DictionaryForumContacts

Terms containing not on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.be not on one's beatбыть вне компетенции, вне привычной деятельности кого-либо, вне чьих-либо интересов (ср. не по его части, не по его линии Bobrovska)
gen.be not on speaking termsзнать человека не настолько хорошо, чтобы заговорить с ним
gen.be not on speaking termsпоссориться
gen.be not on speaking termsне разговаривать
gen.be not on speaking termsне разговаривать по причине ссоры (Annaa)
gen.be not on speaking terms withзнать человека не настолько хорошо, чтобы заговорить с ним
gen.be not on the same pageне иметь единого мнения (Anglophile)
gen.be not on the tableне рассматриваться (President Biden has threatened Russia's leader with measures "like none he's ever seen" if Ukraine is attacked, while stressing that deploying US troops unilaterally is "not on the table". bbc.com 4uzhoj)
rhetor.come across injunctions that are not on a par withвстречать предписания, которые противоречат (чему-либо Alex_Odeychuk)
gen.economize on whatever you want, but not on foodэкономьте на чём угодно, только не на еде
gen.employees who are not on the permanent staff of an enterpriseработники, не состоящие в штате предприятия (ABelonogov)
Makarov.every kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical forceесли глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силе
gen.experts who are not on the permanent staffвнештатные эксперты (ABelonogov)
ITFile not on specified drive or directoryФайл отсутствует на дисководе или в каталоге
meteorol.flight between layers not on instrumentsвизуальный полёт между облаками
Makarov.he is not on my visiting listзнакомство у нас шапочное
Makarov.he is not on my visiting listон мне не друг, знакомство у нас шапочное
Makarov.he is not on my visiting listон мне не друг
gen.he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it inего имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому
Makarov.his family name is not on the listв списке его фамилия не числится
sport.if there not on thereесли их вообще там нет (Ольга Матвеева)
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedесли вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой
fig.I'm not on speaking terms with herмы с ней не кланяемся
gen.is not on saleнет в продаже (of a book; of a book)
mining.lateral roadway not on the strikeоткаточный штрек горизонтальная выработка, пройденный не по простиранию пласта
inf.not on a bet!хрена с два! (Taras)
mil.not on active dutyне состоит на действительной военной службе
gen.not on any accountни при каких обстоятельствах (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни в коем разе (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни при каких условиях (Andrey Truhachev)
inf.not on any accountни за что (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни под каким видом (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни за что на свете (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни в коем случае
gen.not on any accountникоим образом
inf.not on boardне в курсе (4uzhoj)
inf.not on bread alone is man to liveни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.not on flying statusнепригодный к полётам
mil.not on flying statusне относящийся к лётному составу
mil.not on flying statusне пригодный к полётам
inf.not on my lifeни разу (MichaelBurov)
inf.not on my lifeни за что (MichaelBurov)
inf.not on my lifeни разу в жизни (MichaelBurov)
jarg.not on my lifeни в жисть (MichaelBurov)
inf.not on my lifeни в жизнь (MichaelBurov)
inf.not on my lifeникогда (MichaelBurov)
inf.not on my lifeни за что в жизни (я этого не сделаю; Более распространен вариант Not on your life Alexander Oshis)
gen.not on my watchя это не допущу (ad_notam)
gen.not on my watchне у меня на глазах (ad_notam)
gen.not on my watchтолько не при мне (ad_notam)
gen.not on my watchпока я жив, этого не будет (ad_notam)
gen.not on my watchне в моем присутствии (ad_notam)
inf.not on my watchне на моей вахте (Val_Ships)
inf.not on my watchне в моём присутствии (while someone is not on duty Val_Ships)
inf.not on my watchтолько не в мою смену (frazy.su snowleopard)
inf.not on my watchне под моим началом (There will be no robbery at this bank branch, not on my watch. Val_Ships)
amer.not on my watchне в мою смену (Val_Ships)
inf.not on my watchне в моё дежурство (Aspect)
inf.not on my watchтолько через мой труп (русский эквивалент этой идиомы Stevvie)
gen.not on paperне на бумаге (Супру)
idiom.not on paper but in real lifeна деле, а не на бумаге (BBC News Alex_Odeychuk)
idiom.not on paper but in real lifeне на словах, а на деле (BBC News Alex_Odeychuk)
Gruzoviknot on permanent staffвнештатный
libr.not on saleраспродана
libr.not on saleраспродано (I. Havkin)
libr.not on saleраспродан
libr.not on saleнет в продаже (I. Havkin)
st.exch.not on security line sharesакции вне линии рынка ценных бумаг
libr.not on shelfнет на месте
libr.not on shelfнет на полке
libr.not on shelfнет на полках
gen.not on speaking termsне общаться (markovka)
gen.not on the cardsне суждено
gen.not on the cardsне судьба
gen.not on the cheap sideнедёшево (Халеев)
gen.not on the cheap sideдороговато (Халеев)
gen.not on the permanent staffвнештатный
Gruzoviknot on the regular staffнештатный
tech.not on the staffвнештатный
gen.not on timeне своевременно (рус.: раздельно, если есть противопоставление или отрицание своевременности • Поезд пришёл не своевременно, а с опозданием. The train was not on time. It was late more than 90 minutes. MichaelBurov)
Игорь Мигnot on topicне в тему (Guys, I'm here with you for the first time, and maybe my question is not on topic, but… sorry (Michele Berdy))
inf.not on your lifeни разу в жизни (MichaelBurov)
inf.not on your life!дудки
gen.not on your life!никогда в жизни!
slangnot on your lifeни за что на свете
inf.not on your lifeни за что (MichaelBurov)
gen.not on your lifeи не думайте
gen.not on your lifeвовсе нет
gen.not on your life!ни в коем случае
gen.not on your life!ни в коем случае!
gen.not on your life!ни за что на свете!
gen.not on your life!никоим образом
gen.not on your lifeни в коем случае
gen.not on your life!ни при каких обстоятельствах
inf.not on your lifeперетопчешься
inf.not on your lifeни за что в жизни (Alexander Oshis)
inf.not on your lifeни-ни (Liv Bliss)
inf.not on your lifeникогда (MichaelBurov)
inf.not on your lifeни разу (MichaelBurov)
inf.not on your lifeни в жизнь (MichaelBurov)
inf.not on your lifeда ни в жисть (maystay)
inf.not on your life!дудки! (Anglophile)
Gruzoviknot on your life!дудочки! (= дудки!)
brit.not on your nellieда ни за что! (Anglophile)
brit.not on your nellieни за какие коврижки! (Anglophile)
brit.not on your nellieда ни в жизнь! (Anglophile)
brit.not on your nellyда ни в жизнь! (Anglophile)
brit.not on your nellyни за какие коврижки! (Anglophile)
idiom.not on your nelly!ни за что на свете!
idiom.not on your nelly!никоим образом!
idiom.not on your nelly!как бы не так!
idiom.not on your nelly!ничего подобного!
idiom.not on your nelly!не тут-то было!
idiom.not on your nelly!после дождичка в четверг!
idiom.not on your nelly!держи карман шире!
idiom.not on your nelly!ни в коем случае!
brit.not on your nellyда ни за что! (Anglophile)
inf.not on your nellyНикогда! (pachyderm)
inf.not on your nelly!хрена с два! (certainly not – this expression, modelled on the phrase not on your life, originated as not on your Nelly Duff, which is British rhyming slang for "puff", meaning "breath of life" Taras)
inf.not on your nellyне в этой жизни! (шотл. pachyderm)
slangnot on your tintypeусиленное "нет"
slangnot on your tintypeподчёркнутое "нет"
Gruzovik, obs.official not on permanent staffзаштатный чиновник
mar.lawon board or not on boardнезависимо от того
mar.lawon board or not on boardнезависимо на борту или не на борту (условие страхования)
nautic.on board or not on boardнезависимо от того, на борту или не на борту (вк)
gen.our house is not on the mainlinesк нашему дому не подведены коммуникации
gen.our house is not on the mainsк нашему дому не подведены коммуникации
Makarov.please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table topпожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола
Makarov.she usually provided food in the house when she was not on the fuddleона обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запое
amer.that's not on youты ни при чём (That's not your fault. That's not on you. diva808)
lawthe burden of proof is on the one who declares, not on one who deniesтяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (Andrey Truhachev)
lawthe burden of proof is on the one who declares, not on one who deniesбремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (Andrey Truhachev)
Makarov.the driver was not on his usual runводитель работал не на своём обычном маршруте
gen.the magazine is not on general saleэтот журнал в общую продажу не поступает
Makarov.the main emphasis should be on quality not on quantityосновной акцент надо сделать на качество, а не на количество
gen.they are not on speaking termsони не разговаривают друг с другом
Makarov.they are not on visiting termsони никогда не встречаются (в доме и т.п.)
Makarov.they are not on visiting termsони недостаточно хорошо знакомы, они никогда не встречаются (в доме и т.п.)
Makarov.they are not on visiting termsони недостаточно хорошо знакомы
gen.they are not on visiting termsони никогда не встречаются (в доме и т. п.)
gen.they are not on visiting termsони недостаточно хорошо знакомы (в доме и т.п.)
zool.they're not on good terms nowмежду ними пробежала чёрная кошка
proverbthink not on what you lack as much as on what you haveчто имеем – не храним, потерявши – плачем
proverbthink not on what you lack as much as on what you haveдумай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешь
archit.this house is not on the mainsк этому дому не подведена канализация (водопровод, газ)
gen.this is nothing if not on purposeи это нельзя назвать случайностью (yevgenijob)
gen.this is nothing if not on purposeи это вряд ли можно считать совпадением (yevgenijob)
gen.this is nothing if not on purposeи это не случайность (yevgenijob)
comp., MSthis item is currently not on any holds.Элемент не включен ни в одно удержание (Office System 2010 Rori)
gen.ticket inspectors on public transport who are not on the permanent staffвнештатные билетные контролёры на транспорте (ABelonogov)
gen.time is not on your sideвремя тебе не на пользу (Tanya Gesse)
gen.time is not on your sideчем дальше, тем хуже (Tanya Gesse)
gen.we are not on speaking termsмы друг с другом не говорим
Makarov.we are not on termsмы не ладим между собой
Makarov.we are not on termsмы не ладим
HRwhen not on their employer's clockкогда не на работе (Alex_Odeychuk)
gen.Work on such terms? Not on your life!Работать на таких условиях? Нет, спасибо, ищите дурака!
gen.would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
Makarov.you think that will stop me? Not on your lifeты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае
Makarov.your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены
Makarov.your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить
gen.you're not on the listтебя нет в списке (Alex_Odeychuk)

Get short URL