DictionaryForumContacts

Terms containing not much of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
lit.A smack of Lord Cromer, Jeff Davis a touch of him, / A little of Lincoln, but not very much of him, / Kitchener, Bismarck and Germany's Will, / Jupiter, Chamberlain, Buffalo Bill.На Кромера и Дэвиса он смахивает больно, / И что-то правда, мало есть в нём от Линкольна. / В нём Китченера, Бисмарка и кайзера сложили, / Он Чемберлен, Юпитер и наш Бизоний Билли. (Anonymous epigram on Th. Roosevelt)
Makarov.altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink aloneна весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки
rhetor.do not make much of a differenceне иметь видимого эффекта (youtu.be Alex_Odeychuk)
gen.he has not made much of his opportunitiesон мало использовал свои возможности
Makarov.he is not much of a mathematicianматематик он не ахти какой
gen.he is not much of a readerон не любит читать
gen.he is not much of a readerон мало читает
gen.he is not much of a readerон не особенно любит чтение
gen.he is not much of a scholarон не слишком образованный человек
gen.he is not much of a talkerон в основном молчит (источник – cyberleninka.ru)
gen.he is not much of a talkerон мало говорит (источник – cyberleninka.ru)
gen.he is not much of a talkerон не очень разговорчив (источник – cyberleninka.ru)
gen.he is not much of a trierу него сразу опускаются руки
Makarov.he is not much of a walkerон плохой ходок
gen.he is not much of an actorон так себе актёр
gen.he is not much of an actorон актёр очень неважный
gen.he is not much of an actorон неважный актёр
inf.he is not much of an artistхудожник он никакой
gen.he is not much of an athleteон не спортивен
Makarov.he is very good in tennis, but he is not much of a swimmerон очень хороший теннисист, но пловец никакой
gen.he is very good in tennis, but he is not much of a swimmerон очень хороший теннисист, но пловец никакой
Makarov.he was not of much help to meон мне не особенно помог
gen.I am not much of a scholarя не слишком грамотен
gen.I am not much of a walkerя плохой ходок
gen.I am not too much of an expertне то чтобы я был знатоком (Victor_G)
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
quot.aph.I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first.я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk)
inf.I'm not much of a cinema-goerя не ахти какой киношник (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a cinema-goerя не особый фанат кино (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a cinema-goerя не большой киноман (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a cinema-goerя не большой фанат кино (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a cinema-goerя не большой любитель кино (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a movie guyя не ахти какой киношник (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a movie guyя не большой фанат кино (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a movie guyя не большой киноман (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a movie guyя не сильный любитель кино (Andrey Truhachev)
inf.I'm not much of a movie guyя не большой любитель кино (Andrey Truhachev)
gen.I'm not much of a scholarв грамоте я не силен
gen.I'm not much of a smokerя мало курю
lit.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. (A.R. St Johns)
gen.it does not need much of an effortэто не очень трудно
gen.it does not need much of an effortдля этого не требуется много усилий
econ.it is not much of an exaggeration to say thatне будет большим преувеличением сказать, что (A.Rezvov)
Игорь Мигit is not too much of a stretch of the imagination to figure thatне требуется особой фантазии, чтобы понять, что
math.it was not until fairly recently that much attention was directed to the calculation ofлишь относительно недавно основное внимание было направлено на вычисление
gen.it will need much time, not to speak of the expenseэто потребует много времени, не говоря уже о расходах
inf.it's not much of somethingне бог весть какой (Abysslooker)
inf.it's not much of somethingне фонтан (Abysslooker)
inf.it's not much of somethingне ахти какой (Abysslooker)
inf.it's not much of somethingтак себе (Abysslooker)
Игорь Мигit's not much of a leap toнетрудно
Makarov.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesтебя всего лишь попросили почистить свои туфли
Makarov.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли
gen.let's try, it's not much of a riskпопробуем, риск невелик
Makarov.Madison Avenue is not so much a street as a way of livingМедисон-авеню – это не улица, а образ жизни
lit.Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past.Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty)
idiom.much water runs by the mill that the miller knows not ofвокруг нас происходит много такого, о чем нам и невдомек (shmeg)
proverbmuch water runs by the mill that the miller knows not ofмы узнаём обо всём последними
gen.not be much of a somethingне такой уж и (It wasn’t really much of a storm. ldoceonline.com Abysslooker)
gen.not be much of a somethingне ахти какой (I’m not much of a dancer, I’m afraid. ldoceonline.com Abysslooker)
gen.not hold out much hope ofособенно не стоит надеяться (+ gerund; на ART Vancouver)
gen.not hold out much hope ofнечего надеяться (+ gerund; We don't hold out much hope of finding more survivors.)
gen.not much hope of successмало шансов на успех (Anglophile)
inf.not much of aне ахти какой (MichaelBurov)
disappr.not much of aне Бог весть какой (MichaelBurov)
gen.not much of aдалеко не всё (MichaelBurov)
disappr.not much of aникакущий (MichaelBurov)
disappr.not much of aникакой (MichaelBurov)
disappr.not much of aне слишком (MichaelBurov)
disappr.not much of aне ахти какой (MichaelBurov)
gen.not much ofне ахти какой (not much of a writer MichaelBurov)
inf.not much of aне ахти какой (I'm not much of a singer – певец из меня не ахти какой Anglophile)
inf.not much of aне очень (I'm not much of a singer)
inf.not much of aневажнецкий
inf.not much of aтак себе (I'm not much of a singer)
inf.not much of aне ахти (I'm not much of a singer – певец из меня не ахти Anglophile)
inf.not much of aневажный (I'm not much of a singer)
gen.not much of a catchгрош цена
gen.not much of a catchне Бог весть какое сокровище
gen.not much of a catchнезавидное приобретение
gen.not much of a companionнеобщительный человек
gen.not much of a companionнекомпанейский человек
inf.not much of a conversationalistслабый рассказчик (Andrey Truhachev)
inf.not much of a conversationalistне ахти какой рассказчик (Andrey Truhachev)
ironic.not much of a conversationalistслабый собеседник (Andrey Truhachev)
inf.not much of a conversationalistна ахти какой собеседник (Andrey Truhachev)
inf.not much of a conversationalistтак себе рассказчик (Andrey Truhachev)
inf.not much of a cookне ахти какой повар (My mom's not much of a cook Andrey Truhachev)
gen.not much of a dinnerдалеко не шикарный обед
gen.not much of a hatневажная, с позволения сказать, шляпа
gen.not much of a hatс позволения сказать, шляпа
gen.not much of a hatневажная шляпа
inf.not much of a hunterне ахти какой охотник (Andrey Truhachev)
inf.not much of a mathematicianне ахти какой математик (Andrey Truhachev)
gen.not much of a painterне ахти какой художник
gen.not much of a painterплохой художник
inf.not much of a receptionдалеко не шикарный приём
gen.not much of a scholarне очень-то ахти какой образованный человек
gen.not much of a teacherвесьма посредственный преподаватель
inf.not much of an actorне ахти какой актёр
inf.not much of anythingочень мало (Technical)
gen.not much to boast ofнечем похвастаться
gen.not much to boast ofпохвастаться нечем
gen.not much to boast ofпохвастать нечем
gen.not much to boast ofнечем похвастать
rhetor.not supported by much in terms of evidenceособо не подтверждённый доказательствами (Alex_Odeychuk)
gen.not think much ofне жаловать (Pickman)
gen.not think much ofбыть невысокого мнения о (She's Helen)
Игорь Мигnot to be much ofособо не заниматься (чем-либо)
gen.not to have much of a timeневажно провести время
gen.not to hold of much accountневысоко ценить
gen.not to hold of much accountбыть невысокого мнения
Игорь Мигnot to make much ofне придавать большого значения
Игорь Мигnot to make much of an impressionне производить особого впечатления
gen.not to show much feeling for the sufferings of other peopleне проявлять сочувствия к страданиям ближних
Gruzovik, inf.not to think much ofни в грош не ставить
gen.not too much of a strain on the pocketобременительный (в финансовом пплане; источник – goo.gl dimock)
scient.the rest of his treatment of is not much more cogent thanего последующее толкование ... отнюдь не более убедительно, чем ...
gen.she is not much of a managerона не очень хорошая хозяйка
gen.she is not much of a trierей недостаёт упорства
Makarov.some of us were so much stomached, that we did not much like to goнекоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти
gen.that is not much of a catchбарыш невелик

Get short URL