Subject | English | Russian |
O&G | agreement is intended for a one time or short duration service not to exceed US $25,000 | договор предполагает предоставление единоразовых или краткосрочных услуг, стоимость которых по договору не превышает 25 тыс. долларов |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structures | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeys | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм |
construct. | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitions | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм |
law | for a length of time not to exceed | на срок, не превышающий (may detain a person for questioning for a length of time not to exceed one hour. 4uzhoj) |
bank. | in an amount not to exceed | в размере не более, чем (контекстуальный перевод; говоря о размере кредита; англ. цитата – из договора, составленного в США Alex_Odeychuk) |
econ. | in an amount not to exceed | в сумме, которая не будет превышать (англ. термин взят из главы 646 Транспортного кодекса штата Техас Alex_Odeychuk) |
econ. | in an amount not to exceed | в сумме, не превышающей (англ. оборот взят из главы 646 Транспортного кодекса штата Техас Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | not to exceed | не должно превышать (какую-либо установленную величину) |
tech. | not to exceed | не должен превышать |
gen. | not to exceed | не превышать |
law | not to exceed one day | не более одних суток (Andy) |
mil. | not to exceed price contract | контракт с установленной предельной ценой |
O&G, tengiz. | not to exceed value | не свыше |
O&G, tengiz. | not to exceed value | не более |
O&G, tengiz. | not to exceed value | предельная сумма стоимость |
O&G, tengiz. | not to exceed value | непревышаемая стоимость (Aiduza) |
O&G. tech. | not to exceed value | не превышаемая стоимость (контракта Dzhem) |
O&G, casp. | not-to-exceed | непревышаемая цена договора (Yeldar Azanbayev) |
mil., WMD | not-to-exceed | не подлежащий превышению |
O&G | Not-to-exceed amount | непревышаемая сумма договора (в договорах janik84) |
gen. | Not-to-exceed amount | предельная сумма, предельный объём (I.Jaya) |
mil., WMD | not-to-exceed cost | стоимость, не подлежащая превышению |
econ. | not-to-exceed price | непревышаемая цена (Andrew052) |
fin. | not-to-exceed prices | предельная цена (Linera) |
fin. | not-to-exceed prices | максимальная цена (Linera) |
Игорь Миг, mil., avia. | take with a grain of salt | контракт с установленной предельной ценой |
non-destruct.test. | the bullet extraction pull is not to exceed... kg | усилие извлечения пули из гильзы не должно превышать... кг |
construct. | the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... % | Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... % |