Subject | English | Russian |
gen. | answer that is not really an answer | отписка |
Makarov. | are you hungry? – not really | вы хотите есть? – не очень |
Makarov. | are you hungry? – not really | вы хотите есть? – не особенно |
Makarov. | are you tired? – not really | вы устали? – не особенно |
gen. | be not really religious | быть не очень религиозным (I'm not really religious – Я не очень религиозен Taras) |
rhetor. | ... be not really the point | дело не в (New York Times Alex_Odeychuk) |
scient. | but I am not really convinced of these objections | но я не совсем убеждён этих возражениях |
Makarov. | he does not really sparkle | он не блещет умом |
inf. | he is not really a true artist! | он тот ещё художник! |
gen. | he is not really a true artist! | он тот ещё художник! |
Makarov. | he is not really attuned to her way of thinking | он просто не готов воспринимать её образ мыслей |
gen. | he's not really hurt he's putting it on | на самом деле ему не больно, он преувеличивает |
gen. | he's not really hurt he's putting it on | на самом деле ему не больно, он притворяется |
gen. | he's not really ill, he is just playing off | он вовсе не болен, он просто притворяется (больны́м) |
Makarov. | I have not really crashed my car, I was only fooling you | на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас |
amer. | I'm just not really in a dating mode | мне сейчас не до свиданий (Taras) |
inf. | I'm just not really understanding | я реально не понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm just not really understanding | я не очень-то понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm just not really understanding | я что-то не понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm just not really understanding | я не совсем понимаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm not really a dessert man | я не большой любитель сладкого (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm not really a dessert man | я не большой любитель десерта (Andrey Truhachev) |
Makarov. | I'm not really a political animal | честно сказать, политикой я не интересуюсь |
gen. | I'm not really sweating it | для меня на этом свет клином не сошёлся |
gen. | I'm not really up on this issue | я не в курсе (I didn't get to hear the show last night so I'm not really up on this issue. – не в курсе / не знаю, о чём шла речь ART Vancouver) |
gen. | it is not really important | это не так уж и важно |
idiom. | it is not really that big of a deal | это не таку уж важно (for ... – для ... кого-л., чего-л. korshakov.com Alex_Odeychuk) |
inf. | not really | да нет, наверное (Побеdа) |
inf. | not really | не совсем чтобы очень (Andrey Truhachev) |
inf. | not really | не очень-то (Andrey Truhachev) |
inf. | not really | не то чтобы (законченное выражение; либо в сочетании с глаголом • "Did you like the dinner?" – "Not really" urbandictionary.com • He's not really my type. Shabe) |
inf. | not really | не так чтобы очень (Andrey Truhachev) |
inf. | not really | не совсем (Damirules) |
Gruzovik, excl. | not really? | да ну? |
inf. | not really | да нет (SirReal) |
gen. | not really | вообще-то нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | not really | не вполне |
gen. | not really | совсем не (Dianka) |
Gruzovik | not really! | однако! |
gen. | not really! | не может быть! |
inf. | not really! | одначе |
gen. | not really | не очень (q3mi4) |
gen. | not really | едва ли (scherfas) |
inf. | not really a something | не то чтобы (4uzhoj) |
gen. | not really a good time to | не самое подходящее время, чтобы (linton) |
disappr. | not really do a very good job of | плохо делать что-л. (+ gerund • This article doesn't really do a very good job of explaining what's actually new in this technology. -- В статье плохо объясняется, что на самом деле нового в этой технологии. ART Vancouver) |
disappr. | not really do a very good job of | неудовлетворительно делать что-л. (+ gerund ART Vancouver) |
disappr. | not really do a very good job of | не очень хорошо делать что-л. (+ gerund ART Vancouver) |
idiom. | not really my thing | не для меня (Юрий Гомон) |
idiom. | not really my thing | не моё (Юрий Гомон) |
gen. | not really religious | не очень религиозный (I'm not really religious – Я не очень религиозен Taras) |
inf. | it is not really the headline | не в этом суть (Shabe) |
gen. | not really useful | малополезный (vlad-and-slav) |
math. | note that we did not really have to use | в действительности |
Makarov. | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
polit. | politics is not really where the cutting edge of my interest is | политика в моей жизни не самое главное (bigmaxus) |
gen. | she is not really interested in gardening, she is just filling in time | садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время |
gen. | sixty is not really old | шестьдесят лет – это ещё не настоящая старость |
gen. | that's not really an answer to your question | по сути это не ответ на поставленный вопрос (Alex_Odeychuk) |
cliche. | that's not really the case | всё совсем не так (It can feel like this must be true, as every new building project works its way through an agonizing steeplechase to get approved—as if every metre of height and every protruding corner will be the last straw for this so-so-so crowded city. However, as anyone who has lived here longer than a month knows, that’s not really the case. There are squares, rectangles, slices, whole blocks of mystifyingly empty land throughout our supposedly high-priced, packed-to-the-gills metropolis. bcbusiness.ca ART Vancouver) |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | ты в ожидании, как Пенелопа, когда она ткала своё покрывало... Я буду звать тебя Пенелопой". (D.H. Lawrence) |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко (D.H. Lawrence) |
gen. | they are heavy and do not really work their passage | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания |
rhetor. | they're not really doing anything | по сути они не сделали ничего (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | things may not really be as bad as you think | возможно, всё не так уж и плохо (bojana) |
gen. | we decided to separate when realized we were not really compatible | мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу (Olga Okuneva) |
inf. | well, not really | да не очень сильно (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну не очень (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну, не совсем по-настоящему (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не очень-то (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не очень (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не так, чтобы очень (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну не очень сильно (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | ну не совсем (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | да не совсем (Andrey Truhachev) |
inf. | well, not really | как бы нет (Andrey Truhachev) |
scient. | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that | назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что |