Subject | English | Russian |
rhetor. | and last but not least | и, наконец, что немаловажно (financial-engineer) |
gen. | and last but not least | И, наконец, что не менее важно (g e n n a d i) |
gen. | at least not yet anyway | по крайней мере пока (Scientists have trained a bowl of goo to play the video game Pong – In a peculiar experiment that sounds like something out of the opening scene of a science-fiction horror movie from the 1950s, scientists at the University of Reading connected a bowl full of goo to a computer to learn more about the workings of biological neural networks – an analog for actual biological consciousness.
The substance – an ionic electroactive polymer hydrogel – is reactive to electricity and when a current passes through it, it swells and stretches – mimicking the way the human brain forms connections. Skeptics of this whole experiment needn't worry, though, as there's no chance at all that the goo will escape the lab and run amok on the streets... at least not yet anyway. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
gen. | at least not yet anyway | до поры до времени (Scientists have trained a bowl of goo to play the video game Pong – In a peculiar experiment that sounds like something out of the opening scene of a science-fiction horror movie from the 1950s, scientists at the University of Reading connected a bowl full of goo to a computer to learn more about the workings of biological neural networks – an analog for actual biological consciousness.
The substance – an ionic electroactive polymer hydrogel – is reactive to electricity and when a current passes through it, it swells and stretches – mimicking the way the human brain forms connections. Skeptics of this whole experiment needn't worry, though, as there's no chance at all that the goo will escape the lab and run amok on the streets... at least not yet anyway. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
lit. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik) |
rhetor. | do not make the least bit of sense | не иметь никакого внутреннего содержания (to ... – для ... кого-л. youtube.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he did not care to put himself to the least trouble | он не удосужился приложить хоть малейшее усилие |
Makarov. | he had not the least inkling of their intentions | он не имел ни малейшего представления об их намерениях |
gen. | he is not in the least concerned | он ничуть не встревожен |
gen. | he is not in the least sleepy | у него сна ни в одном глазу |
gen. | he was not in the least embarrassed | он нисколько не смутился |
gen. | he was not in the least offended | он нисколько не обиделся |
gen. | I am not the least bit sleepy | у меня сна ни в одном глазу |
Makarov. | if I am wrong, you are at least not absolutely right | пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы |
gen. | if not ..., then at least | если не ..., то как минимум (if not better, then at least the same 4uzhoj) |
Makarov. | I'm not brassed in the least | я нисколечко не злюсь |
gen. | I'm not in the least surprised | Меня нисколько не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня нисколько не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver) |
gen. | I'm not in the least surprised | Меня ничуть не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня ничуть не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver) |
Makarov. | I'm not in the least tired | я совсем не устал |
lit. | It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored. | Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно. (J. Lasky) |
gen. | last but not least | последний, но не самый худший |
inf. | last but not least | последний по порядку, но не по значимости (Val_Ships) |
jarg. | last but not least | чего не менее важно (MichaelBurov) |
math. | last but not least | последний, но не самый маловажный |
econ. | last but not least | что не самое маловажное (A.Rezvov) |
proverb | last but not least | наконец, но не в последнюю очередь (ART Vancouver) |
proverb | last but not least | крайний, но не последний |
proverb | last, but not least | последний по счету, но не последний по важности |
proverb | last, but not least | последний, но не самый худший |
proverb | last, but not least | последний, но не наименьший |
proverb | last, but not least | последний, но не менее важный |
math. | last but not least | последнее по порядку, но не по степени важности |
math. | last but not least | последний по порядку, но не по значению |
gen. | last but not least | последний, но не менее важный |
gen. | last but not least | Наконец, что не менее важно (g e n n a d i) |
gen. | last but not least | последний, но только по порядку (Franka_LV) |
gen. | last but not least | последний, но не худший |
gen. | last but not least | и, конечно (при введении последнего элемента перечисления как весьма существенного. NB Эквивалент, который не калька Phyloneer) |
gen. | last but not least | и наконец (SirReal) |
gen. | last but not least | хотя и последний, но не менее важный |
gen. | last but not least | последний, но не наименее важный |
gen. | last but not least | последнее, но не менее важное |
gen. | last but not least | конечно же (Pickman) |
gen. | last but not least | не самый худший |
gen. | last but not least | последний по месту, но не по значению (Alexander Matytsin) |
gen. | last but not least | последний по счёту, но не по важности (Anglophile) |
cliche. | last but not least | последнее по списку, но не по значению (ART Vancouver) |
idiom. | last but not least | последнее, но немаловажное (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | last but not least | на десерт (sissoko) |
idiom. | last but not least | что не менее важно (при перечислении igisheva) |
rhetor. | last but not least | и последний важный момент (Alex_Odeychuk) |
gen. | last but not least | последний, но тем не менее важный |
gen. | last but not least | не в последнюю очередь (Example: Last but not least, we have to accomplish this task by tomorrow morning! ElenaBiz) |
gen. | last but not the least | последний, но не менее важный (Alice Volkov) |
gen. | not in the least | нимало не |
gen. | not in the least | нимало |
math. | not in the least | вовсе не (т) |
math. | not in the least | ни в коем случае |
math. | not in the least | вовсе не (т) |
Gruzovik, inf. | not in the least | ничуточки |
amer. | not in the least | никоим образом (Doesn't it bother you? Not in the least. Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | not in the least | ни чуточки |
inf. | not in the least | нисколечко (Andrey Truhachev) |
inf. | not in the least | ни капельки (Andrey Truhachev) |
gen. | not in the least | нисколько |
Gruzovik | not in the least | вовсе нет |
gen. | not in the least | ничуть |
gen. | not in the least | ни чуточки |
gen. | not in the least | ничуть не бывало |
gen. | not in the least | ни на волос |
gen. | not in the least | отнюдь (Баян) |
Gruzovik | not in the least | совсем нет |
idiom. | not in the least | ни капли (Andrey Truhachev) |
gen. | not in the least | совсем не (Andrew Goff) |
Gruzovik | not in the least | ни душой ни телом |
gen. | not in the least | ни в коей мере (Andrey Truhachev) |
gen. | not in the least | ни на йоту (Andrey Truhachev) |
gen. | not in the least | ни в малейшей степени |
gen. | not in the least bit | совсем нет (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | нимало (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на йоту (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в какой степени (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в коей мере (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на сколько (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в какой мере (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ничуть (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | нисколько (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | вовсе нет (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на толику (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни капельки (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в малейшей степени (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни душой ни телом (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на самую малость (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | отнюдь (VLZ_58) |
gen. | not in the least clear | вовсе не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | not in the least clear | далеко не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | not in the least clear | отнюдь не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | not in the least degree | нисколько |
gen. | not in the least degree | ничуть |
gen. | not in the least degree | ни в какой степени |
book. | not in the least in order to | вовсе не для того, чтобы (Soulbringer) |
gen. | not in the very least | ни сном ни духом (Anglophile) |
gen. | not least | в особенности (He will be mourned by archaeologists all over the world, and not least by the writer of these words, who had known him for over thirty years. Andrei Titov) |
Игорь Миг | not least | в немалой степени |
gen. | not least | не в самую последнюю очередь (по важности) |
gen. | not least | что немаловажно |
gen. | not least | не последний (из/в списке чего-либо • Not least among our difficulties is our lack of funding.) |
gen. | not least | не в последнюю очередь (George is an excellent manager, not least because he is genuinely willing to listen. Alexander Demidov) |
gen. | not least | в частности (Taras) |
gen. | not least | особенно (He will be mourned by archaeologists all over the world, and not least by the writer of these words, who had known him for over thirty years. • The documentary caused a lot of bad feeling, not least among the workers whose lives it described. • We had many things to consider, not least the safety of our children. Taras) |
math. | not least among these questions | не самый маловажный из этих вопросов это |
gen. | not least because | в немалой степени потому, что (Баян) |
gen. | not least because | во всяком случае (Liv Bliss) |
gen. | not least because | не в последнюю очередь потому, что (bookworm) |
gen. | not least because | во многом благодаря тому, что (Technical) |
gen. | not least because | в том числе потому, что (Баян) |
Игорь Миг | not least because of | что частично находит своё объяснение в том, что |
Игорь Миг | not least because of | что отчасти вызвано тем, что |
Игорь Миг | not least because of | не в последнюю очередь вследствие |
Игорь Миг | not least because of | не в последнюю очередь по причине |
Игорь Миг | not least because of | отчасти из-за |
Игорь Миг | not least because of | отчасти благодаря |
Игорь Миг | not least because of | не в последнюю очередь в силу |
Игорь Миг | not least because of | что не в последнюю очередь обусловлено |
Игорь Миг | not least because of | в частности в силу |
Игорь Миг | not least because of | что не в последнюю очередь вызвано |
Игорь Миг | not least because of | что отчасти обусловлено |
Игорь Миг | not least because of | отчасти по причине |
Игорь Миг | not least because of | не в малой степени вследствие |
Игорь Миг | not least because of | не в последнюю очередь вследствие того, что |
Игорь Миг | not least because of | не в последнюю очередь из-за того, что |
Игорь Миг | not least because of | что отчасти вызвано |
Игорь Миг | not least because of | что отчасти находит своё объяснение в том, что |
Игорь Миг | not least because of | в немалой степени из-за того, что |
Игорь Миг | not least because of | в том числе и из-за |
Игорь Миг | not least because of | в частности вследствие |
Игорь Миг | not least because of | и из-за |
Игорь Миг | not least because of | в том числе и в силу |
journ. | not least because of | не в последнюю очередь благодаря (askandy) |
Игорь Миг | not least because of | в частности по причине |
Игорь Миг | not least because of | отчасти в силу |
Игорь Миг | not least because of | что отчасти объясняется |
Игорь Миг | not least because of | в том числе и вследствие |
Игорь Миг | not least because of | и в силу |
gen. | not least considering that | особенно потому что (A.Rezvov) |
gen. | not least due to | не в последнюю очередь благодаря (pelipejchenko) |
jarg. | not least important | чего не менее важно (MichaelBurov) |
gen. | not least important is | не менее важным является (Anglophile) |
law | not least importantly | что не менее важно (Leonid Dzhepko) |
inf. | not least of all | меньше всего (Lelicona) |
inf. | not least of all | в меньшей степени (Lelicona) |
gen. | not least of all | не в последнюю очередь (tfennell) |
gen. | not least of which is | среди которых не последнюю роль играет (Баян) |
gen. | not least since | не в последнюю очередь потому, что (Stas-Soleil) |
cliche. | not least why | не в последнюю очередь из-за того, что (The cause of the crash, according to the United States Air Force, was pilot error. Barlow, they said, was seeing “radar ghosts”. This, combined with the loss of his navigation equipment, confused the pilot, who believed he was nearer to Tacoma than he actually was. A sound enough explanation. However, to some, the official explanation didn’t add up. Not least why he was traveling so fast while descending in the first place. (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
inf. | not the least | ничуть |
gen. | not the least bit | ничуть (4uzhoj) |
gen. | not the least bit | нисколько (Considering how ridiculous the query was, I was not the least bit surprised when I got no reply. 4uzhoj) |
inf. | not the least bit | вовсе |
Gruzovik, fig. | not the least bit | ни капельки |
fig., inf. | not the least bit | ни капельки |
inf. | not the least bit | нисколечко (diyaroschuk) |
Игорь Миг | not the least bit | вовсе не |
gen. | not the least bit | ничуть не (markovka) |
inf. | not the least bit leisure | совсем недосуг (MichaelBurov) |
inf. | not the least bit leisure | вовсе недосуг (MichaelBurov) |
gen. | not the least breath of commotion | не колыхнёт |
gen. | not the least breath of commotion | ни малейшего колыхания |
gen. | not the least mercy | ни капельки жалости |
gen. | not the least of the factors | немаловажный фактор (xakepxakep) |
gen. | not the least self-conscious | нисколько не смущаясь (He didn’t stand still, either, but jittered and dance-stepped in place, apparently not the least self-conscious, although as I watched a woman with a stroller and an old man with a bag of groceries both gave him a wide berth Natalya Sokolova) |
Makarov. | not the least wind | ни малейшего ветерка |
math. | not to differ in the least | совершенно не отличаться от |
gen. | not to pay the least attention | и ухом не вести |
archit. | numerous challenges, not the least being | множество проблем, не последняя из которых (заключается в yevsey) |
gen. | she is not the least bit sleepy | у неё сна ни в одном глазу (нет) |
busin. | the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart | настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр |
Makarov. | the doctor had not the least suspicion of the farce that was playing | доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе |
gen. | the last but not the least | последний, но не по значению (Choo-Ree-Choo) |
gen. | the last but not the least | последний по счету, но не по важности (Choo-Ree-Choo) |
gen. | the last but not the least | в конце, но не самый последний (gerasymchuk) |
gen. | the new opera did not cause the least sensation in the capital | новая опера не произвела никакого впечатления в столице |
Makarov. | the profession offers a bundle of benefits, not least of which is extensive training | эта профессия обладает массой достоинств, не последнее из них – большие возможности для обучения |
gen. | there is not the least wind today | сегодня ни малейшего ветерка |
Makarov. | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing | они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко |
Makarov. | they are not in the least interested in you | вы их нисколько не интересуете |
gen. | trade has been bad, not least because of import barriers | торговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импорт |
gen. | will at least be ..., if not | если не ..., то как минимум (NaNa*) |
gen. | would you mind holding this box? – Not in the least | вам не трудно подержать эту коробку? – Нисколько (С удовольствием) |