DictionaryForumContacts

Terms containing not the case | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.and that's not the case for everybodyи не у всех есть такое (Alex_Odeychuk)
gen.and that's not the case for everybodyи не у всех это есть (Alex_Odeychuk)
gen.appear not to be the caseоказалось, что это не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseфакты не подтвердились (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно не обязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно это маловероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого быть не должно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэтого не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого не было, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseоказалось невозможным (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseдело обстоит совсем иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение дел более не сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто невозможно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпредставляется, что дело обстоит иным образом (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтаким не является (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение не сохранялось до недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не совсем так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто перестает иметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне иметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв противном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв этот раз будет по-другому (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтак не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, дело обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, нет (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseбыло не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв данном случае речь об этом не идет (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseкак раз наоборот (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне похоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто и не исключается (Ivan Pisarev)
quot.aph.as if this is not the caseкак будто это не так (Alex_Odeychuk)
Makarov.as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the caseуже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так
lawbe not at liberty to discuss details of the caseне иметь права обсуждать обстоятельства дела (New York Times financial-engineer)
gen.but that was not the caseничуть не бывало
gen.concerns did not prove to be the caseопасения не оправдались (DRE)
gen.concerns did not prove to be the caseопасения не подтвердились (DRE)
math.however, it is not the caseне так
scient.if this is not the caseв противном случае (igisheva)
busin.if this is not the caseесли это не относится к данному случаю (Alexander Matytsin)
lawif this is not the caseв ином случае (Artemie)
lawif this is not the caseесли это не соответствует действительности (sankozh)
math.if this is not the caseесли это не так
gen.if this is not the caseесли этого не произойдёт (olga garkovik)
gen.I'm not sure if that's the caseя не уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
mech.it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0
gen.it is not at all the caseэто не всё равно
gen.it is not necessarily the caseне факт ('More)
gen.it is not necessarily the case thatне факт, что ('More)
math.it is not the caseдело не обстоит так
gen.it is not the caseэто не так
gen.it is not the caseдело обстоит иначе (Stas-Soleil)
gen.it is not the caseдело обстоит не так (Stas-Soleil)
gen.it is not the caseдело обстоит по-другому (Stas-Soleil)
gen.it is not the caseничего подобного
gen.it is not the caseчего нельзя сказать о (The Trump-Russia collusion story might be the talk of Washington, but it’s not the case in the rest of the country. capricolya)
Makarov.it is not the caseэто не имеет места
gen.it is not the caseдело не в этом
O&G, sakh.it would not be overstating the caseне будет преувеличением сказать (Sakhalin Energy)
gen.not be the caseв данном случае речь об этом не идет (Ivan Pisarev)
gen.not the caseэто не так (Consumers had hoped the higher prices would mean more goods in stores. But that was not the case.But that seems not to be the case, and ancient crocodile mummies have been instrumental in establishing the difference. 4uzhoj)
gen.not the caseне тот случай (Black_Swan)
gen.seeing the facts of the case are not yet knownпоскольку обстоятельства дела ещё не известны
gen.such is not the caseэто не так
gen.such is not the caseдело не обстоит так
rhetor.that is not quite the caseэто не совсем так (Alex_Odeychuk)
gen.that is not the caseэто не так
gen.that is not the caseдело не в этом
gen.that is not the caseничего подобного
gen.that is not the caseдело не в том
rhetor.that is simply not the caseэто вовсе не так (Alex_Odeychuk)
rhetor.that may not always be the caseэто не может продолжаться вечно (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
rhetor.that may not always be the caseэто не будет продолжаться вечно (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
rhetor.that may not always be the caseтак будет не всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.that's absolutely not the caseэто совершенно не так (Vladimir Shevchuk)
gen.that's not always the caseэто не всегда так (Супру)
cliche.that's not really the caseвсё совсем не так (It can feel like this must be true, as every new building project works its way through an agonizing steeplechase to get approved—as if every metre of height and every protruding corner will be the last straw for this so-so-so crowded city. However, as anyone who has lived here longer than a month knows, that’s not really the case. There are squares, rectangles, slices, whole blocks of mystifyingly empty land throughout our supposedly high-priced, packed-to-the-gills metropolis. bcbusiness.ca ART Vancouver)
cliche.that's not the caseэто не так ("Is that still the case?" "No, that's not the case."In most lion attacks that we’ve seen, there would have been punctures or crushing. And that is not the case here. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.that's very much not the caseвсё совсем не так (And there you sat, happy in the assumption that racing at an old French circuit is as simple as strapping a powerful engine into a carbon fibre tub, inserting a racing driver and crossing your fingers? Well, Nissan's LMP1 team can tell you that actually no, that's very much not the case. 4uzhoj)
comp., MSthe case-sensitive passwords do not match.Пароли, чувствительные к регистру, не совпадают (Dynamics NAV 2009 R2)
comp., MSthe case-sensitive passwords do not match.Вводимые с учётом регистра пароли не совпадают (System Center Operations Manager 2012 SP1)
patents.the court shall not hear the case beforeв суд нельзя обращаться раньше чем ...
Makarov.the court will not hear this caseсуд не будет заслушивать это дело
Makarov.the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the caseнельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни
gen.the example does not fit the caseв данном случае пример не годится
gen.the law does not cover this caseна этот случай закон не распространяется
gen.the law does not reach these casesзакон не распространяется на эти случаи
Makarov.the rule does not apply to this caseэто правило не применимо к данному случаю
math.there are many examples where this is not the caseкогда это не случается
gen.there are many examples where this is not the caseесть много примеров, когда это не случается
math.this is not always the caseэто не всегда так
scient.this is not necessarily the caseэто отнюдь не обязательно ...
context.this is not the caseне в том дело
gen.this is not the caseтут нет ничего такого (Alexander Oshis)
econ.this is not the caseэто неверно (A.Rezvov)
gen.this is not the caseдело обстоит иначе (NumiTorum)
math.this is not the caseдело обстоит не так
gen.this is not the caseэто не так (NumiTorum)
context.this is not the caseтут нет ничего такого
gen.this is not the caseэто не тот случай (NumiTorum)
progr.this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into anotherОднако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
scient.this is not the case when we useи совсем другое дело, когда мы используем ...
rhetor.this is not the worst caseбывает и хуже (Alex_Odeychuk)
rhetor.this is not the worst caseэто не худший вариант (Alex_Odeychuk)
O&G, sahk.s.this right may not be invoked in the case ofэто право не может быть использовано в случае (appended by Nikulin K.; Universal Declaration of Human Rights 10 December 1948 Yuzhno10)
quot.aph.this was not always the caseтак было не всегда (New York Times Alex_Odeychuk)
inf.this was not the caseэто было не так (Alexander Matytsin)
Makarov.time will not palter with the real state of the caseвремя не будет шутить с реальным положением дела
gen.to not be the caseно это маловероятно (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseно не обязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseа вот это как раз и не случилось (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseа вот это как раз и не произошло (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэтого не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто перестает иметь место (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто не совсем так (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseтакого не было, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseпо-видимому, обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseпо-видимому, дело обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseтакое положение не сохранялось до недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseтаким не является (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseпо-видимому, нет (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseоказалось невозможным (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто невозможно (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseтакое положение дел более не сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseпредставляется, что дело обстоит иным образом (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseбыло не так (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто не тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто не всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseне иметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseне должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто и не исключается (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseоказалось, что это не так (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseдело обстоит совсем иначе (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseэто не так (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseв этот раз будет по-другому (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseтакого быть не должно (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseтак не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseне похоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseфакты не подтвердились (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseкак раз наоборот (Ivan Pisarev)
gen.to not be the caseв противном случае (Ivan Pisarev)
gen.unfortunately, that's not the caseк сожалению, это не так (Vladimir Shevchuk)
gen.violent men often say they "can't help it", which is not the case!часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!
gen.we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goodsмы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары
Makarov.we had a pact not to reveal the facts of the caseмы договорились, что будем держать в тайне факты, касающиеся этого случая
formalwhen this is not the caseв противном случае (goroshko)
gen.where this is not the caseв иных случаях (Stas-Soleil)
lawwhere this is/was not the caseв иных случаях (nikulyak)
gen.whether this is or is not the caseтак ли это или не так (A.Rezvov)
gen.whether this is the case or notтак ли это или не так (A.Rezvov)
rhetor.which had not been the caseчего раньше не наблюдалось (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
rhetor.which had not been the caseчего раньше не было (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.which is not the caseдело обстоит иначе (We, as teachers, are trying to give these children more time to concentrate on their studies, which is not the case when they are living at home. capricolya)
gen.which is not the caseчто не соответствует действительности (It previously stated that Toothfairy Finance had surrendered its credit licence which is not the case. capricolya)
gen.which is not the caseчего нельзя сказать о (…toxoplasmosis can be screened for during pregnancy, and can also treated in the womb, which is not the case for Down's syndrome. capricolya)

Get short URL