Subject | English | Russian |
Makarov. | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself | по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя |
gen. | not keep time | идти неправильно (My watch just won't keep time, and it's getting worse and worse. VLZ_58) |
gen. | not keep time properly | идти неправильно (What would cause a quartz watch to suddenly not keep time properly. VLZ_58) |
idiom. | watch does not keep perfect time | часы не ходят должным образом (shapker) |