь Мигnot to have a clueне разбираться в
gen.not to have a clueничего не понимать
austral., slangnot to have a crackerне иметь денег
austral., slangnot to have a crackerбыть на нуле
idiom.not to have a dog's chanceне иметь никаких шансов (Taras)
idiom.not to have a dog's chanceне иметь никакой возможности (Taras)
gen.not to have a dry thread onпромокнуть до нитки
gen.not to have a faintest idea about somethingне иметь ни малейшего представления (о чём-либо disk_d)
gen.not to have a feather to fly withобанкротиться
gen.not to have a feather to fly withразориться
gen.not to have a feather to fly withбыть без гроша
Игорь Мигnot to have a fighting chanceне иметь шансов
Игорь Мигnot to have a fighting chanceрассыпаться (о деле в суде)
Makarov.not to have a free minuteне иметь ни минуты свободного времени
idiom.not to have a ghost of a chanceне иметь никаких шансов (Taras)
idiom.not to have a ghost of a chanceне иметь никакой возможности (Taras)
gen.not to have a leg to stand onне иметь под собой основания (Anglophile)
inf.not to have a leg to stand onбыть необоснованным
inf.not to have a leg to stand onне иметь оправдания
gen.not to have a leg to stand onне подтверждаться фактами (Anglophile)
gen.not to have a look in withне сравниться с (someone – кем-либо)
gen.not to have a look in withбыть хуже, чем кто-либо (someone)
gen.not to have a look in withне сравниться с кем-либо (someone)
gen.not to have a look in withбыть хуже, чем (someone); кто-либо)
idiom.not to have a moment to breatheсвета белого не видеть (grafleonov)
saying.not to have a musical bone in one's bodyмедведь на ухо наступил (один из аналогов русской поговорки Aiduza)
idiom.not to have a penny to one's nameбыть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
idiom.not to have a penny to one's nameне иметь ни копейки за душой (Andrey Truhachev)
idiom.not to have a penny to one's nameне иметь ни гроша в кармане (Andrey Truhachev)
idiom.not to have a penny to one's nameостаться без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
gen.not to have a penny to one's nameне иметь ни гроша за душой
gen.not to have a penny to one's nameне иметь гроша за душой
gen.not to have a penny to one's nameнет ни гроша за душой, быть на мели (Сomandor)
gen.not to have a rag to one's backгол как сокол
inf.not to have a roof above one's headжить между небом и землёй
Makarov.not to have a shirt to one's backдойти до крайней нищеты
fig.not to have a shot in the lockerне иметь ни копейки в кармане
gen.not to have a sporting chanceбыть обречённым
gen.not to have a sporting chanceбыть в безнадёжном положении
gen.not to have a sporting chanceбыть в безвыходном положении
proverbnot to have a stitch onголяком
gen.not to have a stitch onходить в чём мать родила
proverbnot to have a stitch onв натуре
Gruzoviknot to have a stitch onв чём мать родила
proverbnot to have a stitch onбыть в костюме Адама
proverbnot to have a stitch onв чём мать родила
proverbnot to have a stitch onбыть в костюме Евы
gen.not to have a stitch onбыть совершенно голым
idiom.not to have a thing to one's nameне иметь ни кола ни двора (VLZ_58)
gen.not to have a thing to one's nameни кола ни двора (Interex)
gen.not to have a wink of sleepглаз не смыкать (denghu)
gen.not to have a word to throw at a dogбыть неразговорчивым
gen.not to have a word to throw at a dogвообще не желать разговаривать
gen.not to have a word to throw at a dogне дать добиться от себя ни слова
gen.not to have a word to throw at a dogбыть необщительным
gen.not to have all one's buttonsшариков не хватает
slangnot to have all one's marblesшарики за ролики заехали (Taras)
inf.not to have one's button onне все дома (Bobrovska)
inf.not to have one's button onвинтика не хватает (Bobrovska)
gen.not to have enough distractionsредко развлекаться
gen.not to have enough distractionsжить без особых развлечений
gen.not to have enough sleepнедоспать
Gruzoviknot to have enough sleepнедоспать (pf of недосыпа́ть)
idiom.not to have got a brain in one's headплохо соображать (Bobrovska)
idiom.not to have got a brain in one's headне иметь ничего в голове (You haven't got a brain in your head! – Головы у вас на плечах нет, вот что! Bobrovska)
idiom.not to have got a brain in one's headбыть безмозглым (Bobrovska)
proverbnot to have got down toруки не доходят (something)
idiom.not to have half the ghost of a chanceне иметь никаких шансов (Taras)
idiom.not to have half the ghost of a chanceне иметь никакой возможности (Taras)
gen.not to have someone in one's homeне пускать на порог (She just wouldn't have him in their home one more time Taras)
gen.not to have much of a timeневажно провести время
fig.not to have noticed the elephantслона не приметить (not to have noticed the most important or significant thing. In Ivan Krylov's fable "The Curious Man", a visitor to a museum of natural history closely examines its small exhibits, the insects, but fails to have noticed the elephant. "And did you see the elephant? What a sight it must have been! I imagine you thought that you had met a mountain." "Was an elephant really there?" "Yes." "Well, brother, I confess: I did not see the elephant." Translated by Stephen Pimenoff. george serebryakov)
gen.not to have retroactive forceне иметь обратной силы (ABelonogov)
gen.not to have the faintest ideaне иметь ни малейшего представления (lia_gun)
gen.not to have the foggiest idea about somethingне иметь ни малейшего представления о (чём-либо)
gen.not to have the gutsкишка тонка (Interex)
gen.not to have the guts toне иметь достаточно сил, чтобы (сделать что-л.)
gen.not to have the guts toне иметь достаточно характера, чтобы (сделать что-л.)
gen.not to have the guts toне иметь достаточно мужества, чтобы (сделать что-л.)
gen.not to have the guts toне хватит духу
gen.not to have the guts to"кишка тонка"
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно мужества, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно характера, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне хватит духу (sth.)
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно сил, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to do"кишка тонка" (sth.)
gen.not to have the home court advantageиграть на чужом поле (Pavel)
gen.not to have the remotest conceptionне иметь ни малейшего представления
Игорь Мигnot to have the same classy ring to itпроигрывать в благозвучии (There were also ОМОНовцы, that is, men from the отряд мобильный особого назначения (special purposes mobile unit), which used to be called отряд милиции особого назначения (special purposes militia unit) until the милиция (militia) became полиция (police) and everyone realized that the abbreviation ОПОН didn't have the same classy ring to it. / // mberdy/us/19)
Игорь Мигnot to have the same ring to itзвучать менее престижно
idiom.not to have the stomach for somethingкишка тонка (z484z)
inf.not to have the stomach forслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
idiom.not to have the stomach to do somethingкишка тонка (He doesn't have the stomach to lie to her – У него кишка тонка соврать ей. landaeva)
gen.not to have the troubleполениться (to-V Granadilla)
Makarov.not to have two halfpennies to rub togetherедва сводить концы с концами
idiom.not to have two nickels to rub togetherкласть зубы на полку (VLZ_58)
inf.not to have what it takesпупок развяжется (xmoffx)
math.note that we did not really have to useв действительности
ironic.one does not have to be a Nostradamus toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a Nostradamus toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a prophet toне нужно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a prophet toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a prophet toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
quot.aph.one is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт
bank.reduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of creditсокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
scient.scientists have not been able to find a single unifying theory, one that can explainучёные не смогли найти единую обобщающую теорию, которая могла бы объяснить ...
O&G, sakh.shall not be required to haveне требуется
Makarov.she did not have the energy to seek them outу неё не хватило сил разыскать их
gen.she does not have the cool to beей не хватает самообладания, чтобы быть (He doesn't have the cool to be an anchorman. – Ему не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи.)
Makarov.she faked illness so she did not have to go to schoolчтобы не пойти в школу, она симулировала болезнь
Makarov.she faked illness so she did not have to go to schoolчтобы не пойти в школу, она прикинулась больной
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
Makarov.some will not have him to be the son of Deucalionнекоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Девкалиона
gen.some will not have him to be the son of Godнекоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий
Makarov.take care not to get across the director, he could have you dismissedостерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит
lawsomething that someone could not reasonably be expected to have known aboutожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy)
math.the algorithm has not been found to consistently provide accurate resultsмы обнаружили, что алгоритм не всегда даёт точный результат
Makarov.the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the costкомитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости
Makarov.the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the costкомитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости
math.the conditions do not seem to have been poorly chosenпо-видимому условия были выбраны достаточно разумно
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
Makarov.the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have itпокупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит
patents.the effects of the protection shall be deemed not to have come into forceправа охраны считаются не вступившими в действие
Makarov.the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
d.b..the implementation is what users do not have to know aboutреализация – это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
d.b..the implementation is what users do not have to know aboutреализация – это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
gen.the movies may not have lived up to the expectations of the audienceфильмы, возможно, не оправдали ожиданий зрителей
Makarov.the neck-halter seems to have been tarry, and did not runверёвка с петлёй, похоже, была пропитана дёгтем и поэтому не скользила
Makarov.the police have decided not to prefer charges against themполицейские решили не выдвигать обвинения против них
Makarov.the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowersкусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало
Makarov.the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь
Makarov.the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь
math.the simple analyses have not been found to consistently provide accurate resultsмы обнаружили, что эти простые расчёты не всегда приводят к точным результатам
gen.the soldier had orders not to let anybody come pastсолдат получил приказ никого не пропускать
gen.the speech did not fail to have its effect on the audienceкак и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиторию
Makarov.the team has not measured up to our expectationsкоманда не оправдала наших ожиданий
Makarov.the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to comeсвидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти
Makarov.the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefieldмолодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя
gen.they have to obey, whether they will or notим приходится повиноваться, хотят они этого или нет
gen.this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта
Makarov.this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
lawThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
Makarov.those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongueтем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке
gen.those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongueтем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке
lit.To Have and Have Not"Иметь и не иметь" (1937, роман Эрнеста Хемингуэя)
gen.wanted to have speech with him and could notхотел поговорить с ним и не смог
gen.we did not have occasion to meetнам не довелось встретиться
Makarov.we have not been able to touch our work all dayза весь день мы не смогли прикоснуться к работе
Makarov.we have not time to play the conqueror at whistу нас нет времени сыграть решающую партию в вист
scient.we have not yet sufficient evidence to say confidently thatмы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что
econ.we were sorry to hear that were not satisfactory up to sample, as per invoice, etc. and have now dispatched.мы с огорчением узнали, что... были неудовлетворительны не совпадали с образцами, с выставленным счётом, и т. д. и теперь высылаем Вам ...
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldразвеешь ворохами, не соберёшь крохами
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldкто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды
Makarov.why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have herай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её
gen.will not fail to have an effectне преминёт о себе знать (Yanamahan)
gen.you are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizenпоэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан (Николай Некрасов Olga Okuneva)
comp., MSyou do not have permission to access this pageнет разрешения на доступ к этой странице
gen.you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
ironic.you do not have to be a Nostradamus toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.you do not have to be a Nostradamus toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.you do not have to be a prophet toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.you do not have to be a prophet toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
policeyou do not have to say anythingвы имеете право хранить молчание (Abysslooker)
gen.you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
Makarov.you have not the will to withstand your auntу тебя нет воли противостоять твоей тётке
Makarov.you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
gen.you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
gen.you will not have far to seekвам не придётся долго искать
gen.you'll have to back down carefully, the ladder is not steadyвы должны спускаться осторожно: лестница неустойчивая
Makarov.your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to workобязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу

Get short URL