DictionaryForumContacts

Terms containing not only... but | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threatВенди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность
Makarov.believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Himпонятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов
gen.but this is not the only momentно это далеко не все (Johnny Bravo)
Makarov.by phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyedвследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушается
gen.concerns which not only passed dividends but went bankruptконцерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились
Makarov.elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body liftэлевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела
relig.for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life.Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную
phys.God not only plays dice with the universe, but sometimes throws them where they can't be seenБог не только играет в кости с мирозданием, но иногда забрасывает кости туда, где их и не увидишь (Alex_Odeychuk)
Makarov.he does not work methodically, but only by fits and startsон работает не планомерно, а урывками
gen.he is not only painstaking but also cleverон не только прилежен, но и способен
gen.he not only read the book but also remembered what be had readон не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное
gen.he not only read the book but also remembered what he had readон не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное
Makarov.he not only saw them, but even spoke to themон не только видел их, но даже говорил с ними
gen.he speaks not only German, but also Frenchон говорит не только по-немецки, но и по-французски
gen.he was not only foolish but also stubbornон не только глупый, но и упрямый
gen.his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbratedего обязанности были плохо определены, точнее, вообще не определены, а только описаны в общих чертах
hist., quot.aph.History is not a teacher but a supervisor of life. It does not teach anything, but it only punishes for the ignorance of the lessonsИстория — не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О. Ключевский Alexander Oshis)
progr.in these circuits, the output not only depends upon the current values of the inputs, but also upon preceding input valuesв этих схемах выход зависит не только от текущих значений на входах, но и от предшествовавших входных значений (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
Makarov.in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degradedпри таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать
gen.it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soulтеперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души
Makarov.its duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbratedего обязанности были плохо определены, точнее, вообще не определены, а только описаны в общих чертах
Makarov.knowledge is not only very often unnecessary, but it is often untrustworthyзнание очень часто не только не нужно, но и недостоверно
Makarov.lessons are taught not only through an academic method, but also through gamesуроки проводятся не только в виде теоретических занятий, но и в форме игры
gen.not only ... butне только ... но и
rhetor.not only ... but also ...не только ..., но и ...
math.not only... but alsoне только ... но и
gen.not only ... but alsoкак ... , так и ...
gen.not only ... but alsoне только, но и
tech.not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource."не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov)
math.not only ... but ... as wellне только ... , но и
gen.not only but also coordне только : но и
Makarov.not only did the whole repudiate the physician, but also those who were sickне просто все отказались от услуг врача, но даже те, кто был болен
cliche.not only in word, but also in deedне только словом, но и делом (He has already proven his fitness for the role during his election campaign – not only in word, but also in deed. 4uzhoj)
gen.not only is he deaf but he's also blind in one eyeмало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз
gen.not only that, butпри этом (This was true. And not only that, but no one could possibly disprove it. Liv Bliss)
Makarov.she spoke not only her native language, Swedish, but also English and Frenchона говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французском
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
scient.so I would advocate the use not only of but also ofтаким образом, я бы поддержал использование не только ..., но и ...
Makarov.some pollutants not only cycle in the environment, but also tend to accumulate in living organismsнекоторые загрязняющие агенты не только циркулируют в окружающей среде, но и имеют тенденцию накапливаться в живых организмах
automat.Switching theory, which provides the foundation for binary control, is used not only in automation technology but in many other fieldsТеория переключательных схем, составляющая основу бинарного управления, используется не только в технологии автоматизации, но и во многих других областях (ssn)
Makarov.the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomaticallyэти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику
Makarov.the night was not only dark but also coldночь была не только тёмная, но и холодная
gen.the night was not only dark but also coldночь была не только тёмная, но и холодная
Makarov.the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislatorидеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей
Makarov.the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
quot.aph.the wealth of a country consists, not in its gold and silver only, but in its lands, houses, and consumable goods of all different kindsбогатство страны состоит не только из золота и серебра, но также из её земель, домов и предметов потребления всякого рода (Адам Смит, "Богатство народов", книга IV, глава 1 A.Rezvov)
gen.the weather was not only cold, but also wetпогода была не только холодной, но и сырой
gen.the wise man not only speaks, but practises wiselyумный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно
Makarov.they not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodiesони не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их тела
scient.this is true not only for, but forэто верно не только для ..., но и для ...
gen.this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlierэто не только намного дешевле, но и куда как экологичнее
scient.this view ignores not only the meaning of but alsoэта точка зрения игнорирует не только значение ..., но также и ...
math.vector addition takes account not only of the amount but of the direction of the quantities involvedне только ..но и
Makarov.water should be distributed not only to every house, but to every floorвода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж
gen.we not only heard, but saw itмы не только слышали, но и видели это

Get short URL