Subject | English | Russian |
formal | be not in compliance with | не соответствовать (установленным нормам • "The Department shall replace donated foods received by distributing or recipient agencies that are stale, spoiled, out of condition, or not in compliance with specifications when: ....." (The Code of Federal Regulations of the United States of America, Par. 250.13)
ART Vancouver) |
law | be not in compliance with | противоречить (напр., положениям договора Alexander Matytsin) |
idiom. | not for personal gain, but merely in compliance with my sick wife's wishes | не корысти ради, а токмо во исполнение воли больной жены (перевод John Richardson) |
formal | not in compliance with | не соответствующий ("The Department shall replace donated foods received by distributing or recipient agencies that are stale, spoiled, out of condition, or not in compliance with specifications when: ....." The Code of Federal Regulations of the United States of America, Par. 250.13
ART Vancouver) |
law | not in compliance with | вопреки (условиям договора sankozh) |
pris.sl. | not in compliance with norms of prison life | западло (VLZ_58) |
transp. | not in compliance with standards | не соответствовать стандартам (Yeldar Azanbayev) |