Subject | English | Russian |
ecol. | have not yet been properly investigated | ещё недостаточно изучены (translator911) |
gen. | he did not do anything properly | он ничего порядком не сделал |
gen. | he did not explain properly how to get there | он не объяснил порядком, как туда попасть |
Makarov. | he is not a policeman at all, properly speaking | строго говоря, он совсем не полицейский |
Makarov. | he is not a policeman at all, properly speaking | по сути дела, он совсем не полицейский |
Makarov. | his coat does not sit properly on his shoulders | пиджак плохо сидит на нём |
gen. | his coat does not sit properly on his shoulders | его пиджак плохо сидит в плечах |
Makarov. | his razor does not shave properly | его бритва плохо бреет |
Makarov. | his teeth do not occlude properly | у него неправильный прикус |
med.appl. | if all instructions are not properly followed | если не следовать всем инструкциям (Sagoto) |
insur. | incurred but not properly reported | "понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки" |
insur. | incurred but not properly reported losses | "понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки" |
math. | is not properly explained | полностью не объяснён |
Makarov. | it is not properly part of his duty | строго говоря, это не входит в его обязанности |
progr. | not done properly | сделанный не должным образом (ssn) |
gen. | not keep time properly | идти неправильно (What would cause a quartz watch to suddenly not keep time properly. VLZ_58) |
product. | not properly | некачественно (Yeldar Azanbayev) |
fig., inf. | not properly schooled | небитый |
tech. | not properly secured | не закреплённый (The claimant stepped onto a board linking two docks at the Hawk Harbour Yacht Club. The board, which was not properly secured, collapsed and the claimant fell into the water, injuring her back ART Vancouver) |
gen. | not properly thought through | непродуманный (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | not properly trained | небитый |
fig., inf. | not properly trained | небитый |
math. | not properly understood | непонятый |
gen. | not properly understood | недооценённый |
Gruzovik, cook. | not to cook properly instrans | недовариваться (impf of недовариться) |
Gruzovik, cook. | not to cook properly instrans | недовариться (pf of недоваривать) |
Gruzovik, cook. | not to cook properly | недоварить (pf of недоваривать) |
Gruzovik, cook. | not to cook properly | недоваривать (impf of недоварить) |
Gruzovik | not to hear properly | ослышаться |
gen. | not to hear properly | ослышаться |
Gruzovik | not to look after properly | недосмотреть (pf of недосматривать) |
gen. | not to look after properly | недосмотреть |
Gruzovik | not to look after properly | недосматривать (impf of недосмотреть) |
gen. | not to look after properly | недосматривать |
gen. | not to make sour properly | недоквашиваться |
gen. | not to make sour properly | недоквашивать |
gen. | not to make sour properly | недоквасить |
Gruzovik | not to make sour properly | недоквасить (pf of недоквашивать) |
Gruzovik | not to make sour properly | недоквашивать (impf of недоквасить) |
gen. | not to pickle properly | недоквашивать |
Gruzovik | not to pickle properly | недоквашивать (impf of недоквасить) |
gen. | not to pickle properly | недоквашиваться |
Gruzovik | not to pickle properly | недоквасить (pf of недоквашивать) |
Gruzovik | not to press out properly | недожимать (impf of недожать) |
Gruzovik | not to press out properly | недожать (pf of недожимать) |
gen. | not to shut properly | неплотно закрываться |
gen. | not to shut properly | неплотно закрывать |
Gruzovik | not to wring out properly | недожимать (impf of недожать) |
Gruzovik | not to wring out properly | недожать (pf of недожимать) |
gen. | not work properly | плохо работать (My GPS is not working properly on the phone.) |
logist. | radar not functioning properly | неисправный радиолокатор |
mil., avia. | radar not functioning properly | неисправная радиолокационная станция |
mil. | radar not functioning properly | РЛС неисправна |
Makarov. | she is always moaning about not being treated properly | она всё время жалуется на то, что с ней плохо обращаются |
Makarov. | stresses are not troublesome if properly provided for | при правильном учёте напряжения безопасны |
Makarov. | the colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted out | цвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиванием |
Makarov. | the conversion of the aliment into fat, is not properly nutrition | превращение питательного вещества в жир не является питанием в собственном смысле слова |
Makarov. | the conversion of the aliment into fat is not properly nutrition | превращение питательного вещества в жир не является питанием в собственном смысле слова |
patents. | the court was not properly constituted | состав суда не соответствовал предписаниям |
Makarov. | the door does not close properly | дверь неплотно закрывается |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
Makarov. | the engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properly | мотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны |
Makarov. | the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out | отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать |
comp., MS | the proc sp_registercustomresolver cannot proceed because it is not run in the context of the distribution database, or the distribution database is not properly upgraded | не удаётся продолжить работу процедуры sp_registercustomresolver, поскольку она не запущена в контексте базы данных распространителя, или база данных распространителя не была правильно обновлена (SQL Server 2012) |
Makarov. | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь |
Makarov. | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь |
Makarov. | the system is not working properly | система не работает как надо |
gen. | the two parts do not connect properly | эти две части не подогнаны как следует |
gen. | the two parts do not connect properly | эти две части не соединяются как следует |
construct. | these places are not sanded properly | эти места отшлифованы недостаточно |
gen. | this flour mixture is not wet enough to bind properly | в этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она как следует загустела |
Makarov. | this razor will not shave properly | эта бритва плохо бреет |
gen. | this razor will not shave properly | эта бритва не бреет как полагается |
Makarov. | this stone has not been properly faced | этот камень плохо отполирован |
gen. | this surface has not been properly faced | эта поверхность плохо отполирована |